А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Ц Слышала, Ц кивнула она. Ц Четыре сотни героев…
Ц Не только. Тот отряд атаковал главные объекты в районе столицы. А вообщ
е, в бой ушли несколько тысяч Ц все мужчины шести кланов от пятнадцати до
шестидесяти лет. Из трехсот с лишним бойцов клана Горного Моря живыми ве
рнулись около полусотни.
Ц А ты? Ц Она начинает догадываться.
Ц А я, как видишь, не мертвый. Так сказать, носферату… Печальная история.

Гай-Юлий, хмурясь, слушает нашу беседу, потом с недоумением замечает:
Ц Но ведь ясно же было, что наци не смогу удержать власть, а помощи от Орио
на они больше не получат… Почему сепаратисты решили устроить новый путч
, хотя ведь знали, что Монтеплато дважды изгонял их и не желает больше терп
еть? Ц Эх, сынок, Ц Я смеюсь. Ц Человек Ц единственное животное, не спос
обное учиться на собственных ошибках.
Начинается торжественная часть. Мендоса Ю-тань поздравляет всех с сорок
алетием победы. Затем объявляет, что принял решение оставить пост, поско
льку долгий и болезненный процесс омоложения не позволит ему руководит
ь кланом в полную силу. Вечером Совет Клана выберет нового Патриарха, и, ка
к он надеется, эти обязанности будут возложены на Витольда Кассетова.
Ничего неожиданного в его сообщении нет, но публика немедленно начинает
перешептываться, наполнив зал невнятным гомоном. Впрочем, шум стал замет
но тише, когда к микрофону подошел будущий Патриарх.
Ц Братья и сестры, Ц начал отец. Ц Предлагаю вспомнить подвиг тех, кто о
твоевал нашу свободу сорок лет назад. Чаша терпения северян переполнила
сь, когда Упырь прислал сюда отряд жандармов, набранных из равнинных пле
мен южного полушария, которые люто нас ненавидели. Мы убили копов, отстир
али их мундиры и, переодевшись в этих собак, проникли в армейский гарнизо
н, запиравший выход из горной котловины. Солдаты были плохо обучены и поч
ти не сопротивлялись Ц так мы добыли тяжелое оружие и много бронированн
ых мундиров. В них-то и пошли на штурм лучшие воины трех кланов.
Отец умолкает, дожидаясь, пока стихнет шум в зале, затем продолжает:
Ц Северные горы выставили около двух тысяч бойцов Ц для остальных не х
ватило оружия Через час к нам присоединились три тысячи горожан из клана
Звездной Стражи. Начиная восстание, мы думали ограничиться зачисткой Го
ргорота и Тонгородрима, занять космодром и просить Землю о помощи. Однак
о жизнь внесла коррективы Кровавый Паук, губернатор Аягмара, успел сбежа
ть, но мы взяли на старте ракетоплан, в котором собирались лететь в Альгам
бру его сообщники. И тогда мы на ходу поменяли план. Отцы отправились штур
мовать концлагерь, а сыновья Ц четыреста семь отчаянных мальчишек под к
омандованием юного Оливейры Фаттаха Ц полетели на юг, чтобы покончить с
главарями наци…
После отца получает слово Оливейра. Всенародный любимец, герой революци
и, член Высочайшей Власти. Боевой товарищ, бесстрашно атаковавший танков
ую часть, которой Горилла пытался отгородить президентский дворец от во
сставших горцев Ангмара. В ту ночь бойцы Фаттаха захватили министерство
полиции и с крыши этого здания поддержали огнем отчаянный бросок резерв
а. Без этого шквала лучей и металла мои сорвиголовы полегли бы, не преодол
ев и половины маршрута. А потом подоспел Феликс Ланцов, и два наших взвода
прошли по лестницам дворца, шагая через трупы гвардейцев…
Подождав, пока стихнут крики приветствия, сияющий счастливой улыбкой Ол
ивейра сообщает:
Ц Братья и сестры, Две Чертовы Дюжины поручили мне сообщить народу Монт
еплато две самые приятные новости. Первая Ц наш брат по клану одним махо
м привел в исполнение приговоры, вынесенные многим палачам Ангмара, а за
одно и многим преступникам, не имеющим отношения к Монтеплато. Ц Пережд
ав рукоплескания, Оливейра продолжает: Ц И вторая новость. За героизм и н
аходчивость, волю к победе и верность державе наш брат по клану введен в с
остав Высшего Резерва.
Буря оваций не умолкает мучительно долго, так что мне становится неловко
. Бесконечные поздравления тоже изрядно утомили. В особом восторге Миран
да, которой приспичило выяснить, какие полномочия даст мне членство в Вы
сшем Резерве. Припомнив соответствующие пункты Конституции, я отвечаю:

