А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


– Сработало как по волшебству, – сказала Вики, спрыгивая с виверны. – Я попала тремя из трех. Правда, одна бомба падала прямо на нос, и если бы они двигались быстрее, то успели бы проскочить. А так у них паруса загорелись еще до того, как я стала разворачиваться. В общем, у них остался только один корабль, остальные сгорели дотла.
– Отличная работа, – сказал Чанг. – Как виверны? Джерри посмотрел в небо и пожал плечами.
– Шеп на сегодня свободен, – сказал он. – Если хотите, можем взять другую и сделать еще одну вылазку.
– Давайте, – сказал кэптен. – Будем действовать, пока все идет хорошо. Когда виверны поднимутся, я развернусь и пойду назад. Мне нужно, чтобы на пути моего корабля никого не было.
Груз Шепа перенесли на Небку, и в небо вновь поднялись две виверны и быстро полетели в южном направлении.
– Все наверх! – скомандовал командир корабля. – Следуем за вивернами!
Было уже далеко за полдень, когда наблюдатели заметили виверн, которые, тяжело хлопая крыльями, возвращались назад. Судно едва не проскочило мимо них, но командир вовремя приказал развернуться и поставил судно так, чтобы виверны смогли сесть. На этот раз была ранена Небка; приземлившись, она сильно припадала на одну лапу. Ей немедленно наложили повязку, и жалобно поскуливающая виверна была поднята и перенесена в свое стойло.
При посадке Ку вылетел из седла, однако быстро вскочил на ноги и бодро отдал честь командиру корабля.
– Все каравеллы сожжены, сэр, – сказал всадник. – Во время второго захода я опустился слишком низко. Вики подожгла одну каравеллу, чем ужасно расстроила ее экипаж. Корабли начали маневрировать, но мы их всех достали. У меня оставалась одна бомба, я ее на обратном пути сбросил.
– Чертовски отличная работа, – сказал кэптен, пожимая всаднику руку. – А теперь спускайтесь вниз и отдыхайте, я вижу, Вики совсем устала.
Вики приземлилась великолепно, но вид у нее действительно был очень усталый.
– Знаете, я думаю, что приземляться труднее, чем вести бой, – сказала она, спрыгивая с виверны. – Но мы справились со всеми кораблями. Как там Ку и Небка?
– У Небки лапа сильно поранена, – сказал Джерри. – Сильнее, чем у Шепа. Так что сейчас у нас остался всего один здоровый дракон.
– Ладно, все равно они нам пока не нужны, – сказала Вики. – Матросы с каравелл погрузились в шлюпки и отправились к Островам. Думаю, у островитян из-за этого возникнут проблемы, но мы можем отрядить туда нескольких морских пехотинцев или Кровавых Лордов, и они все уладят. – Она устало тряхнула головой. – Да, я что-то совсем выдохлась.
Еще бы, мы ведь столько ждали, а ждать всегда трудно, – сказал Чанг. – Да и события происходят какие-то непонятные. И вообще, странный это какой-то бой. Ждешь драки, абордажа, а все происходит… не так. И чувствовать себя начинаешь… как-то не так.
– Да, особым героизмом здесь не пахнет, – сказал Джерри. – Но я вот что думаю…
– Что?
– Я думаю, когда же они пустят в дело свои собственные транспортники? – сказал он, глядя на юг.
– Да уж, это будет интересно, – согласилась с ним Вики.
– А я думаю, как там наши морские друзья? – сказал капитан.
Только с наступлением темноты усталые ихтиане и виверны добрались до бухты Чарзан с ее широким и пологим берегом и почти горячей водой, которая с шипением уходила из бухты вместе с отливом.
Согревшись в этой воде, Герцер сразу ожил. Весь день он так страдал от холода, что, не в силах с собой справиться, трясся уже постоянно. Теплая вода подействовала на его душу как бальзам.
Ихтиане, извиваясь, быстро преодолели узкую песчаную отмель перед входом в бухту, уровень воды в которой из-за отлива не превышал одного метра, и тесной группой расположились на песке, откинувшись на спину и вдыхая теплый морской воздух.
– Вставайте, – устало сказал им Герцер. Он слез с Чонси и по пояс в воде побрел к отмели, где начал поднимать людей. – Дайте место дельфино, освободите отмель.
– О боже, Герцер, – сказала Элайна, садясь и прочищая легкие. – Мы, конечно, можем жить на суше, но это очень неудобно.
– Да плевать мне на это, – устало отозвался молодой человек. – Тащи свой красивенький хвостик на берег и уступи место Герману и его народу.
