А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Мефодия роняли на пол и возили по нему с такой регулярностью, что после де
сяти минут поединка он даже наловчился предсказывать, когда и как снова
грохнется на камень; все зависело только от желания мастера. Об акробати
ке, с которой проверенный начал поединок, пришлось забыть. Впрочем, Мигел
ь акробатикой отнюдь не брезговал и блистал ею при каждом удобном случае
.
Права Кимберли: когда уж тут скучать!.. Видимо, инструктор получил от смотр
ителей телепатический приказ, так как, не закончив очередную атаку, прек
ратил бой и, скрестив руки на груди, отошел в угол зала. Мефодий как раз реш
ал, стоит ли дожидаться удара наставника или просто упасть на лопатки за
благовременно, поэтому не сразу понял, что оставлен в покое. Бой закончил
ся, но подопытный продолжал молотить кулаками пустоту перед собой. Когда
же до него дошло, что тест завершен, он, стараясь сохранить остатки достои
нства, вальяжной походкой (правда, при этом хромая и пошатываясь) удалилс
я в противоположный угол.
Ч Мастер бился не в полную силу! Ч заявил Сатана, очевидно недовольный т
ем, что голова подопытного все еще на плечах. Ч Где истинная боевая ярост
ь? Это не испытание, а какие-то танцы землекопов!
Мефодий хотел было вступиться за Мигеля Ч ничего себе танцы, ни одного ж
ивого места на теле не осталось! Ч но, к его удивлению, остальные трое смо
трителей Сатану поддержали.
Ч Думаю, следует усложнить испытание, Ч подытожил Гавриил. Ч Смотрите
ль Бегущий Бизон, прошу вас!
Шайен подошел к пульту на стене и нажал на нем несколько кнопок. Тотчас по
л под ногами Мефодия задрожал и медленно, будто надуваемая компрессором
резиновая лодка, стал из идеально ровного превращаться в некое подобие Г
ималаев в миниатюре. Не успел проверенный опомниться, как он уже стоял на
крутой горке. Мигель в это время пытался выкарабкаться из расщелины, в ко
торой умудрился очутиться. Мгновение, и полигон 214 стало попросту не узнат
ь: теперь на нем можно было практиковаться в скалолазании.
Но на этом метаморфозы не завершились. Едва пол прекратил движение, как и
з-за стены донесся странный звук. Характер звука вызывал ассоциации с ги
гантским унитазом, у которого нажали на смыв. Мефодий в беспокойстве ста
л озираться по сторонам. Мигель выругался и, очевидно догадываясь, что се
йчас произойдет, поспешил занять ближайшую к нему возвышенность.
Вода хлынула из открывшихся в полу клапанов и начала прибывать такими те
мпами, что могла бы заполнить помещение до потолка минуты за две. Однако е
й этого не позволили, и лишь только впадины вокруг возвышенностей оказал
ись затоплены, Бегущий Бизон вернулся к пульту и прекратил моделировани
е Всемирного Потопа.
Ч Вот это совершенно меняет дело! Ч злорадно воскликнул Сатана, глядя с
верху на раскинувшийся под смотровой площадкой ландшафт с двумя исполн
ителями на пригорках, скуксившимися от нежелания мокнуть в холодной вод
е. Ч И все равно чего-то недостает, не находите?
Мефодию захотелось возразить: что вы, что вы, дескать, спасибо огромное, вс
его достаточно! Но, во-первых, Сатана обращался не к ним, а во-вторых, спорит
ь с командованием было себе дороже. Поэтому оставалось лишь молча гадать
, что же обрушится на них с Мигелем в качестве пикантной добавки.
Вишенками на торт оказались не снег или ураган, которые, в чем Мефодий не с
омневался, в Колизее вполне могли быть вызваны, а двое мастеров из коменд
антского гарнизона. Явившиеся по приказу исполнители были коренными и, с
удя по тому, как уважительно разговаривал с ними Бегущий Бизон, весьма за
служенными бойцами. «Коменданты» отцепили слэйеры, оставили их на смотр
овой площадке и через шлюз спустились вниз.
«Сейчас или утопят, или разорвут на части, как Доберманы! Ч с тоской подум
ал Мефодий. Ч А я даже не попрощался с Кимберли... Отдадут ей, бедняжке, мои
косточки в полиэтиленовом пакете, и повезет она их в Староболотинск на п
огребение...»