Ц Если не ошибаюсь, появится право прямого общения с Консулами и выдвиж
ения законодательно-административных инициатив. Лет через несколько, в
озможно, окажусь в Совете Девятнадцати.
Я хотел что-то добавить, но вдруг замечаю знакомое лицо и спешу туда. Жанн
а и Мирахан Карамба Уиллис стоят в обнимку, а рядом с ними Лола, млея от изб
ытка чувств и предчувствий, напропалую кокетничает с Гаем-Юлием. Увидев
меня, компания приходит в страшное возбуждения, все говорят, перебивая д
руг друга.
Ц Завтра мы женимся, Ц докладывает Карамба. Ц В Тонгородриме.
Ц Наша партия победила, Ц хвастается Жанна. Ц Теперь мы тоже в Империи.

Ц Эту шикарную девочку зовут Лола, Ц говорит Гай-Юлий. Ц Она перевелас
ь на наш факультет. Мы уже договорились о совместном проекте, под который
можно будет выбить крутой грант. Ее тема и моя здорово дополняют друг дру
га.
А Лола, поигрывая глазками, заявляет, что встретила мужчину своей мечты.

Ц Этого, что ли? Ц спрашиваю я, показывая на сына.
Она немедленно выпускает коготки, явно намереваясь защищать своего изб
ранника, но я добродушно заверяю, что у нас еще будет время поговорить, ког
да вернемся домой. С недоумением оглядев меня и ухмыляющегося Гая-Юлия, Л
ола растерянно спрашивает:
Ц Вы родственники?
Ц Дальние, Ц отвечаю я.
Объяснить подробности не успеваю, потому что Карамба привел еще одного з
ануду.
Ц Познакомься с моим дядей, Ц говорит счастливый жених. Ц Его зовут Мо
дест Васильченко.
Ц Мы уже знакомы, Ц бурчу я. Васильченко радостно сообщает:
Ц Проект завершен и будет утвержден в течение недели. Вы согласны стать
генеральным подрядчиком?
Вероятно, он имеет в виду Космонет, к которому я по-прежнему отношусь край
не настороженно.
Ц А как же опасность возникновения суперразума? Коммерсант произносит
таким торжественным тоном, будто дает клятву:
Ц Созданы надежные программные средства. Космонет никогда не сможет ст
ать разумным.
Ц Ну, не знаю… Ц В таких ситуациях я становлюсь очень упрямым. Ц Мне это
го никто не доказал.
В этот момент кто-то трогает мое плечо. Обернувшись, я вижу человека, кото
рый обучал меня военному делу в лагере на спутнике внешней планеты. На ег
о лице широкая улыбка.
Ц Привет, парень. Не забыл меня?
Ц Полковник Аякс! Конечно, я вас помню. Он отмахивается рукой, услышав св
ой давний псевдоним.
Ц Теперь можно своим именем назваться. Позвольте представиться: Збигне
в Фархад Дербенев, генерал-майор запаса.
Дербенев?
Ц У вас есть дочь Николь?
Оказывается, он действительно отец Николь. Она уже доктор наук, занимает
ся системами межзвездной связи, прошла омоложение и сейчас живет на Земл
е. Все это так неожиданно, что я даже растерялся и бормочу, протягивая визи
тную карточку:
Ц Хотелось бы ее повидать. Может быть, она позвонит, если вспомнит меня. Х
отя, наверное, вряд ли вспомнит.
Васильченко, прищурясь, слушает наш разговор. Такое впечатление, что у вл
адельца «Новой Эры» появились какие-то идеи в отношении моей персоны. К с
ожалению или к счастью, это остается неизвестным, потому что появившийся
Фаттах показывает мне знаками, что нас ждут в малом чертоге.
Уютный затемненный зал, вместивший полсотни избранных, драпирован ковр
ами и гобеленами, а также защищен всеми мыслимыми глушилками и сканерами
. Это настоящий склеп, где вожди клана могут безбоязненно беседовать обо
всем на свете.
Поначалу обсуждаем хозяйственные дела, договариваемся, среди прочего, о
совместной рекламной кампании. Отныне в клипы туристических фирм Север
ной Мальвины будет включена реклама XS, а мои дети становятся дилерами тре
х солидных ангмарских компаний и будут представлять их интересы на цент
ральных мирах.
Потом я, Оливейра, Феликс и еще несколько военных переключаемся на вопро
сы стратегии. Ланцов высказывает наболевшее:
Ц Операция в Зеленой Пирамиде показала, что у нас слишком мало кораблей.
Для серьезной войны нужно иметь вдвое больше линкоров.
Ц Решение уже принято, Ц успокаивает нас Фаттах, Ц В следующем месяце
будут заложены линкоры новой серии, помощнее «Колдуна». Они получат назв