Общими усилиями Герцеру, Эдмунду и новым предводителям ихтиан – Джейсону, Питу, Антье и Биллу – удалось заставить ихтиан сдвинуться подальше, чтобы через отмель могли перебраться дельфино, которые уже начали входить в бухту.
Для них это оказалось труднее, чем для людей. Тела дельфино были созданы для жизни в воде, а над отмелью ее почти не осталось. Однако с помощью Герцера и Баст все дельфино благополучно преодолели мелководье. Глубины бухты хватало для того, чтобы животные могли не ощущать своего веса, а это было немаловажным условием. И если дельфино было так трудно пробраться в бухту, значит, это будет трудно для китонов и иксчитлей, если только они здесь появятся.
Но даже после того, как все оказались в бухте, забот не убавилось.
– Джейсон, – сказал Эдмунд. – Нужно выставить часовых, которые будут сменяться каждые два часа. Назначь каждого четвертого. Старшему наряда придется не спать всю ночь.
– О'кей, – устало ответил Джейсон. – Пойду набирать людей.
– Генерал, – сказал Герцер. – Я хочу осмотреть дальнюю часть бухты.
– Там крутые берега, Герцер, – сообщил Пит. – Иксчитли не смогут их преодолеть даже во время прилива. А до него еще часа два, не меньше.
– Отлично, Пит, – сказал Герцер. – Но давай не будем торопиться с предположениями. Необходимо осмотреть всю бухту, включая берег. Кто может поручиться, что китоны не получат помощь от кого-нибудь из островитян, и тогда, если они нападут, от нас хрен что останется.
– Ладно, – сказал Эдмунд. – Джоанна!
– Что, генерал? – ответила дракониха.
Герцер впервые видел ее такой усталой, с обвисшими крыльями.
– Виверны собрались на охоту, иди с ними. Следи, не появится ли враг. Если сможешь, принеси нам рыбы, но сначала хорошенько поешьте сами.
Виверны отправились кормиться, Герцер пошел осматривать бухту. Солнце садилось, бросая тускнеющий свет на ее берега. Герцер внимательно всматривался в даль – в северной своей части бухта явно была глубже, но даже там из-за отлива начали образовываться обширные песчаные отмели. Иксчитлям, возможно, через них не перебраться, но все равно лучше хорошенько все проверить, чем потом жаловаться. Герцер вошел в теплую воду, про себя отметив, что ветер похолодал, и позвал Германа.
Вожак дельфино плавал возле своего стада, время от времени погружаясь в воду и касаясь дна грудными плавниками, после чего снова всплывал на поверхность, чтобы глотнуть воздуха.
– Герман, – окликнул его лейтенант, когда вожак появился на поверхности.
– Герцер, человек, – пропищал дельфино. – Все хорошо?
– Мне нужна парочка твоих дельфино. Пусть встанут возле входа в бухту и охраняют. Может быть, отмель нас и спасает, но знаешь, лучше исключить все «может быть».
– Сделать, – ответил дельфино и скрылся под водой.
И вскоре у входа в бухту появились два очень недовольных самца, которые, раздраженно переговариваясь, заняли наблюдательный пост.
– Потом я пришлю кого-нибудь, и их сменят, – сказал Герцер. – А ты поспи немного.
– Голодны, – ответил Герман. – Стадо хотеть есть.
– Надеюсь, виверны чего-нибудь принесут, – только и ответил Герцер и побрел на берег, где Баст уже развела костер.
– Попей воды, – предложил Эдмунд, показав на открытый бочонок. – Больше литра не трать: вода нужна вивернам.
Подставив чашку, Герцер осторожно, стараясь не уронить ни капли, налил в нее воды и залпом выпил. Он провел на солнце и в соленой воде целый день, и теперь у него было такое чувство, что все его тело ссохлось, как пожухлое растение. Вода показалась ему вкуснее самого лучшего вина, после первой чашки ему сразу полегчало, и все же он налил себе вторую: он знал, так нужно.
– У нас осталось немного макрели, – сказал Эдмунд. – Но пока виверны не вернулись, я не хочу ее трогать.
– Я нашел несколько ракушек, – вмешался Пит. Он уже вытащил моллюсков из их домиков и нарезал кусками сочную мякоть. – Сюда бы лимон. Они очень хороши с лимонным соком.
– Я свою порцию немного поджарю, если не возражаете, – сказал Герцер и, получив кусок мяса, отошел в сторонку.
Вернулся он с четырьмя ровными палочками, у которых умудрился остро заточить кончики, чтобы проткнуть твердое как камень мясо моллюска. Затем принялся вертеть его над огнем, пока мясо не стало помягче, после чего осторожно откусил от него кусок.
