А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Теперь Вы приехали, Ваше прис
утствие сулит мне очаровательное общество, а я, как нарочно, жду, что, веро
ятно, не сегодня-завтра покину монастырь!
Ц Как! Вы скоро выходите из монастыря? Ц удивилась я.
Ц По крайней мере, я на это надеюсь! Ц радостно сказала незнакомка.
Ц Я кое-что слышала о том, что Вы много выстрадали от кардинала, Ц замети
ла я. Ц Если это так, то это еще больше сблизило бы нас!
Ц Значит, мать-настоятельница сказала правду? Ц воскликнула женщина.
Ц Вы, так же как и я, жертва этого злого пастыря?
Ц Тише, Ц приложила я палец к губам. Ц Даже здесь не будем так говорить
о нем. Все мои несчастья проистекают оттого, что я выразилась примерно та
к, как Вы сейчас, при женщине, которую считала своим другом и которая преда
ла меня. И Вы тоже жертва предательства?
Ц Нет, Ц вздохнула женщина, Ц я жертва моей преданности, преданности ж
енщине, которую я любила, за которую я пожертвовала бы своей жизнью, пожер
твовала бы даже и теперь!
И раньше было понятно, а теперь стало окончательно ясно, что незнакомка о
тнюдь не знатна. Ни одна знатная дама никогда не скажет таких слов таким т
оном.
Ц И которая покинула Вас в беде? Ц поддакнула я. Ц Так всегда бывает!
Ц Я была настолько несправедлива, что думала так, Ц с видом человека, со
знающегося в страшном грехе, призналась женщина, Ц но два-три дня назад
я убедилась в противном и благодарю за это Создателя: мне тяжело было бы д
умать, что она меня забыла… Но Вы, сударыня… Вы, кажется, свободны, и если бы
Вы захотели бежать, это зависит только от Вашего желания.
Ц А куда я пойду? Ц завела я утреннюю песню. Ц Без друзей, без денег, в так
ой, части Франции, которая мне вовсе не знакома и где я никогда не бывала п
режде?
Ц Что касается друзей, они будут у Вас везде, где бы Вы не были! Вы кажетесь
такой доброй и так прекрасны! Ц сказала женщина вроде бы вполне искренн
е.
Ц Что не мешает мне быть одинокой и гонимой, Ц улыбнулась я.
Ц Верьте мне, надо надеяться на провидение, Ц посоветовала женщина. Ц
Всегда наступает такая минута, когда сделанное нами добро становится на
шим ходатаем перед Богом. И, быть может, на Ваше счастье мы встретились с В
ами, потому что, если я выйду отсюда, как я ни ничтожна и как ни незначитель
на моя власть, я найду нескольких сильных друзей, которые, вступившись за
меня, могут также вступиться и за Вас. Блажен, кто верует.
Ц Я сказала, что одинока, но у меня тоже есть несколько высокопоставленн
ых знакомых, Ц заметила я, чтобы показать, что она имеет дело тоже не с кру
глой сиротой. Ц Но эти знакомые сами трепещут перед кардиналом, сама кор
олева не осмеливается никого поддержать против грозного министра. У мен
я есть доказательства того, что Ее Величество, несмотря на доброе сердце,
не раз принуждена была отдавать в жертву гнева Его Высокопреосвященств
а тех, кто оказывал ей услуги.
Причем сдавала пачками. Ее можно понять, она Ц королева Ц одна, а сколько
вот таких Ц незаметных Ц кругом. Всегда можно найти новых исполнителе
й для новых интриг. Когда это королевы сами стирали использованные носов
ые платки?
Видимо, скрыть скептическое выражение лица мне не удалось.
Ц Поверьте мне, сударыня! Ц пылко воскликнула женщина. Ц Королева мож
ет сделать вид, что она от них отступилась, но нельзя судить по внешнему вп
ечатлению: чем больше они подвергаются гонениям, тем больше королева о н
их думает, и часто в ту минуту, когда они этого меньше всего ожидают, они уб
еждаются в том, что не забыты ее милостью.
