А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


— Себастьяна поймали, как кролика! — сказал Чарльз. — Сержант поставил двух солдат у ворот, а двух других — около двери на террасу. Именно через эту дверь они и уволокли Себастьяна. Потом Ивонна с сержантом вошли в дом.
— Дьявол! Ты-то мог что-нибудь сделать? — спросил лорд Куртней.
— Что? — вскричал Чарльз. — С одним пистолетом против пяти вооруженных солдат и еще тех двух, которые захватили Себастьяна?
Он замолчал, выразительно махнув рукой.
— Я сделал так, как мне велел Себастьян — вернулся сюда.
— Не для того же, чтобы отправить меня в Англию?
— Именно это нам и следует сделать, — с сомнением произнес Чарльз.
— И оставить Себастьяна в руках убийц? — поинтересовалась Люсинда. — Я не так малодушна и труслива, как все вы!
— Леди Меридан, вы несправедливы, — в голосе сэра Энтони слышалась мольба. — Ведь в тот момент Чарльз ничего не мог предпринять, А все вместе мы вытащим его — как же иначе.
— Я еще не рассказал вам, чем все закончилось. — Весь облик Чарльза говорил, как он страдает. — Я продолжал ждать, и тут еще один человек, по всей видимости слуга, подъехал на лошади к крыльцу. Он немного подождал, и появилась Ивонна. В руках у нее было письмо, она передала его человеку. Она давала ему какие-то указания, а он внимательно слушал.
Естественно, я не мог слышать, о чем они говорили.
Он взмахнул хлыстом и погнал лошадь, потом повернул направо на дорогу, идущую вдоль берега к городу.
Он скакал галопом, и мне показалось, но я, конечно, могу ошибаться, что он послан за подкреплением.
— И все только для того, чтобы держать в плену одного бесчувственного человека? — удивился лорд Куртней.
— Возможно, они подозревают, что он не один, — предположил Чарльз.
— Дьявол! Кто мог представить! — вскричал лорд Куртней. — Что нам делать?
— У меня тоже плохие новости, — сказал сэр Энтони. — Пока тебя, Чарльз, не было, я разговаривал с капитаном. Он говорит, что у нас на борту мало оружия: пара абордажных сабель, мушкет, из которого не стреляли целую вечность, и наши собственные пистолеты.
— Ох, этот Себастьян! Он что, не знал, что нам может понадобиться хорошее оружие? — сердито сказал Чарльз.
— Нам и яхта не нужна, нам нужен вооруженный корабль, — резко возразил лорд Куртней. — Что вы скажете на то, чтобы вернуться в Англию и обратиться за помощью к флоту?
— Чтобы спасти одного англичанина? — ухмыльнулся Чарльз. — Даже если это и Себастьян. Сомневаюсь, чтобы лорды Адмиралтейства согласились на такой шаг. Тем более Булонь всегда была осиным гнездом.
Они решат, что Себастьян повредился в рассудке, раз решился сунуться в это место!
Люсинда, стоявшая у стола, придвинула к себе стул.
— У меня есть идея, — сказала она. — Слушайте…
На следующее утро примерно в девять тридцать по прибрежной дороге в Булонь катил экипаж, запряженный жалким подобием лошади. Экипажем правил кучер, одетый в проеденную молью накидку, его видавший виды капюшон был вытерт, так же как и старая шляпа, которую он надвинул на самый нос.
Только никак не вязавшиеся с его видом изящество и умение, с какими он правил лошадью, могли заставить прохожего обернуться ему вслед.
У пассажира был совсем другой вид. На заднем сиденье виднелась фигура в зеленом дорожном платье и шляпке, украшенной шикарными яркими перьями. Рядом стояли огромная шляпная коробка и дорогой кожаный чемодан.
Только женщина могла понять, что у этой пышно разодетой прелестницы полностью отсутствуют хорошие манеры, на что указывали ярко накрашенные щеки и рот.
Из-под шляпки виднелись мелко завитые кудряшки, и хотя вид был довольно эксцентричным, он тем не менее был тщательно продуман и производил приятное впечатление.
Часовой, стоявший у ворот замка, пришел в восхищение.
— Я мадам Жанетт из Парижа, — сказала девушка на хорошем французском. — Я привезла для мадемуазель де Бозоль самые последние модели из Парижа, без которых она чахнет в этом богом забытом уголке.
Часовой, капрал, как и все новобранцы Наполеона, молодой парень, хихикнул.
— Здесь совсем не так плохо, — сказал он. — Я могу показать вам, что здесь тоже живут люди, если вы это имели в виду.