– Гадость, – поморщился он, пытаясь разжевать резинообразную плоть. – До сих пор я думал, что самая большая пакость – это кусок «шимпанзятины».
– Не надо сейчас об этом, – попросила Антья.
– Походное питание, – разъяснил Эдмунд, борясь со своим куском. – В основном сублимированное мясо.
– Я бы сейчас убил за порцию жареной кукурузы, – добавил Герцер.
– А я за оленину в вине, – сказала Баст.
– А я за откормленного бычка, – со смехом продолжил Эдмунд. – И чтобы мясо у кости было красным.
– Спинорог в вине со сливочным соусом, – добавил Пит. Он не стал жарить моллюска, поэтому со своей порцией уже справился.
– А как насчет групера на гриле? – раздался голос Джоанны, и возле костра появилась она сама с огромным, размером с Баст, куском рыбы в зубах.
– Невероятно, как такие огромные существа могут так тихо ходить, – сказал Джейсон, когда Чонси положил перед Герцером групера поменьше.
– Нужно будет поделиться с дельфино, – напомнил Герцер, глядя, как Эдмунд начал потрошить рыбу.
– Донал понес им большую часть, – сказала Джоанна. – А я сейчас упаду.
– Ложись у входа в бухту, будь добра, – попросил Эдмунд. – Не замерзнешь?
– Нет, я привыкла, – ответила дракониха, зевая во всю пасть. – И ужасно хочу спать. А когда проснусь, подайте мне барбекю из этого вашего откормленного бычка. С соусом.
– Договорились, – рассмеялся Эдмунд.
– Пока, – сказала драконица и отправилась спать.
Виверны уже забрались под скалу и тоже готовились ко сну. У Герцера слипались глаза, но он ждал, сидя у костра и постоянно встряхивая головой, пока зажарится рыба. Многие ихтиане, не отличавшиеся дисциплиной и не испытывающие муки голода – и Элайна в их числе, – уже давно спали, растянувшись на песке.
Когда рыба была готова, Герцер начал обходить людей, поднимая их и заставляя поесть. Многие отказывались, но Герцер не отставал от них до тех пор, пока все наконец не поели, и только после этого он принялся за свою скудную порцию жареной рыбы.
– Литр воды и что еще? Двести граммов групера? Прямо как во времена Мора.
– Нет, – ответил Эдмунд. – Тогда было больше воды. – Он разом проглотил свой кусок групера, почти не пережевывая. – Я пошел спать.
– Я подежурю, – возразил Герцер.
– Нет, я, – сказала Баст. – Но ты ложись здесь, рядом со мной.
Вскоре Герцер оказался среди тесно прижавшихся друг к другу морских и сухопутных людей, которые сбились в кучу, прячась от холодного ветра. Там были все – и Эдмунд, и Баст, и Элайна, Антья, Джейсон и Пит. Герцер не просто согрелся, он наслаждался ровным теплом, и это было последнее, что он помнил. За исключением того, что от голода у него все время сосало под ложечкой.
Его разбудил громкий рев, он мгновенно вскочил на ноги, вытащив меч, и только тогда понял, что наступил рассвет и над горизонтом на юго-востоке показался краешек солнца.
Герцер стал оглядываться по сторонам, пытаясь определить, откуда пришла опасность, но увидел лишь Джоанну, которая сладко потягивалась и шумно зевала.
– Извини, пожалуйста, – проговорила огромная зверюга, снова зевая с таким звуком, словно вдали загрохотал гром. – Ничего не могу с этим поделать.
– Итак, хорошая новость: мы все проснулись живыми, – сказал Эдмунд. Он тоже был уже на ногах и держал наготове меч.
– Как самочувствие, коммандер Гремлих? – спросил Герцер.
– Прекрасное, – ответила дракониха с очередным зевком. – Если не считать того, что мне пришлось всю ночь впускать и выпускать воду.
Песок перед входом в бухту был весь изрыт водой и когтями дракона. Кроме того, песка стало больше, а это означало, что ночью был прилив и вода стояла высоко, а теперь вновь начался период отлива.
– Виверны получат пищу первыми, – объявил Эдмунд, оглядываясь на ихтиан, которые к этому времени только начали просыпаться и протирать глаза. – Сначала будут пить жители суши и виверны. Если дельфино хотят выставить пару часовых, я не возражаю. Когда виверны вернутся и если они нам что-нибудь принесут, мы поедим. После этого – в путь.
– В этот раз мы уйдем подальше, – сказала Джоанна. – Вчера мы тут всю рыбу переловили.