Насколько я знаю наш двор, это происходит лишь в одном-единственном случ
ае: когда на королеву давят лица из ее ближнего окружения. Сама же королев
а лишь делает вид, что думает о них, но чем больше они подвергаются гонения
м, тем легче она от них отступается.
Ц Увы! Ц вздохнула я. Ц Я верю этому, ведь королева так добра!
Ц Ах, Ц восхитилась незнакомка, Ц значит, Вы знаете нашу прекрасную и в
еликодушную королеву, если Вы о ней так отзываетесь!
Не знаю и знать не хочу!
Ц То есть я не имею чести быть лично знакомой с ней, Ц поправилась я, Ц н
о я знакома со многими из ее ближайших друзей: я знаю господина де Пютанжа
, знала в Англии господина Дюжара, знакома с господином де Тревилем…
Кого бы еще приплести? Но больше никого не понадобилось.
Ц С господином де Тревилем! Ц вскричала женщина. Ц Вы знакомы с господ
ином де Тревилем?
Ц Да, Ц важно подтвердила я, Ц и даже хорошо знакома.
Ц С капитаном королевских мушкетеров? Ц словно не веря ушам, переспрос
ила незнакомка.
Ц С капитаном королевских мушкетеров, Ц кивнула я.
Ц В таком случае Вы увидите, что скоро, очень скоро мы с Вами станем близк
ими знакомыми, почти друзьями! Ц восторженно пообещала женщина. Ц Если
Вы знакомы с господином де Тревилем, Вы, вероятно, бывали у него?
Ни разу не была.
Ц Да, часто.
Ц Вы, вероятно, встречали у него кое-кого из мушкетеров?
Кое-кого из мушкетеров я встречала у себя, но поскольку разговор наш стан
овится все интереснее, я, пожалуй, вспомню, кого я могла встретить у Тревил
я.
Ц Всех, кого он обычно у себя принимает.
Ц Назовите мне кого-нибудь из тех, кого вы знаете, Ц попросила женщина,
Ц и Вы увидите Ц они окажутся моими друзьями.
Ц Ну, например… например, я знаю господина де Сувиньи, господина де Курти
врона, господина де Ферюссака…
Ц Не знаете ли Вы кавалера по имени Атос? Ц просто спросила женщина.
Такого даже я не ожидала. Моя реакция испугала незнакомку, она воскликну
ла:
Ц Что такое? Что с Вами? Ах, боже мой, не сказала ли я чего-нибудь такого, что
оскорбило Вас?
Ц Нет, но это имя поразило меня, так как я тоже знала этого кавалера, Ц чу
ть запинаясь, объяснила я, Ц и мне показалось странным встретить челове
ка, который, по-видимому, хорошо знаком с ним.
Ц Да, хорошо, очень хорошо! И не только с ним, но и с его друзьями, господино
м Портосом и господином Арамисом.
Как тесен мир…
Ц В самом деле? Я их тоже знаю!
Ц Ну если Вы их знаете, Вам, конечно, должно быть известно, что они добрые,
хорошие товарищи. Отчего Вы не обратитесь к ним, если Вам нужна помощь?
Ну хотя бы оттого, что эти славные смелые люди боятся меня как черт ладана.

Ц Дело в том… Ц вздохнула я, Ц что я ни с кем из них не связана дружбой. Я и
х знаю только по рассказам их друга, господина д'Артаньяна.
Ц Вы знаете господина д'Артаньяна? Ц вцепилась в мою руку женщина, пожи
рая меня глазами.
Знаю и неплохо знаю, а с некоторыми частями его тела знакома значительно
лучше, чем желала бы…
Ц Простите, сударыня, Ц женщина оказалась довольно зоркой. Ц В качест
ве кого Вы его знаете?
Ц Он мой друг, Ц поведала я, честно хлопая ресницами.