ания в честь величайших империй прошлого: «Та-Кем», «Рим», «Византия», «Зо
лотая Орда», «Советский Союз», «Солнечная Федерация». А потом, если повез
ет, получим оружие на основе знаний Восьмицарствия.
Мы с Феликсом хотим выяснить подробности, но Оливейра отвечает неопреде
ленно: по его словам, Совет Консулов выбирает между несколькими проектам
и. О судьбе пленных ему известно больше подробностей: всех отпустили Ц и
орионцев, взятых на Ульсе, и ангелоидов.
Ц Даже в тюрьме не подержали? Ц поражаюсь я. Ц Нельзя было прощать подг
отовку войны против нас.
Ц Никакой войны они не готовили, Ц сообщает Оливейра. Ц Мятеж наци был
провокацией, чтобы отвлечь наше внимание. А тем временем объединенный фл
от Ориона и ангелоидов отправился бы через территорию Драй на дальний кр
ай державы ангелоидов.
Ц Зачем? Ц Я начинаю Догадываться Ц Были сообщения, что в тех местах ид
ет война, и Рози о том же говорила…
Ц Вот именно. У ангелоидов есть какой-то враг, с которым Драй сражаются у
же не первый год.
Он объясняет нам истинную подоплеку последних событий. Драй и Малая Гала
ктика заключили пакт, обязавшись помочь друг другу расправиться с Импер
ией и неизвестным врагом ангелоидов. Первый удар должен был обрушиться н
а расу чужаков, которая энергично теснит крылатых союзников Ориона.
Еще Фаттах говорит, что правительство Малой Галактики согласилось не пр
едавать огласке подробности конфликта. Это вполне объяснимо: орионцам с
овершенно ни к чему громкий скандал. Населенные людьми планеты сильно во
змутятся, узнав, как Глобальная разведка подкармливает целые армии анти
правительственных боевиков. В качестве штаты за нашу молчаливость Кайз
ер дал заверения, что Астрофедерация не будет включена в состав Малой Га
лактики.
Ц Мы тоже в выигрыше, Ц смеется Ланцов. Ц Повыбивали главным противни
кам по несколько тяжелых кораблей, так что теперь даже их объединенный ф
лот стал слабее нашего. Кроме того, пушки «Колдуна» испытаны в особо слож
ной боевой обстановке.
Все участники дела в Зеленой Пирамиде соглашаются, что новые орудия сраб
отали блестяще. Мы с Феликсом обговариваем детали дальнего рейда к сабле
зубым рептилиям. Кроме них, в зоне досягаемости земных космолетов есть е
ще одна цивилизация, обозначенная в энциклопедии Восьми Царств, а также
система, в которой когда-то, скорее всего, была колония Древних.
Я упоминаю о новом способе сверхдальних полетов, которым пользовались а
стронавты Восьмицарствия. Вокруг немедленно собирается новая группа с
обеседников Ц подходят люди, связанные с межзвездными полетами и кораб
лестроением Клан быстро принимает решение: моя задача Ц научная часть п
роекта и проведение испытаний готового космолета, другие обеспечат фин
ансирование и поставку нужной техники.
От коммерческих проблем меня отвлекают сразу два Патриарха Ц прежний и
завтрашний. Мендоса ведет нас в свой кабинет, усаживает на диваны и, обращ
аясь ко мне, говорит:
Ц Ты филигранно выполнил вендетту, но некоторые враги еще живы.
Я пытаюсь оправдаться:
Ц Пока они нужны следствию. К тому же мне требовался отдых.
Старики смеются и успокаивают: мол, не переживай, к тебе претензий нет.
Ц С учетом уже сделанного ты вовсе не обязан доводить месть до последне
й точки Ц говорит отец. Ц Если не хочешь вступать в конфликт со своими д
рузьями у власти, мы поручим финал кому-нибудь другому.
Ц Спасибо, папа, но у меня есть дурная привычка Люблю заканчивать работу
, раз начал. Только.. честно предупреждаю: приговоренных двое, но я займусь
лишь одним. Иначе на меня обидятся земные друзья.
Ц Больше одного и не потребуется, Ц успокаивает меня Патриарх. Ц Дохт
ур-Похтур может жить Этот боров получит двадцать лет каторжных работ, а д
ля него такое наказание хуже смерти. Мы не кровожадны Ц пусть живет.
Ц В мучениях, Ц уточняет отец.
Ц Второй тоже умрет в мучениях. Неизвестно, кому из них будет легче.
Патриарх зачем-то напоминает:
Ц Он в тюрьме, под охраной.
Ц Для охотника за головами стены не преграда, Ц отвечаю я.