– Идите, – махнул рукой Эдмунд. – Кормитесь, сколько вам надо, но не более того.
– Есть, генерал, – ответила с усмешкой дракониха. Вместе с вивернами она разом прикончила бочку воды.
После этого все четверо отправились на мыс, чтобы оттуда взлететь.
– Предполагалось, что в эту ночь буду дежурить я, – сказал Герцер, обращаясь к Баст, которая давно уже проснулась.
– Ну и что, зато я не спала, и мне вовсе не нужно много спать, – ответила она. – Все было спокойно. В этом можешь мне верить, любовник.
– Я верю, – улыбнулся Герцер. – Спасибо тебе.
– Позже поблагодаришь, – хмыкнула она. – Мы так мало были вместе!
– Где эти чертовы китоны? – проворчал Эдмунд, хмуро глядя на море. – Иксчитли умеют зарываться в песок. Но китоны обязательно должны показываться на поверхности. Думаю, они затаились где-нибудь перед входом в бухту.
Виверны вернулись, притащив уйму крупной рыбы, но ни китоны, ни иксчитли так и не появились.
– Мы там видели несколько скатов вдалеке, – сообщила Джоанна и шумно рыгнула. – Только я не знаю, иксчитли это были или нет; мы к ним не приближались. Там есть один риф, где рыба так и кишит.
– Отлично, коммандер, – сказал Эдмунд.
Три виверны притащили огромного групера, и теперь люди могли если не объесться, то, по крайней мере, получить по приличной порции мяса.
– Да, но нам нужно выходить из бухты, – распорядился Эдмунд. – Сначала пойдут виверны со всадниками, потом вооруженные мужчины, потом дельфино и за ними – все остальные. Так и будем двигаться, пока вновь не образуем защитный полукруг.
При этих словах Герцер, который набрасывал на Чонси повод из куска парусины, тихо рассмеялся. Перехватив его взгляд, Баст улыбнулась.
– Ты тоже об этом подумал, – сказала она.
– Ага, – ответил Герцер, направляя виверну к воде: вивернами можно было управлять только при полной упряжи, во всяком случае, пока они не оказывались в воде.
– О чем это вы? – спросил Эдмунд.
– О тебе, – ответила Джоанна, входя в воду. – Ты это ночью придумывал? В смысле, как мы будем выходить из бухты. Или это у тебя разом из головы выскочило, как Афина из Зевса?
– Я думал об этом еще до того, как мы покинули Воронью Мельницу, – ответил Эдмунд. – Примерно такой порядок построения применялся древнеримскими легионами, а потом его переняли Кровавые Лорды и по тому же типу разбивали свои походные лагеря.
– Надо же, а я об этом и не подумал, – признался Герцер.
– Ничего, парень, научишься, – ответил Эдмунд, забираясь на Донала, который уже распластался в воде. – Научишься.
Отряд вышел из бухты, построился боевым порядком и направился в море. Вокруг было абсолютно тихо и спокойно.
– Да где же они? – спросил Герцер.
– Ждут где-нибудь в засаде, – ответил Эдмунд. – Они всегда так поступают.
Слова Эдмунда о заранее продуманном плане движения задели Герцера за живое, поэтому, воспользовавшись затишьем, он решил хорошенько над этим подумать. Больше всего его беспокоили узкие проходы между берегами, что-то подсказывало ему, что именно их и следует опасаться.
– Я думаю, на нас могут напасть при подходе к берегу, сэр, – начал он.
К этому времени они уже плыли под водой. Виверны, как киты, изредка поднимались на поверхность, чтобы глотнуть воздуха.
– Мне тоже так кажется, – ответил Эдмунд.
– У них не слишком-то большой выбор, – продолжил Герцер. – И… мне кажется, я знаю, как их остановить. Но боюсь, это потребует от нас очень слаженных действий, что довольно трудно.
– Если план слишком сложен, значит, его нужно упростить, – ответил Эдмунд. – Так что ты придумал?
Герцер рассказал.
– А что, может быть, ты и прав, – сказал Эдмунд, немного подумав. – Хотя и слишком сложно. Тут с ходу не решишь. Давай-ка подумаем, может, найдется что-то попроще.
Они принялись обсуждать план Герцера, который показался Эдмунду весьма подходящим, поскольку полностью учитывал странную ситуацию, в которой они оказались, а именно, что иксчитли почему-то оставили их в покое. Наконец Эдмунд кивнул.
– Ты не учел китонов, – сказал он. – Или кракена. Но план хорош. Если кто-то из них появится, мы будем к этому готовы. А если все вместе, ну тогда мы полетим ко всем чертям вместе с твоим планом.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43