Ц Вы меня обманываете, сударыня, Вы были его любовницей! Ц гневно и печа
льно сказала незнакомка.
Так, пожалуй, это долгожданная встреча. Пути Господни неисповедимы, дума
ла ли я, кого обнаружу в захолустном монастыре?
Ц Это Вы были любовницей д'Артаньяна! Ц с нажимом сказала я, глядя на уже
не незнакомку.
Ц Я?
Ц Да, Вы. Теперь я Вас знаю: Вы госпожа Бонасье.
Женщина вскочила.
Ц О, не отрицайте этого! Говорите же! Ц усилила я нажим.
Ц Ну что ж! Ц залилось краской ее кроткое лицо. Ц Да, сударыня! Значит, мы
соперницы?
Да никогда! Не могут соперничать овечка и овчарка!
Ну и кроме того, усы д'Артаньяна кажутся неотразимыми только женщинам, у к
оторых застежки платья спереди
Знатные дамы, имеющие прислугу, обычно носи
ли платья с застежками на спине; женщины, одевающиеся сами, были вынужден
ы носить платья с застежкой спереди

Но госпожа Бонасье разревновалась не на шутку. Лицо ее пылало, в глазах ст
ояли слезы.
Ц Признайтесь же, сударыня! Ц срывающимся голосом произнесла она. Ц В
ы его любовница! Или, может быть, Вы были его любовницей прежде?
Ц О нет! Ц яростно воскликнула я. Ц Никогда! Никогда! Слишком большая че
сть для этого подлеца!
Ц Я верю Вам, Ц сразу успокоилась госпожа Бонасье, услышав, что ее обожа
емый д'Артаньян не числил меня в своих любовницах. Ц Но отчего же Вы так в
скрикнули?
Ц Как, Вы не понимаете?
Ц Как я могу понять? Ц растерялась госпожа Бонасье. Ц Я ничего не знаю.

Ц Вы не понимаете, Ц воскликнула я, всплескивая руками, Ц что господин
д'Артаньян поверял мне, как другу, свои сердечные тайны?
Он ведь такой ранимый и чувствительный, наш д'Артаньян, и долгими вечерам
и в особняке на Королевской площади плакал у меня на плече, рассказывая п
ро свою загадочно исчезнувшую любовь. Он был так верен Вам, госпожа Бонас
ье, так верен, что тут же составил лихой планчик, как немного утешиться от
потери любимой, после чего просочился в один дом и совратил там служанку,
чтобы обладать ее красавицей госпожой, которая ему приглянулась. Но Вы н
е волнуйтесь, дорогая госпожа Бонасье, пока Вы томились в тюрьме, сердце е
го все время принадлежало только Вам, хотя он и делал настойчивые попытк
и спихнуть его мне. Вот такие сердечные тайны.
Ц В самом деле? Ц счастливым голосом воскликнула кастелянша королевы.

Ц Вы не понимаете, что мне известно все: Ваше похищение из домика в Сен-Кл
у, его отчаяние, отчаяние его друзей и их безуспешные поиски. И как же мне н
е удивляться, когда я вдруг неожиданно встречаюсь с Вами, с Вами, о которой
мы с ним так часто говорили, с Вами, которую он любит всей душой и которую о
н заставил меня заочно полюбить! Ах, милая Констанция, наконец-то я нашла
Вас, наконец-то я Вас вижу!
Ц О, простите меня! Простите! Ц заливалась слезами госпожа Бонасье. Ц Я
так люблю его!
Мы обнимались, как две сестры после долгой разлуки. Боже, какая пошлость!


Вы будете смеяться, но я не убивала госпожу Бонасье. Не из милосердия… О не
т!.. Какое уж тут милосердие… И скажу сейчас, как на исповеди, то, чего на исп
оведи никогда не скажу… Если бы был у меня шанс, явился вдруг Тот, Кого Не З
овут, и предложил: можешь выбрать одну жизнь в обмен на одну смерть Ц будь
те уверены, я самолично задушила бы Констанцию Бонасье, чтобы жил Джон Фе
льтон. И руки мои бы не дрогнули.
