А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


– Вы мужественный человек. Гораздо более мужественный, чем я.
– Вовсе нет. И вы обретете мужество, как только оправитесь от удара. Сначала все кажется мрачным и беспросветным, однако потом почти незаметно забрезжит какой-то просвет.
Лорд Линч, стоя неподвижно, смотрел на Карину.
– Благодарю вас, – едва слышно произнес он.
Взгляды их встретились, и девушке показалось, что в этот миг между ними пролегла какая-то неведомая, почти магическая связь. Ее слова придали лорду Линчу сил, и выражение душевной муки почти исчезло с его лица. Всем своим существом Карина ощутила страстное желание разделить его непосильную ношу, ибо знала: в ее власти помочь ему воспрянуть духом и обратить лицо к звездам.
И эти вдруг соединившие их узы были так сильны, так неразрывны, что Карина почувствовала, как ее охватывает трепет.
Очарование длилось всего миг.
– Мисси, мисси, – раздался детский голосок, и, громко затопав по полу и голубому с розовым ковру, в комнату ворвался Дипа.
– Пойдем, пойдем смотреть! – возбужденно затараторил ребенок, хватая Карину за руку. – Котята, много, много котят!
– Хорошо, Дипа. Я обязательно приду, – пообещала она.
Но Дипа уже умчался, в полном восторге от своей находки и не в состоянии ждать ни секунды. Карина повернулась к лорду Линчу, но прежней, хоть и недолгой, близости уже не было. К нему вернулось мрачное расположение духа, и он снова с угрюмым видом смотрел в окно.
– Может, нам вернуться? – робко предложила Карина.
Он смерил ее взглядом и чуть раздраженно ответил:
– Нет! Не сейчас. Я еще не готов держать ответ перед матерью. Если желаете, можете идти, а я останусь.
Девушка задумалась. Возвращаться в замок одним было затруднительно: она не могла, как лорд Линч, посадить Дипу перед собой на лошадь. Поэтому сейчас ей показалось разумным на некоторое время оставить лорда Линча в одиночестве и не беспокоить его.
– Пойду взгляну, чем занят Дипа, – сказала она и тихонько выскользнула из комнаты.
Отыскать мальчика удалось не сразу. Его не было ни в одной из комнат, куда она заглянула: ни в библиотеке, ни в будуаре, ни в большой столовой с изысканными чиппендейловскими стульями и полированным столом.
Дипа оказался на кухне. Растянувшись на полу под столом, он разглядывал лежавшую в корзинке кошку с шестью крошечными новорожденными котятами.
– Котятки, много, много котяток! – радостно сообщил он Карине, когда та присела на корточки, чтобы погладить кошку.
Рядом с корзинкой стояла миска молока: кто-то заботился о животных. Очевидно, этот же человек поддерживал и порядок в доме, который, как замок Спящей красавицы, в любую минуту был готов принять своих обитателей.
Развешанные по стенам и стоявшие на полке камина медные кастрюли блестели, тяжелый деревянный стол был выскоблен добела, кухонная плита вычищена. Везде чувствовалась заботливая рука. Но сама кухня была тиха и необитаема.
Как бы Карина хотела, чтобы кухня заполнилась шумом и суетой поваров и кухарок, чтобы через приоткрытые двери печей был виден выпекаемый хлеб, чтобы заставленные изысканными кушаньями подносы ожидали, когда их понесут в столовую!
Да разве можно представить, что и всем этим, и замком будет владеть Перси Рокли?!
Сердце Карины сжалось от тоски, и, чувствуя потребность хоть чем-то помочь лорду Линчу, да просто быть рядом с ним, она оставила Дипу в кухне и вернулась в гостиную.
Он стоял, опершись на мраморную доску, и смотрел в пустой камин.
– Я думал, вы уехали.
– Нет, мне не хотелось оставлять вас.
– Опасаетесь, что я пущу себе пулю в лоб? – иронично скривил губы лорд Линч. – Уверяю вас, у меня недостанет смелости на это.
– Я хотела спросить у вас: вы завтракали?
– Думаете, мне кусок полезет в горло? – Голос лорда Линча звучал почти враждебно.
– Вам непременно надо поесть. Моя мама всегда говорила, что после еды многие вещи представляются в совершенно ином свете и кажутся не такими страшными. Кто-нибудь может приготовить нам еду?
Лорд Линч покачал головой.
– Жена фермера приходит каждый день, но она живет почти в миле отсюда.
– Ну и ладно, – неустрашимо ответила Карина. – Придется самим позаботиться о себе. Нет ли здесь курицы, от которой можно было бы получить такой незамысловатый продукт, как яйца?
