А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Ц Ты из тех, кто постоянно болта
ет о том, насколько хорош сухой жаркий климат. Но все это только до тех пор,
пока ты туда не попадаешь. Тогда сразу начинается: «Где, черт возьми, мой к
ондиционер?», и так продолжается до тех пор, пока мы не возьмем тебя назад
на корабль и не запихнем с головой в бассейн.
Маккой скрестил руки на груди и с яростью уставился на Джима, услышав, как
по мостику прокатился смешок.
Ц Положение, мистер Зулу? Ц спросил Кирк.
Ц Мы в зоне контроля космослужбы, капитан. Стандартная орбита через три
минуты.
Ц Очень хорошо. Всем внимание, Ц скомандовал Джим, нажимая клавишу на р
учке кресла. Ц Через три минуты готовность к спуску на поверхность. Обыч
ные въездные процедуры. Увольнительная разрешена всем отделам, по повод
у очередности обращаться к непосредственным начальникам.
Ц Ну и завидую я им, Ц пробурчал Маккой, облокотясь на пульт. Приятные ка
никулы на солнышке.
Ц Да, в то время, как тебе уготовано провести это время в каком-то конфере
нц-зале. Бедный Боунз, Ц Джим откинулся на спинку и наблюдал за изображе
нием Вулкана, увеличивающимся на смотровом экране.
Боунз, конечно, прав: было что-то притягательное в этом месте, хотя для гла
з, привыкших наблюдать из космоса, ландшафт планеты был отталкивающим. В
улкан не был таким пересохшим, каким описывали его в прессе. Кое-какая вод
а была на поверхности, немного, конечно, но, например, просматривалась пар
а морей, каждое размером со Средиземное море на Земле, Никто не задумывал
ся о какой-либо смене погоды на Вулкане. Джиму хотелось думать о ней, как о
погоде в южной Калифорнии, но с меньшим количеством дождей. Водовороты в
оздушных масс покрывали Вулкан такой же плотной оболочкой, как и Землю. П
росто облака проливали гораздо меньше влаги на поверхность планеты. Они
были слишком тонкими, чтобы выдать что-либо кроме негустого теплого тум
ана, покрывая им те небольшие районы, над которыми находились. Вид, открыв
ающийся сверху, был очень неплох: белые облака, сероватокоричневая, крас
ная и золотистая поверхность планеты, метеоритные кратеры и русла давно
высохших рек, цепи древних гор, изъеденные за миллионы лет ветром. Это был
о прекрасное место, но вид был каким-то одиноким и пустынным. Когда в посл
едний раз Кирк посещал планету, у него было совсем немного времени, чтобы
получить удовольствие от лицезрения окрестностей. Может быть, в этот раз
удастся хоть что-то посмотреть.
«И лучше бы сделать это именно в этот раз, Ц подумал он про себя, Ц потому
что если все обернется не так, как этого бы хотелось, то это станет твоим п
оследним шансом…»
Ц Стандартная орбита, Ц объявил Зулу. Ц Четырнадцать тысяч миль, гефа
йстосинхронизация.
Ц Импульс остановки, импульс устойчивости. Автопилот для управления и
навигации. Спасибо, джентльмены.
Он повернулся к Споку.
Ц Сейчас мы, как обычно, будем проходить все иммиграционные формальнос
ти, а затем?.. Ц полуспросил он.
Ц Различные органы представителей власти Вулкана ожидают нас на прием,
Ц сообщил Спок. Ц Они, без сомнения, захотят обсудить с вами ряд вопросо
в, касающихся предстоящих дебатов. До вечера у нас свободное время, затем
запланирован прием для почетных гостей в Вулканской Академии наук. На за
втрашний день ничего специального для нас не запланировано. Послезавтр
а начинаются дебаты.
Ц Годится, Ц заявил Джим. Ц Давайте начнем. Ухура, пожалуйста, сообщите
о готовности Транспортного отдела и узнайте, готовы ли Аманда и Сарэк со
ставить нам компанию. Если не готовы, пусть не спешат Ц мы подождем.
Ц Есть, сэр.
Аманда и Сарэк уже были в транспортаторном отсеке, когда Кирк, Маккой и Сп
ок добрались туда. Они стояли у перил с собранным багажом.
Сарэк выглядел как всегда спокойным, или почти как всегда (Джим до сих пор
не забыл то выражение боли, которое на секунду исказило его лицо прошлой
ночью). Аманда не скрывала своего возбуждения и белоснежной улыбкой отве
тила на приветствие Джима.