Я не убивала госпожу Бонасье, это было совершенно излишним, достаточно п
осмотреть на ее руки и ноги.
Бедная Констанция была галантерейщицей, и этим все сказано.
Господин де Ла Фер, так никогда и не понявший, что же такое женщина, по прош
ествии лет, вспоминая эти события и излагая их красивым почерком в тетра
дке, решил поправить жизнь и устроить Констанции душераздирающий, прекр
асный и трагичный конец, раз уж все равно, как он считает, меня нет на свете,
какой с чудовища спрос…
Наверное, он слишком хорошо обо мне думал.
Я куда страшнее, чем он воображает. Именно в Бетюне меня один-единственны
й раз с полным правом можно назвать демоном.
Я не стала убивать госпожу Бонасье… Зачем делать чужую работу? Тратить о
чень дорогой и, поверьте, трудно доставаемый яд? Достаточно немного подо
ждать, чтобы это сделал сам господин д'Артаньян. Честолюбивый, тщеславны
й, искренне любящий свою прелестную Констанцию д'Артаньян.
И мое доброе сердце истекало сладкой отравой мстительного наслаждения,
когда я слышала, как она изливалась в своей горячей любви к гасконцу:
Ц О, как я люблю его, как люблю! За него я готова вытерпеть самые лютые испы
тания! Он Ц весь смысл моей жизни, мое дыхание, стук моего сердца. Значит, В
ам известно, сколько я выстрадала, потому что он говорил Вам, как сам страд
ает! Но страдать ради него Ц блаженство!
Ц Да, блаженство, Ц охотно поддакивала я, думая: «Милая малютка, посмотр
им, как через полгода потускнеют твои блестящие синие глазки, поникнет в
здернутый носик, или я не миледи, у ног которой лежали толпы кавалеров. Люб
и его крепче, люби… Забывай себя, отдавайся вся… И однажды ты увидишь, как
легко перешагнут через твою любовь… Вот это и будет самая страшная кара
для тебя и моя месть для него, несчастная овечка… Потому что ни он, ни ты не
знаете жизни, как знаю ее я… Я пожалела Фельтона, тебя я не пожалею. Ты люби
шь его, и он любит тебя, сейчас самая страшная буря с громом и молниями не о
торвет вас друг от друга, но подожди, нудный мелкий серенький дождик разм
оет нерушимый мост между двумя сердцами, обрушив твое чистое, верное сер
дце в пропасть. Не хотела бы я быть на твоем месте… Люби его крепче, малютк
а!»
Ц И к тому же мои мучения скоро кончатся, Ц щебетала госпожа Бонасье. Ц
Завтра или, быть может, даже сегодня вечером я его опять увижу, и грустное
прошлое будет забыто.
Ц Сегодня вечером? Завтра? Ц Эти слова вывели меня из задумчивости, я оп
ять включилась в разговор: Ц Что Вы хотите этим сказать? Вы ждете от него
какого-нибудь известия?
Ц Я жду его самого, Ц горделиво воскликнула Констанция.
Так рано встречаться с д'Артаньяном в мои планы не входило.
Ц Его самого? Вы ждете д'Артаньяна сюда?
Ц Да, сюда.
Ц Но это невозможно! Он на осаде Ла-Рошели вместе с кардиналом, Ц напомн
ила я замечтавшейся госпоже Бонасье. Ц Он вернется сюда не раньше, как го
род будет взят.
Ц Вы так думаете? Ц с загадочным видом воскликнула молодая женщина. Ц
Но разве есть что-нибудь невозможное для моего д'Артаньяна, для этого бла
городного и честного кавалера?
О да, для этого благородного и честного дворянина нет ничего невозможног
о. И ничего святого тоже.
Ц Я не могу Вам поверить! Ц покачав головой, сказала я.
Ц Ну так прочтите сами! Ц госпожа Бонасье достала письмецо.
