А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Ч Так что же вы будете делать?
Ч Я намереваюсь перехватить войска короля раньше, чем они подойдут к го
роду, Ч сказал генерал, Ч а это означает, что, если мы хотим получить преи
мущество и напасть первыми, армия должна выступить сегодня вечером.
Ч Но ведь наверняка будет безумием встретиться с ними в открытом бою? Ч
спросила Теола.
Ч Я уже думал об этом, мисс Уоринг, Ч слегка улыбнувшись, ответил генера
л. Ч К счастью, на единственной дороге, ведущей сюда из Греции, много гори
стых участков.
Ч Вы хотите сказать, что устроите засаду?
Ч Именно на это я и рассчитываю. Откровенно говоря, это наш единственный
шанс. Он помолчал и продолжил:
Ч Я был с вами совершенно откровенен, мисс Уоринг, говоря о своих планах,
которые, разумеется, должны остаться тайной. Не стоит обсуждать их даже с
о своей служанкой.
Ч Я не выдам вашу тайну, генерал, Ч пообещала Теола.
Ч Я доверяю вам так, как не доверял никому другому, Ч добавил генерал, Ч
так как то, что я собираюсь сделать, касается непосредственно вас.
Ч Меня? Ч изумленно воскликнула Теола.
Ч Трудность состоит в том, мисс Уоринг, чтобы решить, что с вами делать. Ч
Она смотрела на него, широко открыв глаза, и он отвел взгляд и продолжил:
Ч То, что произошло вчера ночью, достойно глубочайшего сожаления, но под
обные вещи случаются постоянно, когда мужчины воюют.
Теола почувствовала, как кровь бросилась ей в лицо, когда она вспомнила т
е ужасные мгновения, лежащего на ней солдата и как генерал спас ее, убив на
сильника.
Ч Человек, напавший на вас, был албанцем. А как вы, возможно, знаете, албанц
ы, особенно те, кто живет в горах, очень необузданные и вспыльчивые люди.
Ч И людей… подобных ему… много… в вашей армии? Ч тихо спросила Теола.
Ч Я благодарен всем, кто согласен следовать за мной, Ч какими бы они ни б
ыли, пусть даже далеко не цивилизованными, Ч ответил генерал.
Ч Понимаю.
Ч Тогда вы можете оценить, как трудно мне найти подходящих людей, чтобы о
хранять вас здесь. Если мы потерпим поражение… я бы не хотел пугать вас ра
ссказами о том, как могут повести себя наемники!
Теола ахнула.
Ему не было необходимости раскрывать смысл произнесенных слов. Она чита
ла о мародерстве, грабежах и бесчинствах, творимых армией Наполеона в ст
ранах Европы, которые завоевали французы. Военные трофеи служили солдат
ам наградой, а женщины врагов были естественной добычей, которую они счи
тали своей по праву.
Задрожав, Теола прошептала:
Ч Пожалуйста… спрячьте меня куда-нибудь… в безопасное место.
Ч Именно это я и собираюсь сделать, Ч ответил генерал, Ч но есть только
один надежный способ, чтобы ни один человек из армии Кавонии и пальцем ва
с не тронул.
Ч И какой же?
Ч Если вы будете принадлежать мне! Генерал говорил по-английски, но Теол
а уставилась на него, словно не могла поверить, что он действительно прои
знес эти слова.
Тогда он быстро прибавил, словно опасаясь, что она не правильно истолкуе
т его слова:
Ч Я предлагаю, мисс Уоринг, чтобы мы совершили обряд бракосочетания. В ка
честве моей жены вы будете здесь в безопасности, так же, как я мог ходить п
о городу без оружия, зная, что ни один человек не предаст меня.
Ч Вашей… жены? Ч еле слышно прошептала Теола.
Ч Только формально, Ч заверил генерал. Ч Это будет гражданский брак, к
оторый по законам Кавонии я в качестве правителя смогу расторгнуть, как
только мы добьемся мира. Ч Он помолчал и прибавил:
Ч Тогда вы сможете вернуться в свою страну, мисс Уоринг. Но пока я хочу бы
ть уверен, что с вами не случится ничего плохого, если вы на какое-то время
станете женой повстанца.
Генерал встал с кресла и пересек комнату.
Ч События развиваются слишком быстро, Ч сказал он. Ч Если бы было боль
ше времени, я мог бы придумать что-то другое; но в данном случае это единст
венное решение, которое я могу предложить, хотя оно, конечно, означает для
вас некоторую неловкость.
Теола помолчала некоторое время, потом сказала:
Ч Мне… мне кажется, генерал, что у вас имеются другие… причины просить ме
ня выступить в качестве вашей жены.