– Черт возьми! – воскликнул лорд Линч. – Уж не приказываете ли вы мне отправиться на поиски яиц?
– Почему бы и нет? Что хорошего, если вы будете сидеть здесь и страдать?
Лорд Линч медленно пошел через комнату, Карина последовала за ним. Остановившись у лестницы, он сказал:
– Этот дом построили для моего прадеда братья Эдамы. Он хотел, чтобы после его смерти здесь поселилась его жена. Когда строительство было завершено, Роберт Эдам признался, что это самый счастливый из всех построенных им домов: все удавалось, все было сделано в срок без лишних споров и проволочек. Интересно, что бы он сказал сейчас?
– Давайте поищем ответ на этот вопрос после завтрака. Лорд Линч, видимо, собирался сказать какую-то колкость, но передумал и молча вслед за Кариной вошел в кухню, где под столом по-прежнему сидел Дипа.
– Я предложила перекусить, а теперь думаю, не слишком ли это была опрометчивая идея. Какую еду можно найти в пустом доме?
С этими словами Карина прошла через кухню и открыла дверь кладовой. Это была низкая, холодная комната с полом из каменных плиток и длинными полками вдоль побеленных стен. Девушка окинула полки взглядом, подумала, что грезит, и в крайнем изумлении воскликнула:
– Посмотрите, что я нашла!
Лорд Линч через приоткрытую дверь заглянул в кладовую. Удивление Карины оказалось вполне обоснованным: все полки были заставлены большими корзинами с яйцами, емкостями со сливочным маслом и бидонами с молоком, уже превратившимся в сливки.
– Мне грезится, или я вижу все это наяву? – спросила она.
Лицо лорда Линча, на минуту переставшего думать о своих несчастьях, осветилось улыбкой:
– Воистину, полное впечатление, что вы потерли волшебную лампу Аладдина. На самом же деле, все гораздо проще. Миссис Хобмен попросила у меня позволения хранить в кладовой продукты, которые она по субботам возит на рынок. Я распорядился построить новую кладовую на ферме, но полагаю, она еще не готова.
– Вот и хорошо, – ответила Карина и начала свой рейд по кладовой.
Разложив взятые продукты на столе, она затем сняла шляпу, жакет амазонки, подвернула рукава блузки и вдруг залилась краской, поймав на себе: пристальный взгляд лорда Линча.
– Простите, – извиняющимся тоном проговорила она, – но без жакета готовить гораздо удобнее.
– Я просто подумал, как вы практичны. Большинство знакомых мне женщин не имеют ни малейшего представления как вскипятить чайник, а уж о приготовлении какой-либо пищи не может быть и речи.
– Я выросла в деревне. Мама не позволяла мне быть просто изящной светской дамой, которая целыми днями просиживает в гостиной и не утруждает себя ничем, кроме написания писем.
– Очень правильная позиция.
– Принимаю ваш комплимент, – ответила Карина, разбивая яйца в миску. – Я горжусь тем, чему меня научила мама.
– Кто вы? – задал неожиданный вопрос лорд Линч и увидел, что Карина резко отвернулась к плите.
– Мы слишком много говорим, – сказала она, – и до сих пор не развели огонь. Вы с Дипой сможете позаботиться о дровах? Убеждена, что в этом волшебном месте они ждут вас в дровяном сарае.
Лорд Линч немедленно отправился выполнять просьбу Карины, но от нее не ускользнуло, что он не позвал Дипу и не предложил пойти с ним.
В шкафу под лестницей Карина отыскала старые газеты на растопку, и, когда лорд Линч вернулся, огонь в плите уже горел. Глядя на него с потрепанным ведерком угля в руке, невозможно было сдержать улыбку. Вряд ли у кого возникло бы сомнение, что он первый раз принес что-то в кухню, если не вообще впервые, а у Карины было сильное подозрение – явился сюда.
Пока разгорался огонь, а потом жарились яйца, прошло время, и, раскладывая готовую яичницу по тарелкам, Карина с облегчением отметила про себя, что лорд Линч казался гораздо спокойнее. По вновь появившимся на его лице краскам, по выражению глаз она поняла: сейчас случившееся представляется ему уже менее страшным.
Говорить за столом было невозможно из-за Дипы: он без умолку твердил о котятах и жалобно просил Карину взять хоть одного котеночка с собой.
– Нельзя, – ответила она. – Котята еще очень маленькие и не могут жить без мамы. Без нее бедняжки просто умрут. Ты же не хочешь этого, правда?