7. Тюрьма

Военная карьера не принесла мне высоких чинов Я Ц всего лишь капитан 4-го
ранга, причем опять офицер запаса. Темно-синий мундир, серебристые погон
ы с красными просветами и четыре звездочки Ц пушечное мясо, линейные ча
сти. А вот с наградами мне повезло: полный комплект из пяти медалей Отваги
, два Сердца Ц Бронзовое и Серебряное, скрещенные Мечи Победы и, выше всех
, Рубиновая Звезда Ц знак Героя Вселенной.
За сражение в Зеленой Пирамиде наверняка получу еще один комплект Мечей
, но это случится не скоро. Бюрократическая машина работает неспешно.
При виде парадного мундира, украшенного всеми подобающими регалиями, тю
ремная стража принимает стоику, однако почтение вертухаев не избавляет
меня от тщательного досмотра. Меня просвечивают, обнюхивают и сканируют
, после чего со множеством извинений требуют оставить в комендатуре корт
ик Ц единственный имеющийся при мне предмет, который можно назвать оруж
ием Послушно отстегиваю ножны Ц все равно ведь я не собираюсь колоть ар
естанта булатным клинком. В последний раз побрызгавшись туалетной води
чкой, достаю другой пульверизатор и направляю в рот аэрозольную струю де
зодоранта. Теперь я готов к встрече.
Офицер охраны ведет меня по ярко освещенным коридорам, которые через каж
дые тридцать метров перегорожены решетками. Проверив выданный мне на вх
оде идентификатор, охранники открывают проход, мы делаем несколько шаго
в, и решетка, лязгнув, снова опускается. Мы идем дальше и дальше по лабирин
ту камер и караульных постов, приближаясь к блоку для особо опасных госп
реступников.
Сопровождающий говорит, что отсюда практически невозможно бежать. Зафи
ксирован всего один удачный побег за двести с лишним лет. Да и то из полусо
тни заключенных сумели уйти в джунгли только трое Погоня настигла их в т
от же день
Ц Когда это случилось? Ц рассеянно интересуюсь я.
Ц Давно Ц Смутившись, офицер признается, что не помнит точной даты. Ц В
позапрошлом веке
Мы уже почти на месте, когда мой блокнот, проснувшись" принимается пищать.
На голограмме Ц Джузеппе. Смотрит на меня подозрительно и спрашивает:
Ц Ты отказался от выгодного контракта, чтобы поговорить с преступником
? Непохоже на тебя.
Ц Не отказался, а всего лишь отсрочил подписание. Считаю своим долгом по
беседовать с земляком и однокурсником, прежде чем он будет казнен.
Ц Во-первых, он не будет казнен, Ц информирует Накамура. Ц Отделается д
олгим заключением. Во-вторых, ты никогда не страдал сентиментальностью,
если дело не касалось твоих ближайших родственников.
В ответ на последний довод я многозначительно изрекаю:
Ц Некоторые люди с годами меняются.
Полковник Тай-по Ц за последние события он тоже получил очередное зван
ие Ц сверлит меня тяжелым взглядом, полным самого искреннего недоверия
. Потом произносит с угрозой-
Ц Надеюсь, ты не собираешься выкинуть какой-нибудь финт7
Ц Успокойся, Джу Ц Я жизнерадостно улыбаюсь. Ц Клянусь, я даже пальцем
его не трону Кстати, оружие у меня отобрали на входе.
Ц Знаю, Ц ворчит полковник Ц Но такие мелочи тебя обычно не останавлив
ают.
Он подозревает, даже догадывается, что я намерен сделать Однако веских п
ричин, чтобы задержать члена Высшего Резерва, у полковника нет. Джузеппе
покачивает головой и дает отбой.
Стража открывает последнюю решетку, и я вхожу в комнату для свиданий с по
дследственными. Стол и стулья привинчены к полу Через минуту вводят Хадж
и Альфонса. На нем наручники и ошейник, который начнет сигналить, если зак
люченный покинет отведенный ему сектор тюрьмы. Справа и слева замерли в
готовности два охранника, так что никто из нас не сможет сделать ни едино
го лишнего движения.
Ц У тебя опять новый одеколон? Неприятный запах, Ц криво усмехаясь, гов
орит Аль-Зумруд.
Ц Зато полезный
Сажусь напротив и покашливаю, добавляя к аромату лосьона не менее против
ный запах дезодора.

Ц Ты вроде осунулся, Ц замечаю я, машинально посмотрев на часы. Остаетс
я 29 минут. Ц Плохо кормят?
Ц Не в питании дело, Ц Он морщится.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42