— Я могла бы принять ваше приглашение, — взгляд мадам Жанетт заставил чаще забиться его сердце. — Но сначала дело. Вперед! То, что лежит в этом чемодане, стоит больших денег! — Она указала на свой багаж.
— Могу поспорить, что бы мадемуазель ни купила, она не будет так шикарна, как вы, — подмигнув, произнес часовой. — Проезжайте!
Мадам Жанетт поблагодарила его улыбкой, и экипаж покатил к подъезду замка.
Здесь он опять был остановлен двумя часовыми.
— Никто не может входить без разрешения, — сердито сказал один из них. Его речь выдавала в нем уроженца Прованса.
— Вы бы лучше поспешили к мадемуазель, — едко заметила владелица модного товара. — У меня есть ее точные указания заехать сюда, прежде чем она отправится в Париж. Меня ждут другие дамы, и я не хотела бы оказаться на вашем месте, когда мадемуазель узнает, что мой товар достался другим!
Казалось, часовой осознал вескость аргумента.
Он вошел внутрь, посоветовался со слугой, и через несколько минут принесли записку, которая разрешала посетительнице подняться к мадемуазель де Бозоль.
— Захватите этот чемодан с собой, — приказала она слуге. Повесив шляпную коробку на руку, с бешено бьющимся сердцем, Люсинда, а это была именно она, поднялась по лестнице на второй этаж в спальню.
Ей бросилась в глаза огромная кровать, покрытая муслином. Она увидела, что за туалетным столиком сидит женщина в прозрачном пеньюаре.
Ивонна де Бозоль была привлекательна. У нее было типичное выразительное лицо француженки, а рот был создан для того, чтобы смеяться. Огромные синие глаза с темными ресницами и крохотный носик делали ее похожей на шаловливого мальчишку.
— Мой бог! Что же привело парижскую модистку в эту глушь? — спросили она.
— Я слышала, что вы нуждаетесь во мне, мадемуазель, — ответила мадам Жанетт, сделав реверанс, и прошла в комнату, чтобы пропустить обливавшегося потом слугу с чемоданом. Он с грохотом опустил чемодан на ковер.
— В следующий раз я попрошу Жака помочь мне, — сердито сказал он, — чемодан слишком тяжел для одного.
Мадемуазель де Бозоль проигнорировала его.
— Право же, неужели вы приехали из Парижа? — Она была страшно возбуждена.
Люсинда кивнула.
— Мадемуазель, я привезла самые последние модели платьев и последний крик моды — шляпки, — сказала она. — Их даже императрица еще не видела.
— Матерь божья! Вы ниспосланы мне господом в ответ на мои молитвы! — воскликнула Ивонна де Бозоль. — Я сижу тут в бездействии, от скуки я скоро попаду в сумасшедший дом, и вдруг, как святая Дева Мария, появляетесь вы, чтобы помочь мне! Короче, мне нужен по крайней мере десяток новых платьев!
— С собой я привезла только три, мадемуазель, — ответила Люсинда, — и пару шляпок. Но там, где я остановилась, у меня есть еще, и я с удовольствием привезу вам все.
— Дайте мне посмотреть, дайте мне немедленно посмотреть! — приказала Ивонна де Бозоль.
Люсинда открыла коробку и вынула шляпку, которую сшила ей мадам Бертен на прошлой неделе.
Она не успела поносить ее и почувствовала внезапную досаду, когда увидела, как шляпка идет Ивонне де Бозоль и как она выгодно обрамляет симпатичное личико.
— Очаровательно! — закричала актриса. — Никогда, никогда еще не видела я такой красоты! Подождите, что скажет император!
— Император! — только и успела произнести Люсинда.
Дверь распахнулась, и с величественным видом в комнату вошел маленький коротконогий мужчина.
Ошибка была исключена, нельзя было не узнать властность и подозрительность этих темных глаз, которые, казалось, все мгновенно подмечали.
Актриса, в развевающемся пеньюаре и шляпке с пером на темных волосах, обернулась, а Люсинда стояла как каменная с раскрытым от удивления ртом.
Коробка так и осталась у нее в руках.
— Сир, я не ждала вас так рано.
Ивонна де Бозоль встала из-за стола и сделала глубокий реверанс. Люсинда торопливо присела.
— Я получил ваше письмо вчера вечером, но раньше утра я не смог приехать, — сказал Наполеон. — Он у вас? Он приехал?
— Но, сир, разве я не уверяла вас, что он не сможет не ответить на подобный вызов? — ответила она. — Эти англичане, когда дело касается храбрости, они становятся безумными!
— Похоже на то, — сухо произнес император. — И все же я не верил, что он сам сунет голову в петлю.