Втолковать все это Дипе было не так-то просто. Только в обмен на обещание снова навестить котят он согласился поесть и выпить немного молока, хотя вначале и предлагал отдать все это кошке.
Когда с едой было покончено, Карина посмотрела на часы.
– Уже полдень, – сказала она. – Вас, наверное, уже хватились в замке.
Лорд Линч отодвинул тарелку и оперся ладонями о стол.
– Что я скажу матери? Правда убьет ее.
– Возможно, она сильнее, чем мы думаем, – возразила Карина.
– Нет, ее это не убьет, – продолжал Лорд Линч, словно не слыша ее, а следуя ходу своих мыслей.
– Это она убьет меня. Да разве она сможет смириться с необходимостью покинуть замок, переехать неизвестно куда и жить в бедности? У нее всегда было все. Понимаете ли вы, что значит для нее отказаться от привычных удобств, от слуг – словом, от целого королевства, которым она столь успешно правила почти полвека?
– Мне кажется, вместо того, чтобы размышлять сейчас над всем этим, лучше вернуться домой, – заметила Карина. – Вы должны увидеть свою матушку и все ей рассказать.
– Нет, я не сделаю этого. Сначала дождусь своего поверенного. Я как на чудо надеюсь, что осталась какая-нибудь собственность, которая не значится в конторских книгах.
– И когда он прибудет?
– Вряд ли он приедет до обеда. Возможно, и к обеду не успеет. А я все это время должен буду вести себя как подобает настоящему джентльмену – сохранять спокойствие и делать вид перед своими так называемыми друзьями, что ничего не случилось. О, господи, если бы они только знали!
– Поэтому вы и пригласили нас с Дипой сюда? Из-за того, что перед нами не нужно притворяться и мы единственные в замке не являемся теми, кого вы называете "мои друзья"? – просто спросила Карина.
– Вы очень проницательны, – ответил лорд Линч, мрачно глядя на нее. – Да, я пригласил вас именно поэтому. Мне нужно было кому-нибудь рассказать о случившемся, но я не хотел говорить ни с кем, кроме вас.
– Надеюсь, мы оправдали ваше доверие? – в голосе Карины звучала легкая ирония.
– Я не хотел вас обидеть. Поймите, я вовсе не это имел в виду. Вы были удивительно великодушны. Я и представить не мог, что в ком-то найду такое понимание. Вы могли осыпать меня язвительными замечаниями, посмеяться надо мной, сказать, наконец, мол, сам виноват – я знаю, так оно и есть. Вы могли просто отомстить мне за мое обращение с вами, а вместо этого вы были…
Он протянул ей обе руки.
– … как бы это лучше сказать – ангелом милосердия.
– Нет, – возразила Карина, – просто хорошей хозяйкой. И теперь, как хорошая хозяйка, я собираюсь вымыть посуду.
– О, в этом нет никакой нужды. Я оставлю миссис Хобмен записку, что мы были здесь и воспользовались ее товаром. Иначе она подумает, будто сюда ворвались грабители.
Он достал из кармана визитную карточку, черкнул на ней несколько слов и, положив на стол, прижал золотым совереном.
Заметив взгляд Карины, он пояснил:
– Это чтобы не было ворчания по поводу лишней работы.
Карина взяла шляпу и жакет. Затем после долгих уговоров оторвала Дипу от кошки и котят.
Когда они были уже у двери, лорд Линч, окинув кухню взглядом, сказал:
– Удивительно, но я и не знал, что кухня может быть таким уютным местом и так успокаивающе действовать на человека.
– Очень сомневаюсь, чтобы вы прежде бывали здесь.
– А вот и ошиблись. Ребенком я частенько приходил сюда навестить бабушку. Ее повар всегда пек для меня пряничных человечков со смородиновыми глазами.
– Ой, и я помню это лакомство. Нужно попросить вашего повара испечь таких пряников для Дипы, – с улыбкой сказала Карина и вдруг вспомнила, что скоро, очень скоро в замке Линч не будет ни повара, ни пряничных человечков для Дипы.
Та же мысль, очевидно, пронеслась в голове лорда Линча, и Карине стало неловко за допущенную бестактность. Охваченная каким-то внезапным порывом, она коснулась его руки.
– Не будьте таким удрученным. Я чувствую, непременно случится что-то такое, что повернет жизнь к лучшему. Все будет хорошо, вот увидите.
Лорд Линч накрыл руку Карины ладонью, и девушка ощутила силу его пальцев.