Генерал прекратил ходить, остановился на середине комнаты и бросил на не
е острый взгляд.
Ч Вы ясновидящая, мисс Уоринг, или наслушались кого-то?
Ч Магара мне рассказала, будто люди встревожены, потому что верили, что п
ринцесса, приехавшая из-за моря, Ч это Кэтрин, и она принесет им мир и проц
ветание.
Ч Премьер-министр был очень умен, оживив эту древнюю легенду, Ч призна
л генерал. Ч Вся наша история, мисс Уоринг, как вы можете легко себе предс
тавить, пропитана мифологией, предрассудками и легендами.
Ч Я не принцесса, Ч заметила Теола и вспомнила, как Кэтрин говорила то ж
е самое.
Ч Премьер-министр извратил греческую легенду в собственных целях, Ч о
тветил генерал. Ч Настоящий перевод длинного, многословного прорицани
я, которому уже несколько сотен лет, гласит:» В это время нимфа выйдет из п
ены и спасет свет от тьмы, и люди возрадуются миру «.
Теола вздрогнула, когда генерал Василас произнес слово» нимфа «. Она всп
омнила, как ее отец всегда говорил ей, что хоть она никогда не будет похоже
й на Афродиту, но все же похожа на греческую нимфу.
Ей показалось, будто отец говорит с ней, подсказывает, как ей следует пост
упить, помогает ей, потому что он больше, чем кто-либо другой, понял бы наде
жду и веру кавонийцев.
Теола набрала в грудь побольше воздуха и сказала:
Ч Я… сделаю так, как вы желаете, генерал, но… при одном условии.
Ч Каком условии? Ч спросил он.
Ч Что я смогу сопровождать вас, когда вы покинете город. Ч Увидев на его
лице удивление и подумав, что он собирается ей отказать, она быстро продо
лжила:
Ч Мне невыносимо оставаться здесь в одиночестве, пытаясь узнать, что пр
оисходит, строить догадки, вернется в город ваша армия или армия короля.

Теола старалась говорить спокойно, но в ее голосе звучали страстные нотк
и. Через несколько мгновений генерал ответил:
Ч Принимаю ваше условие. Я собираюсь устроить публичное заключение гра
жданского брака. Это доставит удовольствие народу, и люди поверят в добр
ые предзнаменования, которые вы принесете нашей стране.
Ч Надеюсь, мне это удастся.
Ч Вижу, вы понимаете, что люди сражаются с большим мужеством, если их сер
дца полны верой, а не стяжательством.
Ч Именно это вы обязаны им дать, Ч быстро произнесла Теола.
Ч Именно это я и собираюсь сделать с вашей помощью!
Теола встала.
Ч Я хочу вам помочь, Ч сказала она. Ч Я чувствую, что эта страна создана
для… счастья.
Генерал не ответил. Только посмотрел на нее, и, когда их взгляды встретили
сь, она почувствовала, что они говорят друг с другом без слов.
Затем он резко произнес:
Ч Позвольте заверить вас, мисс Уоринг, что вы можете мне доверять. Наш бр
ак будет только формальностью, и я могу лишь самым искренним образом бла
годарить вас за то, что вы понимаете, насколько он необходим.
Генерал поклонился ей, как бы заканчивая разговор, вышел из комнаты, не ог
лянувшись.
Оставшись одна, Теола поднесла руки к щекам и почувствовала, что дрожит.

Все это казалось таким невероятным, словно ей снится сон! Но все же она зна
ла, что все сказанное генералом основано на здравом смысле.
Теола видела толпы людей, держащих в руках портреты Кэтрин, и думала: как с
транно, что она, по-видимому, так много для них значит.
Премьер-министр сделал очень умный ход и обеспечил популярность короле
вского брака тем, что связал его невесту с древней легендой, в которую вер
или все кавонийцы, в этом Теола была уверена.
Хотя они и были готовы следовать за Алексисом Василасом, но всегда нашли
сь бы люди, в основном женщины, которые сомневались бы, не покинула ли их в
месте с Кэтрин надежда на мир и процветание.
» Они должны поверить в меня! Ч подумала Теола. Ч Должны преисполниться
уверенности, что я и есть та нимфа, которая им поможет «. Ей казалось, что эт
а легенда очень похожа на те чудесные истории, которые отец когда-то чита
л ей на греческом языке. Афродита была рождена из пены морской, а нимфа Кав
онии, несомненно, заняла в их представлении место не только Богини Любви,
но и Богини Плодородия и Процветания.
» Под руководством генерала Василаса они достигнут всего этого «, Ч дум
ала Теола.
Но, вспомнив, что армия короля вооружена более современным оружием, Теол
а задрожала.