— Я говорила вам, что стоит мне только шевельнуть пальчиком, — прихорашиваясь, произнесла Ивонна де Бозоль.
— Где он сейчас? — резко спросил Наполеон.
— В том-то и была вся сложность, сир, — ответила актриса. — Я чувствовала, что ваше величество будут недовольны, если он отпробует все изысканные вина, которые вам доставили на прошлой неделе. Поэтому в винный погреб я его посадить не могла.
Наполеон милостиво улыбнулся.
— Отгадайте, где же он, если не в погребе?
— Я не желаю играть в загадки, — сказал он. — Куда вы его дели?
— В чулан под лестницей, — со смехом проговорила Ивонна. — Нет ничего более опьяняющего, чем домашнее варенье и маринованный лук!
Наполеон Бонапарт рассмеялся.
— Вы не отличаетесь гостеприимством, дорогая Ивонна. Давайте-ка посмотрим, можем ли мы исправить эту оплошность. Мне бы не хотелось, чтобы такой выдающийся посетитель чувствовал себя неудобно!
— Вы прямо сейчас хотите посмотреть на него? — спросила Ивонна, глаза ее горели. — Ключ на туалетном столике. А может, послать кого-нибудь за пленником?
Люсинда опустила глаза, чтобы актриса не заметила жгучую ненависть, охватившую ее. Она знала, что эта женщина испытывает наслаждение, мучая человека, который когда-то был ее любовником, и не было сомнений, кто теперь пользуется ее благосклонностью.
В страшном возбуждении Ивонна наклонилась, чтобы показать, где лежит ключ. Ее пеньюар из муслина и кружев распахнулся, обнажив совершенные линии тела.
Жесткие глаза Наполеона смягчились.
— Зачем спешить, — сказал он. — Вы так привлекательны в этой шляпке, моя дорогая. — Голос императора стал глуше, что не ускользнуло от его любовницы.
Она бросила взгляд на Люсинду, которая быстро упаковала коробку и закрыла ее.
— Мне прийти позже, мадемуазель? — спросила она.
— Да, обязательно, — ответила актриса. — А если хотите, можете подождать внизу.
— Я лучше поеду и привезу остальные платья, — предложила Люсинда.
Глаза актрисы загорелись.
— Да, да, привезите их.
Наполеон; которому надоела их болтовня, подошел к кровати и стал расстегивать камзол; его нетерпение не вызывало сомнений.
— Позвать слугу, чтобы он унес чемодан? — спросила Люсинда.
— Нет, нет, оставьте его, — ответила актриса.
— Тогда я возьму шляпную коробку, — сказала Люсинда. — Она создает беспорядок.
Она остановилась, чтобы застегнуть ремешок, и протиснулась к туалетному столику Ивонны. Всего секунды хватило на то, чтобы схватить ключ, который лежал рядом с туалетными принадлежностями, сунуть его в коробку и вынести из комнаты.
Уходя, Люсинда услышала возгласы Ивонны, полные любви и восхищения любовником, и низкий, глубокий голос Наполеона, говорившего ей страстные слова.
Люсинда пулей слетела с лестницы.
Слуга, который принес чемодан, стоял в вестибюле.
— Вызовите мой экипаж, — сказала она тоном, не терпящим возражений. — А после этого приготовьте омлет для императора. Так приказала мадемуазель.
А также особое вино для его величества, то, что из погреба!
— Дьявол! Это выше моих сил! — пробормотал он. — Я на ногах день и ночь. Легче завербоваться в армию — по крайней мере женщины не будут так командовать мною!
— Вам следует поторопиться, иначе будут неприятности, — посоветовала ему Люсинда. — Велите подать мой экипаж, не могу же я ждать весь день.
Ворча себе под нос, слуга пошел выполнять ее приказание, а Люсинда в мгновение ока оказалась под лестницей. Она увидела дверь, быстро вставила ключ в замочную скважину и повернула его.
— Себастьян!
Только она прошептала его имя, как он уже был у двери. Он жмурился, стараясь привыкнуть с свету после темноты чулана.
— Люсинда! Что…
Она приложила палец к губам:
— Стойте спокойно, не двигайтесь!
Она вернулась в вестибюль, оставив его в полном недоумении.
Слуга возвращался, и за его спиной через открытую дверь она увидела, как экипаж подъехал и остановился рядом с часовым. Она подошла к зеркалу и вытащила из ридикюля губную помаду.
— Не ждите, — бросила она через плечо. — Я должна привести себя в порядок. Этот морской ветер — изобретение сатаны!
— Я и не собирался ждать, — ответил слуга. — Омлет… и вино… когда еще столько дел!
И он побрел вниз по лестнице, направляясь на кухню.