Вновь с удвоенной силой разболелась голова и заныло усталое и разбитое в
о всех местах тело. Странно, но почему-то именно сейчас захотелось съесть
торт из мороженого, покрытый шоколадной глазурью и посыпанный ореховой
крошкой; захотелось настолько остро, что даже слюнки потекли. От столь не
своевременной мысли, а может, просто от безысходности Мефодий так широко
заулыбался потиравшим кулаки мастерам, что те на секунду опешили и оста
новились, ожидая от него подвоха. Но потом пожали плечами и продолжили ок
ружать проверенного, не сомневаясь в собственной победе.
Мефодий и не пытался вступать в открытый бой с тремя мастерами сразу Ч э
то было равносильно прыжку в карьерную щебнедробилку. Цель Ятаганова вы
ражалась коротким словом: выжить! Здесь уже не приходилось задумываться
о сложных сценариях обороны, следовало придерживаться принципа «чем ме
ньше возле тебя противника, тем лучше». Проще говоря, проверенный сочета
л бегство с короткими яростными контратаками.
В какой-то степени видоизмененный рельеф полигона даже помогал. Противн
икам Мефодия приходилось думать не только об атаке, но и о том, чтобы устоя
ть на ногах, в то время как для него устойчивость приоритетом не являлась.
Когда требовалось, он мог убежать на четвереньках, съехать со склона на ж
ивоте, а то и просто плюхнуться в ближайший водоем, совершенно не заботяс
ь о том, как выплыть, Ч все равно рано или поздно кто-либо из мастеров извл
екал его оттуда за шиворот.
Все-таки Сатана оказался прав Ч в предыдущем бою Мигель действительно п
о старой дружбе сдерживал силу своих ударов. Пришлые мастера лупили Мефо
дия от всей души. Что за инструкции дал им Бегущий Бизон Ч неизвестно, но
складывалось впечатление, будто подопытный был представлен «комендант
ам» Сатиром или Циклопом. Мефодий не успевал вправлять выбитую челюсть и
свернутый нос, поскольку в нормальном положении они оставались от силы
полминуты. Промокший насквозь, Мефодий перепрыгивал с горки на горку, ту
т же, сбитый подсечкой, скатывался вниз, окунался в холодную воду, вскакив
ал, получал очередную порцию тумаков, изредка умудрялся ответить сам, вы
рывался и снова бежал на горку, едва успевая перевести дух. Потом вся исто
рия повторялась, только, вопреки известному афоризму, далеко не в виде фа
рса...
Делить это избиение на раунды никто из стоящих на смотровой площадке не
собирался. Счет времени Мефодий не вел, однако понял, что продолжаться си
е зубодробительное действо будет долго Ч смотрители явно ожидали от не
го нечто особенное. Вот только если под этим «нечто» подразумевалась его
победа, значит, до финала оставались еще годы, а, то и десятилетия...
Ч Живучий же, гад! Ч проворчал один из «комендантов», выдергивая Мефоди
я из воды и сворачивая ему нос в одиннадцатый или двенадцатый раз Ч Мефо
дий статистику собственных повреждений уже не вел. Ч Из-за какого-то про
веренного столько хлопот!
Ч И не говори! Ч согласился второй, разрешая Мефодию подняться на ноги, н
о лишь для того, чтобы ударить его ногой в солнечное сплетение. Ч Все равн
о что манекен колошматить! Откуда приволокли этого непрошибаемого?
Ч Мой ученик! Ч с гордостью сообщил Мигель, догоняя падающего воспитан
ника и добавляя ему по ребрам. Ч Может, слышали Ч это он от Афродиты кусо
чек отрезал!
Ч Да ну?! Ч удивились «коменданты» и, очевидно не поверив Мигелю, догнали
Мефодия, остановили его ногами, будто футбольный мяч, после чего у него же
и поинтересовались: Ч Так это правда был ты?
Ч Я! Ч подтвердил подопытный, пытаясь удрать от «комендантов» на четве
реньках.
Ч А ты, должно быть, крутой малый! Ч уважительно заметили коренные, пасуя
Мефодия друг другу увесистыми пинками. Ч Покалечить небожителя Ч не к
аждому смотрителю по плечу.
Ч Да что там, парни! Ч с энтузиазмом подключился к ним Мигель. Ч Просто п
овезло тогда новобранцу, и все дела!
Ч Мне бы хоть раз так повезло! Ч бросил в сердцах один из «комендантов»,
выпинывая Мефодия «за боковую линию» Ч к стене Колизея. Ч Торчишь тут д
есятилетиями, как крот, хорошо хоть в отпуск на поверхность два раза в год
отпускают.
Ч Да, никаких радостей в жизни! Ч поддержал его другой. Ч И если бы не эти
редкие минуты разрядки, совсем бы от скуки передохли... Ты смотри, что дела
ет! Ч И отпрянул назад, поскольку подскочивший с пола Мефодий пошел в оче
редную контратаку и умудрился заехать «коменданту» по физиономии.