Она все еще стояла посреди гостиной, размышляя о случившемся, когда двер
ь спальни открылась и к ней подбежала Магара.
Ч Это правда, фрейлейн? Правда, что вы выходите замуж за генерала сегодня
вечером?
Ч Правда! Ч ответила Теола.
Ч Не могу в это поверить, фрейлейн, но это чудесная новость! Восхитительн
о! Другого я бы вам не могла и пожелать!
Ч Откуда ты узнала? Ч спросила Теола.
Ч Сам генерал сказал мне, а теперь, думаю, он направился на площадь, чтобы
объявить об этом народу. У нас любят свадьбы, и некоторые женщины уже жало
вались, что их обманули, так как королевская свадьба не состоится.
» По крайней мере, Ч подумала Теола, Ч теперь католическую свадьбу не с
танут устраивать в православном соборе «, Ч но вслух этого говорить не с
тала. Вместо этого она сказала:
Ч Магара, мне нечего надеть!
Ч Нечего надеть, фрейлейн? Ч удивленно повторила Магара. Ч Но ведь это
т гардероб полон нарядов, и есть прекрасное подвенечное платье.
Ч Ну конечно… платье Кэтрин! Ч воскликнула Теола.
Она и в самом деле забыла, что здесь осталась одежда Кэтрин, ей никогда не
приходило в голову, что она может носить вещи, оставленные ее кузиной.
Ч Наверное, они мне подойдут, Ч с сомнением в голосе произнесла она.
И тут же подумала, что сказала бы ее тетка, если бы узнала, что она собирает
ся надеть подвенечное платье Кэтрин, чтобы выйти замуж за мятежника.
Теола также помнила слова дяди, который обещал, что никогда не даст разре
шения на ее брак и что она не должна проявлять интереса ни к одному мужчин
е или позволять мужчине проявить интерес к себе.
» Это совсем другое! Ч убеждала себя Теола. Ч Генерал не интересуется м
ной как женщиной, он только хочет, чтобы я олицетворяла легенду и чтобы он
мог вдохновить свой народ сражаться более отважно «.
Она вспомнила его слова о том, что их брак легко будет расторгнуть после е
го окончательной победы. Потом решила, что нет смысла задумываться о так
их деталях сейчас.
Сейчас по-настоящему имело значение только одно: народ должен поверить,
что она и есть нимфа из древнего пророчества.
Ч Давай посмотрим на подвенечное платье, Магара, Ч предложила Теола.
Они прошли в спальню, и горничная вынула из шкафа подвенечное платье Кэт
рин.
Оно было очень красивое и богато украшенное.
Ч Вижу, вам оно слишком свободно в талии, фрейлейн, Ч сказала Магара дел
овито, Ч но это я легко подгоню.
С точки зрения герцогини, платье стоило астрономических денег, но оно бы
ло самым изысканным, что Теола когда-либо видела в жизни: из белого крепа,
юбка спереди задрапирована тюлем, подобранным назад в небольшой турнюр,
а потом ниспадавшим каскадом оборок, оканчивающихся длинным шлейфом. Ни
зко на спине платье украшал большой шелковый бант, и верх корсажа тоже ок
ружали оборки из тюля.
Следуя указаниям Кэтрин, портниха добавила к оборкам букетики флердора
нжа, перевитые шелковыми лентами с блестками. Платье сверкало и выглядел
о чрезвычайно роскошно, но, глядя на него, Теола подумала, что оно не особе
нно подходит к данному случаю Ч ведь она должна выглядеть не как короле
ва, а как нимфа.
Ч Я была бы тебе очень благодарна, Магара, если бы ты, после того как ушьеш
ь его в талии, еще убрала все эти цветы и ленты.
Ч Но, фрейлейн, они ведь очень красивые! Ч запротестовала Магара.
Ч Они слишком вычурны! Ч твердо ответила Теола.
Ч Я сделаю, как вы пожелаете, фрейлейн, Ч сказала Магара, Ч но мне жаль п
ортить такую красоту.
Теола не слушала. Она достала из ящика тяжелую кружевную вуаль, привезен
ную Кэтрин с собой, чтобы надеть в день свадьбы. Вуаль должна была крепить
ся к бриллиантовой тиаре, которую герцогиня решилась доверить дочери ли
шь в самый последний момент.
Кэтрин не взяла тиару с собой, наверное, забыла. Но в любом случае Теола по
нимала, что на ней эта тиара будет смотреться слишком тяжелой и напыщенн
ой.
Кружевная вуаль тоже не приводила ее в особый восторг. Кружево прекрасно
е, но почему-то оно показалось ей слишком плотным.