Люсинда обернулась. На софе были брошены две вещи, плащ и шляпа. Она прекрасно знала, что они принадлежат императору, но они также были очень похожи на плащи и шляпы, которые носили его офицеры. Так он удовлетворял свое тщеславие: он носил такую же одежду, что и те, кто служил ему, и оставался при этом полновластным хозяином.
Люсинда схватила одежду и протянула ее Себастьяну.
— Шевелитесь, — прошептала она. — Экипаж у подъезда. Это единственный шанс убежать, пока они ре пронюхали, что произошло.
Он быстро надел шляпу, прикрыв ею лицо, накинул плащ. Люсинда направилась к экипажу, громко подгоняя его.
— Пошли! Нам надо спешить! — Ее возгласы могли услышать не только часовые, но и солдаты императорского эскорта, стоявшие снаружи. — Если император желает чего-нибудь, он должен получить это немедленно! А у нас так мало времени! Как вы думаете, сколько времени займет поездка за платьями? И где это место? Боже, какая я забывчивая! Мне так трудно запомнить адрес!
Она вскочила в экипаж, за ней последовал Себастьян.
— Быстрее! Быстрее! — крикнула она, и настойчивость, звучавшая в ее голосе, заставила сидевшего на козлах лорда Куртнея взмахнуть немедленно кнутом.
Лошадь рванула вперед, и вот они уже неслись по дороге. Часовые равнодушно глядели им вслед. Они уже видели этот экипаж у дверей, и у них не было Причины проверять его еще раз. Люсинда выглянула из экипажа и послала им воздушный поцелуй.
— Я вернусь примерно через час! — крикнула она и помахала им рукой.
А лошадь бежала все быстрее.
— О господи, Люсинда! Как вам удалось это сделать? — спросил Себастьян. — И почему вы здесь, когда я запретил вам высаживаться на берег?
— Просто замечательно, что она вас не послушалась, — раздался голос с козел. Лорд Куртней глянул через плечо.
— Они могут еще нас видеть? — спросила Люсинда.
— Да, — ответил лорд Куртней.
— Остановитесь здесь, они должны быть на дороге у леса, — сказала Люсинда.
— Кто? — спросил лорд Меридан. Но ответ сам явился к нему в лице Чарльза и сэра Энтони, которые выбежали из леса и прыгнули в экипаж.
— Хвала господу, ты здесь, Себастьян! — воскликнул Чарльз, взволнованно добавив:
— За нами гонятся?
— Не знаю, — ответила Люсинда. Вдруг она вскрикнула:
— Какая же я глупая! Я забыла запереть дверь чулана! Теперь они увидят, что она открыта, и все поймут, что Себастьян сбежал!
— Где лодка? — спросил лорд Меридан.
— Вернулась к яхте, — ответил Чарльз. — Нам показалось опасным, чтобы она болталась тут без надобности, а в экипаже мы доберемся до места, где стоит яхта, через двадцать минут. Да заставь же ты эту клячу шевелить ногами, Джеймс!
— Править буду я, — коротко произнес лорд Меридан. — Не останавливайтесь.
Он перебрался на козлы и сел рядом с лордом Куртнеем. Они поменялись местами. Лошадь сразу поскакала быстрее, как бы почувствовав руку хозяина.
— Люсинда, вы удивительны! — воскликнул Чарльз, беря ее руки в свои. — Я никогда не представлял себе, что буду так трястись от страха, как в последние полчаса, не зная, что с вами, моля бога, чтобы все сошло гладко.
— Вы что, не понимаете, кто там был? — спросила Люсинда. — Наполеон!
— Наполеон? — недоверчиво воскликнули Чарльз и сэр Энтони.
— Вот именно, Бонн, — эхом отозвался лорд Меридан со своего места. — На мне его плащ и шляпа.
— Черт возьми, какая неожиданность! — промолвил сэр Энтони.
Они неслись по прибрежной дороге, оставляя позади себя телеги, запряженные волами, одетых в красные камлотовые жакеты, длинные фартуки и в деревянные сабо женщин, которые удивленными взглядами провожали проносящийся в клубах пыли экипаж с живописно одетыми молодыми людьми.
— На нас обращают внимание… если нас будут разыскивать, они запросто узнают направление, — тихо сказала Люсинда.
— Осталось немного, — ответил лорд Меридан. — Если я правильно запомнил, дорога сначала идет прямо, а потом сворачивает к бухте.
— Все правильно, — ответил лорд Куртней, но, бросив взгляд назад, он произнес уже совсем другим голосом; — Тебе, Чарльз, не кажется, что это всадники?
Чарльз, сидевший рядом с Люсиндой, перебрался на заднее сиденье.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24