Почерк был мне знаком. Ну конечно, Мари де Роан, вдова де Люинь, герцогиня д
е Шеврез.
«Милое дитя, будьте наготове. Наш друг вскоре навестит Вас, и навест
ит только затем, чтобы вызволить Вас из тюрьмы, где Вам пришлось укрыться
ради Вашей безопасности. Приготовьтесь же к отъезду и никогда не отчаива
йтесь в нашей помощи.
Наш милый гасконец недавно выказал себя, как всегда, человеком храб
рым и преданным; передайте ему, что где-то очень ему благодарны за предост
ережение».
Ну что же, письмо было достаточно определенным. Цепочка: королева Ц герц
огиня де Шеврез Ц мушкетеры Ц и т.д. прослеживалась вполне отчетливо.
Но вот монастырь придется срочно покинуть Ц это не то место, которое мне
теперь нужно. Если тут скоро будет д'Артаньян, то и три друга появятся вмес
те с ним, а я еще не совсем готова к этой встрече. Надо над этим подумать, ког
да останусь одна.
Ц Да-да, Ц подтвердила я, Ц в письме все ясно сказано. Известно Вам, что э
то за предостережение?
Ц Нет. Но я догадываюсь, что он, должно быть, предупредил королеву о каких-
нибудь новых кознях кардинала.
Поистине королева и ее окружение просто уверены, что мир крутится вокруг
Анны Австрийской, а злодей-кардинал только и делает, что ломает голову, к
ак бы напридумывать побольше козней для нее. Поменьше бы лезла она в поли
тику, в которой ни черта не понимает, а побольше бы старалась понять собст
венного супруга, который был без памяти от нее поначалу, пока королева-ин
фанта не обнаружила весь свой редкостный ум.
Ц Да, наверное, это так.
За окном послышался топот скачущей лошади.
Госпожа Бонасье бросилась к окну.
Ц Ах, уж не он ли это?
Я осталась лежать, лихорадочно придумывая пути отхода. Опять я безоружна
, а д'Артаньян при шпаге, несправедливо.
Ц Увы, нет, Ц вздохнула госпожа Бонасье, отходя от окна. Ц Это какой-то н
езнакомый человек… Однако он, кажется, едет к нам… Да, он замедляет бег кон
я… останавливается у ворот… звонит…
Я вскочила с постели и потянулась к платью.
Ц Вы вполне уверены, что это не он?
Ц Да, вполне, Ц разочарованно подтвердила госпожа Бонасье.
Ц Вы, может быть, не разглядели?
Ц Ах, по одному перу его шляпы, по кончику его плаща я узнала бы его! Ц взд
охнула госпожа Бонасье, но снова выглянула в окно.
Понятно, безнадежный случай любви. И чем привлек этот наглый мальчишка с
убретку Кэтти и госпожу Бонасье? Может быть, именно наглостью? Все-таки на
сколько различаются вкусы…
Ц Вы говорите, этот человек идет сюда? Ц спросила я, выпутываясь из юбок.

Ц Да, он уже вошел, Ц сообщила она.
Ц Это или к Вам, или ко мне.
Ц Ах, боже мой, Ц взглянула на меня госпожа Бонасье. Ц Как Вы взволнован
ы!
Ц Да, признаюсь, я не так доверчива, как Вы, Ц подтвердила я. Ц Я всего жду
от кардинала…
Ц Тише! Ц прислушалась госпожа Бонасье. Ц Сюда идут. Вошла настоятель
ница.
Ц Это Вы приехали из Булони? Ц обратилась она ко мне.
Ц Да я. Кто меня спрашивает?
Ц Господин, который приехал от имени кардинала, но не хочет называть себ
я.
Странно, мое письмо еще в пути. Кто бы это мог быть…
Ц И желает меня видеть?
Ц Он желает видеть даму, приехавшую из Булони.
Госпожа Бонасье с тревогой смотрела то на меня, то на мать-настоятельниц
у.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33