Ч У меня есть одна идея, Магара! Ч внезапно воскликнула Теола и выдвину
ла нижний ящик гардероба.
Руководствуясь своей обычной манией экономии, герцогиня включила в баг
аж Кэтрин несколько рулонов тканей для починки ее платьев.
Ч Учти, Теола, Ч говорила она, Ч когда шлейфы платьев Кэтрин порвутся и
ли испачкаются, ты должна будешь по мере надобности пришивать к ним новы
е оборки, пока не придет пора их совсем выбросить.
Ч Хорошо, тетя Аделаида.
Ч Ты хорошо умеешь шить, когда захочешь, Ч резко добавила герцогиня, Ч
поэтому я дам Кэтрин указания проследить, чтобы ты выполняла эту работу,
как только в ней возникнет необходимость.
Тогда герцогиня и показала Теоле эти запасные рулоны ткани, несколько ра
з повторив, как тщательно она должна чинить платья Кэтрин.
Теперь Теола достала из ящика рулон тюля»и положила на кровать рядом с п
одвенечным платьем.
Надев это платье после того, как Магара подогнала его ей по фигуре, она едв
а узнала себя в зеркале.
Никогда раньше она не подозревала, какая у нее тонкая талия, насколько ид
еальна форма ее маленькой груди.
Шея и плечи Теолы сияли ослепительной белизной, и в подвенечном платье, б
ез лишних цветов и сверкающих лент, она выглядела очень юной, невинной и ч
истой. Длинный шлейф струился за ее спиной, и она действительно была похо
жа на «нимфу, выходящую из пены». Вместо тяжелой вуали Магара по ее указан
ию сделала фату из тюля, крепившуюся к голове простым веночком из флердо
ранжа, с которого Теола убрала все блестки.
Ч Вы очень красивы, фрейлейн! Ч воскликнула Магара с оттенком благогов
ения в голосе, когда Теола была окончательно готова. Ч Вы похожи на невес
ту и в то же время на одну из статуй святых в соборе.
«Именно так я и хочу выглядеть», Ч подумала Теола, но не произнесла этого
вслух.
Когда ей сообщили, что генерал ждет ее, она медленно прошла по широкому ко
ридору, держа в руке маленький букетик белых роз, который в последний мом
ент сунула ей Магара, и впервые в жизни слыша за спиной шелковый шелест шл
ейфа, волочившегося за ней по полу.
Она подошла к парадной лестнице и, протянув руку к перилам, увидела, что ге
нерал Василас ожидает ее внизу в холле. Он был одет в зеленый мундир кавон
ийской армии, но теперь на его кителе появились эполеты и сбоку спускала
сь красная орденская лента.
Он не отрывал взгляда от Теолы, пока она спускалась по лестнице. Подойдя к
нему и посмотрев в его глаза, Теола увидела в них то выражение, которое оче
нь надеялась увидеть, и оно очень отличалось от презрения, сверкавшего к
огда-то в его взгляде.
Мгновение, показавшееся ей вечностью, генерал смотрел на нее, затем подн
ес к губам ее руку в белой перчатке.
Ч Вы выглядите точно так, как я и ожидал, Ч тихо произнес он, и Теоле оста
валось надеяться, что он хотел назвать ее красивой.
Теола увидела, что у лестницы дворца их ждет открытая карета, украшенная
цветами. У коней, запряженных в нее, на шее висели гирлянды цветов; сбруя т
оже была украшена.
Они медленно ехали по длинной широкой дороге, ведущей на площадь.
На площади Теола увидела огромную толпу людей, теснящих друг друга, как э
то было во время приезда Кэтрин, но теперь толпа была в чем-то другой.
Сначала она не могла объяснить себе, в чем именно. Раздавались искренние
приветствия, казалось, все улыбаются.
Она вышла из кареты и увидела, что в самом центре площади соорудили помос
т, на котором стоял мэр, облаченный в красные одежды и с золотой цепью на ш
ее.
Между каретой и помостом тянулась короткая ковровая дорожка, постеленн
ая прямо на мостовую, и, когда генерал подал Теоле руку, люди по обеим стор
онам дорожки опустились на колени.
На какое-то мгновение Теола перестала верить в реальность происходящег
о. Но тут она поняла, чем отличаются сегодняшние приветствия в ее честь от
тех, что раздавались в день приезда Кэтрин. В голосах людей звучало почте
ние, которого раньше не было.
Они подошли к помосту, и впервые с тех пор, как Теола покинула дворец, она в
друг заволновалась. Вероятно, ее рука дрогнула или генерал был достаточн
о проницательным, чтобы понять ее чувства, но он повернулся к ней и улыбну
лся.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17