Ц Мы так долго не были здесь, Ц спокойно сказала она, когда Джим вошел на
платформу и встал рядом с ней. Ц Почти два земных года я с нетерпением жд
у, когда снова увижу наш дом.
Ц Один и девяносто три сотых года, жена, Ц пробурчал Сарэк ровно за секу
нду до того, как сработал транспортатор.
Траспортаторная исчезла из поля зрения, они переместились в другое поме
щение, когда Аманда сказала Сарэку то, что универсальный переводчик сове
ршенно отказался переводить. Сарэк мигнул и холодно ответил:
Ц Возможно, ты и права.
Рот Аманды скривился в усмешке, и Джим отвел глаза. Он догадался, что тольк
о что стал свидетелем того, как Аманда с успехом подтрунила над вулканце
м. «Похоже, ему не надоедает постоянно реагировать на алогичное поведени
е. Он сказал правильно: я слишком мало общался с вулканцами за исключение
м Спока, конечно. Мы гораздо более схожи, чем думаем. И это, возможно, хорошо
… или плохо…».
Комната, в которой они находились, была не такой унылой, какими обычно быв
ают помещения иммиграционной службы. Очевидно, вулканцы считали, что фун
кциональность помещения не обязательно предполагает его безликость. К
омната была уставлена компьютерами, другой техникой, а также офисными кр
еслами, то есть там не было ничего лишнего. Но кресла были удобными и эстет
ичными, так что радовали глаз, а в углу росло грациозное растение, похожее
на гибрид усыпанного иглами грушеподобного кактуса и плакучей ивы, с сов
ершенными завитками на фоне окна. Снаружи был виден сад камней, которые б
ыли настолько хорошо обработаны и уложены с таким вкусом, что ни один мон
ах из монастыря не смог бы улучшить что-нибудь в этой картине.
За одним из рабочих мест стоял молодой мужчина в форме гражданской служб
ы Вулкана, с серьезным выражением лица, взявший у них идентификационные
карточки и отточенным движением вставивший их в компьютер. Через минуту
он возвратил карточки с формальным кивком головы.
Ц Добро пожаловать на Вулкан, Ц сказал он. Джим всегда доверял своему ч
утью, которое его никогда не подводило, но в данный момент он не знал, вери
ть ему или нет.
Ц Спасибо, Ц сказал он. Ц Я с нетерпением ожидал возможности приехать
сюда, хотя предпочел бы, чтобы это случилось при других обстоятельствах.

Юноша ничего не ответил. Он повернулся к группе и сообщил:
Ц На этом все необходимые формальности закончены. Пожалуйста, следуйте
через эту дверь на территорию станции космопорта, Ц и без лишних слов уд
алился через другую дверь.
Группа направилась к двери, и Джим на ходу повернулся к Сарэку.
Ц Сэр, Ц обратился он, Ц я неожиданно открыл для себя одну вещь: мои инс
тинкты подводят меня гораздо чаще, когда речь идет о вулканцах.
Действительно ли юноша говорил то, что думал?
Ц Говорят, что вулканцы не врут, Ц ответил Сарэк.
Ц Но они могут не договаривать, Ц возразил Джим, Ц умалчивать или укло
няться от правдивого ответа.
Они прошли в дверь и направились на территорию станции, где в большой кру
глой комнате находились транспортаторы местного радиуса действия.
Ц Это верно. Капитан, здесь, как и везде, не все одинаковы. Те из нас, кто пра
ктикует ксиа, считают ложь оскорбительной, так как она извращает основну
ю функцию устной речи, долженствующую правдиво описывать действительн
ость. Но одни практикуют ксиа более полно, чем другие, а некоторые едва ли
обращают на нее внимание.
Они задержались у транспортатора, который действовал в направлении сто
лицы туКхрев.
Ц Я помню: несколько лет тому назад, на Земле, Ц сказал Сарэк, я был пригл
ашен на религиозное собрание. Люди там заявляли во всеуслышанье о своей
вере в одну из ваших священных книг и утверждали, что единственный путь к
спасению (кстати, я все еще неясно представляю, от чего конкретно они соби
рались спасаться), так вот, единственный возможный путь к спасению Ц это
беспрекословно следовать указаниям книги, вплоть до буквы. По-моему, эта
книга действительно замечательна и наполнена мудрыми советами. Но неко
то-рые наставления менее актуальны в настоящее время, Я спросил людей, сч
итают ли они, что есть необходимость следовать полностью тому, что напис
ано в книге, и они ответили утвердительно.