– Что бы ни случилось, – сказал он, и в голосе его зазвенели новые для Карины ноты, – я никогда не забуду вашей доброты.
И опять, уже не в первый раз, ей показалось, что между ними возникла удивительная связь, что какой-то странный ток, пульсируя, идет через пальцы их рук.
А потом от робости и замешательства, которые вызвало в ней прикосновение к мужчине, Карина отдернула руку и заспешила по коридору, заставляя себя слушать Дипу и внятно отвечать на его вопросы.
Обратно в замок они возвращались почти в полном молчании: царство покоя и счастья осталось позади, впереди ожидали шум и ярость схватки.
В небе ярко светило солнце, но замок выглядел сумрачным и безрадостным. Без ветра флаг над орудийной башней висел безжизненной тряпкой. Карина вспомнила ночь своего приезда сюда. Как негостеприимны были закрытые ставнями окна, как неприязненно они встречали ее! И сейчас замок, казалось, бросал вызов царившей вокруг красоте, словно ее всепобеждающая сила вызывала в нем ненависть.
Когда они вошли в зал, Карина невольно поежилась.
Лорд Линч отдал Ньюмену шляпу, кнут и перчатки. Увидев, что девушка повернулась, чтобы уйти, он коротко кивнул ей:
– Благодарю вас, мисс Уорнер.
В голосе его не было и следа той теплоты, с которой он благодарил ее там, в кухне своего дома. Да, они вернулись к своим прежним ролям и теперь она снова только гувернантка, место которой в детской.
– Вы спуститесь к ленчу, мисс?
Вопрос Ньюмена застал ее на лестнице.
– Нет… благодарю вас. Мы уже слегка перекусили, и пока нам больше ничего не требуется.
Она быстро отвела Дипу в детскую и уложила в кровать передохнуть. Мальчик уже клевал носом, но мысли его по-прежнему были заняты прогулкой верхом, и он долго и подробно говорил о лошадях и котятах. Карина строгим голосом приказала ему спать, и тогда в комнате наступила тишина.
Переодевшись, она вышла в игровую и встала у окна, разглядывая дорожки внизу. Ей казалось непостижимым, что всего час назад она галопом мчалась по траве, ощущая свежесть ветра на лице и радуясь прекрасно выезженной лошади.
С болью в сердце она подумала, что такое больше никогда не повторится. Лошади уйдут вместе с остальным. А скоро и им придется уехать, хотя, видит бог, податься им совершенно некуда.
Здесь в детской Карина чувствовала себя одинокой и покинутой, словно стояла одна у здания театра и не могла попасть на представление.
Она представила себе царившее внизу возбуждение. Сомневаться не приходилось – лорд Линч ведет себя, как положено сдержанному и деликатному хозяину, ничем не выдавая своих чувств и всячески скрывая ненависть к сэру Перси. И только ей, Карине, известно, что за внешним спокойствием скрываются боль и отчаяние.
Внезапно девушку охватила такая жалость, такое сострадание, что ей страстно захотелось быть рядом с ним и разделить его несчастье. Она закрыла глаза и вспомнила его взгляд и выражение его глаз, когда он смотрел на нее. А разве забыть то волшебное чувство, почти магнетизм, которое, пусть на короткий миг, связало их? Карина встряхнула головой, словно хотела избавиться от воспоминаний о прошедшем утре.
Через приоткрытую дверь спальни было видно, что Дипа сладко спал, зарывшись темной головкой в подушку.
"Мне необходимо чем-нибудь заняться, – в отчаянье размышляла Карина. – Я не могу, не должна думать о нем".
Она взглянула на часы. Джентльмены, видимо, все еще в столовой, ленч нередко затягивался до трех часов.
В конце концов, Карина решила почитать, все равно что, лишь бы занять чем-то голову, не допустить, чтобы мысли потекли по запретному руслу.
В библиотеку идти не хотелось, слишком свежи были воспоминания о столкновении с сэром Перси. Девушка вспомнила, что по соседству с будуаром была небольшая комната, которая, очевидно, прежде служила кабинетом. Стоявший там чиппендейловский шкаф со стеклянными дверцами был полон книг, и вряд ли кто-нибудь стал бы возражать, если бы она взяла одну.
Карина бросила взгляд на Дипу и, прикрыв за собой дверь, на цыпочках вышла из детской.
Спускаясь вниз, она решила любой ценой миновать главную лестницу, а добраться в кабинет по какой-нибудь другой.
Свернув около комнаты леди Линч, Карина снова, уже в который раз, заплутала в лабиринте коридоров и оказалась в тюдоровском крыле.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22