Никаких сюрпризов эта неравная схватка не преподнесла и завершилась им
енно так, как должна была завершиться. В конце концов, выдержать подряд тр
и мастерских удара ногой в голову мог либо безмозглый, либо мертвец. Мефо
дию для нокаута хватило бы и двух, но Мигель об этом не знал, так что послед
ний его удар в принципе был лишним...

Череда из непонятных шумов, больше всего похожих на океанский прибой, и я
рких вспышек перед глазами медленно трансформировалась в голове Мефод
ия в некую калейдоскопическую цветомузыку. Было в этой цветомузыке незе
мное блаженство, да и просто лежание без движения сейчас являлось для ис
полнителя ни с чем не сравнимым наслаждением. Даже боль во всем теле не мо
гла испортить ощущения плавного полета в сверкающую всеми цветами раду
ги неизвестность.
Тело Мефодия куда-то долго волокли и затем куда-то водрузили. Отбитая спи
на ощутила жесткий операционный стол, на котором Бегущий Бизон и Сатана
держали подопытного во время экспериментов над его мозгом.
Шальные обрывки смотрительских разговоров вклинились в наполнявшую го
лову цветомузыку:
Ч Целый час против трех мастеров... Считаю, что до дня игрек нашему «самсо
ну» осталось совсем немного... Ч голос Бегущего Бизона.
Ч Да, зрелище удалось на славу! А я считал, что он сдастся на десятой минут
е... Ч занудный баритон Сатаны.
Ч Кто станет донором? Ч снова голос Бегущего Бизона.
Ч Я! Я дал на это добро, и я вправе решать, чей гормон будет взят для Проекта
... Ч смотритель Гавриил; голос взволнованный, но тем не менее уверенный.
Ч Я так и знал, что мне не доверят стать донором! Начнутся потом у подопыт
ного проблемы, сразу пойдут разговоры: «А чего вы хотели? Сатанинский гор
мон как-никак!..» Ч Сатана передразнивает Главу Совета.
Бегущий Бизон:
Ч Поддерживаю ваше решение, смотритель Гавриил. Что ж, еще несколько под
готовительных процедур, и переходим к главной стадии Проекта... Вы никуда
не отлучаетесь в ближайшие пару недель?
Гавриил:
Ч Позавчера поступил доклад от смотрителя Пенелопы, что в Ницце обнаруж
ен еще один кандидат на разблокирование с меткой Хозяина. Слетаю на пару
дней, надо убедиться, правда это или нет, но ко дню игрек вернусь обязатель
но.
Цветомузыкальная симфония в голове исполнителя прекратилась, так и не д
ойдя до финала, а на ее место вернулась прежняя головная боль, вонзившаяс
я в мозг пучком раскаленных игл.
Смотрители Бегущий Бизон и Сатана продолжали свою ответственную эпоха
льную работу.

Мефодий не помнил, каким образом он вернулся в их с Кимберли жилой отсек, о
днако, придя в себя, констатировал, что находится именно там, а не где-то ещ
е. Последним четким воспоминанием Ятаганова был ботинок инструктора, бь
ющий его в лоб, а дальше шли сплошные провалы и обрывки смотрительских ра
зговоров, которые вполне могли быть просто посттравматическими галлюц
инациями.
Мефодий с трудом разлепил глаза и посмотрел на окружающий мир словно чер
ез смотровую щель танка.
Ч Только не подходи к зеркалу! Ч предупредила его сидевшая у изголовья
Ким. Ч А то увидишь там картину Пикассо и подумаешь, что рехнулся.
Ч Кажется, я провалил тест, Ч неуверенно произнес Мефодий, ощупывая соб
ственное лицо.
Кимберли была права. Его лицо действительно напоминало портрет работы П
икассо периода кубизма: отбитые чуть ли не до квадратной формы уши, вздув
шиеся щеки, глаза как прорези в рыцарском шлеме, несимметрично выпирающи
е вперед губы... Здорово досталось подопытному на орехи! А какие надежды во
злагало руководство Проекта на прогресс боевого мастерства просвещенн
ого исполнителя...
Ч Тогда проваливай свои тесты дальше! Ч усмехнулась Ким. Ч Если за кажд
ый проваленный тест тебе будут дарить такие вкусности, думаю, вообще нет
смысла работать с полной отдачей.
Ч Ты это о чем? Ч оживился Мефодий, приподнимаясь на локтях и принюхивая
сь. Ему давно показалось, что в отсеке витает ностальгический аромат чег
о-то далекого и нереального. Аромат, принятый Мефодием за обонятельную г
аллюцинацию, Ч продукт воображения усталого и сотрясенного мозга.