Тогда я спросил их, делает ли каждый из них то, что предписывает книга. Вед
ь в ней говорится, что если вы хотите испражниться, вы должны взять весло,
уйти на определенное расстояние от города, вырыть этим веслом ямку, обле
гчиться и засыпать ее снова. Услышав это, люди были раздражены. Я сказал им
, что никто не имеет права заставлять других следовать каким-либо правил
ам, если сам не следует им. Боюсь, мягко сказал Сарэк, Ц что это еще больше
досадило им.
Ц И скандальная информационная служба тут же ухватилась за это, сказал
а Аманда с улыбкой. Ц Насколько я помню, заголовок был такой:
«Демон-инопланетянин, осквернивший веру Братства Линча».
Спок взглянул на отца почти удивленно. Маккой старался подавить рвавший
ся из него восторг. Сарэк пожал плечами.
Ц Они вели себя совершенно нелогично.
Ц Это все твои уши, Ц сказала Аманда. Сарэк воззрился на нее.
Ц Ты уже как-то говорила это. Теперь ответь мне, жена, что такого в моих уш
ах, что могло разозлить этих людей?
Аманда кашлянула, пытаясь подавить смех.
Ц Позвольте мне объяснить, Ц предложил Маккой и начал говорить о демон
ографии и иконографии, а также поведал о вилах и хвостах с кисточками на к
онце. Он говорил и говорил, пока Сарэк не закачал головой от удивления и пр
оизнес:
Ц В таком случае они подумали, что я являюсь олицетворением нечистой си
лы или похожим на нее.
Ц Можно и так сказать, Ц согласился Джим. Ц А есть ли что-нибудь подобн
ое в вулканских легендах?
Ц Да, Ц ответил Сарэк, Ц но в наших сказаниях у всех остроконечные уши.
Мы достаточно мудры для того, чтобы не придумывать для наших богов, как от
рицательных, так и положительных, никаких других обличий, кроме нашего с
обственного. Но тем не менее, Ц он посмотрел на Маккоя с выражением озабо
ченности па лице, Ц но тем не менее, доктор, не следует посвящать во все то
нкости веры вулканцев.
Может возникнуть… недопонимание.
Ц Неужели, Ц съязвил Маккой, Ц хорошо, нет проблем, сэр.
Транспортатор опустел, и они взошли на большую платформу. Сарэк стал наб
ирать какие-то цифры на клавиатуре пульта управления, предварительно вс
тавив в выемку электронной кассы свой дипломатический кредитный чип.
Ц Нас переправят в консульский комплекс, Ц сообщил он, Ц где я оставлю
вас на попечение тех, с кем вам нужно увидеться. Мы с Амандой отправляемся
домой, после чего мне необходимо заняться делами и посетить лиц, встречи
с которыми уже назначены. Боюсь, что встреч запланировано слишком много.
С вами мы увидимся сегодня вечером на приеме. Официальные консульские ор
ганы передадут на корабль необходимые координаты Академии, капитан, или
, по вашему желанию, обеспечат доставку сами.
Ц Я все-таки попрошу их связаться с кораблем, сообщил Джим. Спасибо, посо
л, за вашу доброту.
Ц Учтивое отношение к гостям не имеет ничего общего с добротой, спокойн
о возразил Сарэк. Ц Активируй немедленно.
Мир снова растворился. Джим, Спок и Маккой оказались напротив здания, кот
орое, вероятно, было спроектировано архитектором, чья семья, как подозре
вал Джим, владела фабрикой по производству стекла, Оно было изумляющим г
лаз материальным воплощением мастерства строителей: группа изящных ба
шен, связанных воедино воздушными мостами и опорными конструкциями из с
текла. Стекло было повсюду: оно переливалось и было то золотого, то зелено
го, то небесно-голубого цветов, каждый из которых растворялся в другом, ис
чезая и появляясь, перемещаясь то вниз по поверхности стекла, то вверх.
Ц Это великолепно, Ц сказал Джим.
Ц Готов поспорить, что оболочка солнцезащитная, Ц предположил Маккой.

Ц Мы строим, Ц ответил Спок, Ц соединяя искусство и науку.
Функциональное здание может быть еще и прекрасно… Более того, красота пр
идает ему большую эффектность. Это всегда поражает тех, кто думает, что на
Вулкане все утилитарно и сотворено из камня и песка.
Они направились к зданию.
Ц Твой отец, Ц сказал Джим, Ц кажется иногда странным. Посол обычно не с
тавит себя в такое уязвимое положение. Обычное правило для них: «Гибче, ги
бче».
Ц Мой отец не относится к категории обычных послов, Ц ответил Спок, ког
да они подошли к зданию. Двери разъехались в стороны, уступая им проход.
Ц И, может быть, для нас это только лучше.

* * *

Вторая половина дня прошла немного скучновато, если не считать того, что
Джим оказался в компании с вулканцем, которого сразу же, целиком и полнос
тью, невзлюбил.
Его имя было Шас и он работал в старшем официальном органе, который руков
одил дебатами. Шас был крупным для вулканца и при этом блондином, что сраз
у заставило Джима посмотреть на него с любопытством, когда их представил
и в кабинетах консульства. Светлые волосы смотрелись необычно, так как в
улканцы-блондины встречались очень редко. Еще одной особенностью этого
клерка были голубые глаза, точнее ярко-синие, под стать небу над Вулканом
. Но еще удивительнее было то, что глаза эти источали холод, ледяной холод.
Не сдержанную прохладу, которую Джим наблюдал каждый день в глазах Спока
(правда, это было давно, так как Спок несколько изменился с тех пор, как нач
ал работать с людьми), или в глазах Сарэка, но откровенно отгораживающийс
я взгляд, намеренно не скрываемый, без всякого опасения ответной реакции
.
Спока сопровождало другое официальное лицо из консульства стройная по
жилая женщина. Шас провел Джима и Маккоя в боковой кабинет и оставил их та
м в компании стола и компьютера на целых двадцать минут. Сначала они прос
то болтали и предположили, что там, за дверью идет какая-то бюрократическ
ая возня. Но когда Шас вернулся, никаких извинений за задержку не последо
вало.
Джим отвечал на вопросы вулканца вежливо, но слышал, как ерзал рядом Макк
ой, пытаясь сдержать себя. Джим знал, что доктор раздражен.
«Чего я суечусь понапрасну? Ц думал Джим. Ц Я капитан звездного корабля
и не заслуживаю такого отношения?.. Ну что ж, это действительно так. Но Сарэ
к предупреждал нас, что не все вулканцы одинаковы и не все относятся к нам
с любовью. Если я не сдержусь, то принесу им массу удовольствия. Ведь этим
я еще раз докажу, что являюсь именно таким, какими они нас себе представля
ют. Этому не бывать…».
Ц Очень хорошо, Ц прервал Шас вереницу мыслей Джима таким резким тоном
, каким Джим не позволил бы никому разговаривать с капитаном звездного к
орабля. Ц Вы должны прибыть в Холл Голоса через два дня в три деления /три
часа/. Вы можете принести с собой необходимые материалы, если понадобитс
я, Ц выражение его глаз совершенно откровенно показывало, что Шас думал
о тех, кому нужны письменные материалы для доклада. Ц На этом все.
Джим открыл было рот, чтобы поделиться своим мнением на этот счет, но Макк
ой опередил его.
Ц Шас, Ц спросил он, Ц вы практикуете ксиа? Выражение лица Шаса изменил
ось. Теперь он выглядел так, как будто ему был задан неприличный вопрос. Во
взгляде его читалась досада.
Ц Да.
Ц Но, насколько я понимаю, не ту часть, которая говорит об учтивости по от
ношению к гостям, Ц предположил Боунз спокойным тоном.
Глаза Шаса сверкали злобой.
Ц Ксиа не относится к твиокхам, Ц сказал он, Ц и ни к какому другому сущ
еству вашего сорта. Мне нечего больше сказать.
Ц Ну нет, так просто ты не отделаешься, Ц возразил Маккой, несколько рас
тягивая слова, но так же хладнокровно. Ц Твиокх, надо же?
Ты Ц грубый мальчишка. Тебе не больше пятидесяти, но все равно ты достато
чно взрослый, чтобы научиться хоть каким-то манерам. Твое счастье, что у м
еня сегодня слишком много дел, а то я вывел бы тебя на чистую воду, Ц он вст
ал. Ц Пошли Джим, давай оставим это испорченное существо, пусть занимает
ся бумагомаранием.
В тоне Боунза было что-то возмутительно провокационное, но Джим сдержал
себя.
Ц Шас, Ц сказал он, поднимая руку в знак прощания, Ц долгих лет и процве
тания. Доктор, Ц обратился он к Маккою, и они вместе проследовали во внеш
ний офис.
Боунз, не останавливаясь, направился прямо в коридор, который вел к транс
портатору.
Ц Ну, и как это называется? Ц сказал Джим, переводя дыхание.
Ц Подожди, пока выберемся наружу, Ц ответил Маккой и замолчал.
Снаружи они нашли простенького вида скамейку, которая стояла под склони
вшимися ивами, и присели на нее. Маккой отдышался и посмотрел на Джима.
Ц Этот мальчишка, там, наверху, Ц начал он.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35