Впрочем, то, что стояло сейчас на столе, было продуктом отнюдь не воображе
ния, а вполне конкретного кулинара. Подопытный даже несколько раз моргну
л глазами-щелочками, стараясь прогнать пришедшее из мимолетной мечты на
важдение...
Большой, размерами с колесо мотороллера, торт занимал почти половину сто
ла. Его шоколадные башенки, розочки и прочие декоративные детали отливал
и аппетитным блеском в тусклом освещении отсека. Ореховая крошка создав
ала иллюзию, что торт припорошен свежевыпавшим снежком. Мефодий скорее м
ог представить у себя на столе зажаренного на вертеле оленя, чем этакое ч
удо из чудес.
Ч Торт! Ч только и сумел произнести пораженный исполнитель. Ч Настоящ
ий торт! Где ты его взяла?
Ч В кондитерской за углом купила! Ч съехидничала Ким, но потом пояснила:
Ч От повара «комендантов» доставили. Сказали: подарок тебе от Главы Сов
ета за успешное прохождение подготовительного периода. Только пореком
ендовали съесть быстрее, а то растает.
Ч Так он еще и из мороженого! Ч вконец ошалел от счастья подопытный и вск
очил с кровати с несвойственной избитому страдальцу прытью.
Ч Еще просили передать, что тебе выделен двухдневный отдых, Ч добавила
Кимберли. Ч Рекомендую отоспаться как следует.
Ч Отосплюсь, Ч заверил Мефодий, осторожно подкрадываясь к торту, словн
о тот мог спрыгнуть со стола и броситься наутек. Ч Ну что сидишь? Обходи с
другого фланга и уничтожай, пока Гавриил не решил, что слишком добр ко мне
, и не забрал его обратно!
Ч Да, тяжелый случай... Типичная паранойя, развившаяся в связи с перетрени
рованностью и глубоким истощением, Ч сочувственно глядя на друга, вздох
нула Ким, но инициативу его тем не менее поддержала.
Ч Ну, милая... про глубокое истощение я бы не говорил, Ч возразил Мефодий, в
онзаясь в торт самой большой найденной в отсеке ложкой. Ч Думаю, что для т
воего подарка сил вполне хватит... Больше всего боялся, как бы мне на этих т
естах не отбили все без исключения, но ребята попались хорошие, понимающ
ие. Ведь у тебя тоже есть для меня подарок, не так ли?
Ч А приказ отсыпаться? Ч напомнила Ким.
Ч Давай считать твой подарок средством от бессонницы. Так что никаких н
арушений режима не ожидается.
Видимо отыскав в доводах друга толику здравого смысла, Кимберли согласи
лась, но с условием, что завтра он на эту тему даже не заикнется. Мефодий вс
е условия Ким принял безоговорочно, поскольку знал, что к утру сил у него к
ак раз и останется лишь на спокойный здоровый сон.

Ч Самсон был коренным, причем одним из первых коренных, которых касалас
ь рука самого Хозяина, Ч объяснял Гавриил Мефодию, в то время как Кимберл
и и двое ее ассистентов подготавливали одну из лабораторий-операционны
х Сатаны. Ч Тогда мы посчитали, что для нашего Проекта Самсон будет наибо
лее подходящей кандидатурой. Оказалось совсем наоборот...
Мефодий в нелепой больничной пижаме сидел на диване в ожидании начала оп
ерации. И хотя Бегущий Бизон и Гавриил предстоящую процедуру полноценно
й хирургической операцией не считали, другое определение дать ей было сл
ожно, а потому исполнитель слегка нервничал. Как и тогда, почти год назад,
при собственном деблокировании, Мефодий чувствовал поступающие в его м
озг от смотрителя Гавриила успокоительные телепатические сигналы. Одн
ако сегодня, когда мозг подопытного уже не был мозгом простого землекопа
, помощь смотрителя была скорее символической и блаженной эйфории почти
не вызывала.
Ч Почему же вы не свернули первый Проект, когда все пошло наперекосяк? Ч
поинтересовался Мефодий. Беседа была сейчас для него наилучшим успокое
нием.
Ч Доброволец не пожелал, да и мы... Ч Гавриил осекся, словно у него, одного
из самых развитых людей на планете, не нашлось оправдания. Ч Да и мы хотел
и узнать, чем все это закончится... Узнали! Сначала понадеялись на его идеа
льный организм. Потом выяснили, что тот с трудом поддается вмешательству
, а нововведения, что уже внесены, Ч совершенно необратимы.
1 2 3 4 5 6 7 8