А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

— А сколько? Скажи.Кэрей поиграла своими чёрными кудрями.— Восемь, хотя нет, лучше пусть будет дюжина. Я их возьму с собой в дорогу, а то в придорожных гостиницах кормят чем попало.— Двенадцать блинов… это много. — Женщина слегка удивилась.Кэрей беззаботно пожала плечами.— Да я их легко съем с маслом и мёдом! Не такая уж высокая цена за то, чтобы узнать, что готовит вам жизнь и судьба, мадам!Женщина вытерла руки о фартук.— Ладно, я тебе заплачу.Кэрей зашла за доску, служившую прилавком.— Дайте-ка я посмотрю на ладонь вашей правой руки.Женщина протянула руку, Кэрей вгляделась в неё, шепча молитвы, она просила святую Веронику о помощи, но шептала достаточно громко, чтобы торговка блинами услышала. Через некоторое время девушка заговорила:— Ну вот, я вижу Жильбера, вашего мужа, он был прекрасным булочником. После его кончины вы долго и трудно работали, чтобы сохранить ваше дело. Но не пугайтесь, вы не одиноки. Кто этот добрый человек, который пришёл вам на помощь? Женщина подняла глаза от своей ладони.— Ты имеешь в виду месье Фейна, фермера?— Он хороший человек, — кивнула девушка. — Он тоже потерял своего помощника — жену. Он ведь часто помогает вам?— С рассвета до заката, стоит его только попросить, — улыбнулась женщина.Карей улыбнулась ей в ответ.— Он много думает о вас. И его дочь тоже. Торговка блинами подтвердила её предположение.— Жанет — хорошая девушка, она мне почти как дочь. Она тоже часто приходит. Говори ещё.Карей сделала несколько пассов над ладонью женщины.— Теперь о будущем. Слушайте внимательно, что я вам скажу. Не возвращайтесь сегодня домой, снимите номер в здешней гостинице. Задержитесь здесь ещё на несколько дней после ярмарки. Каждый день садитесь у окна и смотрите, не приехали ли месье Фейн и Жанет. Вы должны сказать им, что устали от работы и больше не хотите ею заниматься. Скажите месье Фейну, что подумываете, не продать ли дом и пекарню и не уехать ли.Женщина изумилась.— Зачем?Девушка, сделав знак рукой, заставила её замолчать.— Вы хотите, чтобы я рассказала вам о том, что вас ждёт, мадам?Женщина кивнула, и Карей продолжала:— Я вижу, что вы счастливо выйдете замуж, станете женой фермера, и его дочь будет предана вам. А печь вам придётся только хлеб к столу и лепёшки к ужину, когда вся семья будет собираться вокруг очага в его доме. Поверьте мне, мадам, своей судьбе вы поможете сами. Святая Вероника считает вас достойной женщиной, я это знаю.Внезапно женщина обняла Карей и расцеловала её.— Ты уверена, моя дорогая, что двенадцати блинов тебе хватит?Вернувшись на ступеньки лестницы перед господским домом, пареньки, девушка и собака лакомились горячими блинами, щедро смазанными деревенским маслом и сотовым мёдом. Бен облизывал пальцы, с благоговением глядя на Карей.— Расскажи нам, как это тебе удалось. Вдова, фермер, его дочка, фамилия мужа, и кто такая святая Вероника?В объяснениях Кэрей всё выглядело очень просто.— Городок называется Верон, вот я и подумала, что «Вероника» будет звучать знакомо и ласкать слух. Не знаю, кто такая святая Вероника, но она явно помогла нам. Кое-что узнать помогла и тележка. Её недавно покрасили, но под верхним слоем краски я разглядела фамилию, написанную белыми буквами: «С. Жильбер. Булочник». Нигде поблизости его не было, женщина управлялась одна, и ей пришлось закрасить фамилию на тележке. Вот я и догадалась, что она вдова и что детей у неё нет. Это женщина средних лет; если бы у неё были дети, они, наверное, были бы нашего возраста. А раз так, они помогали бы своей матери вести дело. Уехав сюда, она оставила пустой дом, кто-то должен за ним присматривать. Вот вам и — фермер Фейн. Одной со всем этим женщине не справиться, вот он ей и помогает. Если бы его жена была жива, она бы этого не допустила. Не позволила бы ему целыми днями пропадать у вдовы, забросив свой дом. Женщина носит браслет, это дешёвая, но славная вещица, на такую безделушку женщина сама не стала бы тратиться. Я догадалась, что его купила ей дочка фермера. И оказалась права. Итак, у фермера есть юная дочь. И ему, и ей нравится эта женщина, продающая блины. Два человека — вдова и вдовец — живут недалеко друг от друга. Девушке Жанет по душе вдова, а вдове эта Жанет кажется дочерью, которой у неё никогда не было. Что касается всего остального, то я просто объяснила этой женщине, какое её ждёт будущее, если она правильно себя поведёт. Разве плохо, что она станет женой фермера и у неё будет дочь? Она же сама этого хочет, правда? Я просто рассказала ей, как этого добиться. Месье Фейн и его дочка были бы очень огорчены, если бы она продала дом и куда-то переехала. А живя вместе, они будут счастливы, попомните моё слово!Бен восхищённо покачал головой.— И твои догадки всегда бывают правильны?Девушка слизала с пальцев мёд.— Иногда ошибаюсь, но мне всегда удаётся столько наговорить, что ошибку не замечают. Но, конечно, всё дело в везении, догадливости, в умении наблюдать и в том, чтобы сказать клиенту именно то, что ему хочется услышать. Ну ладно, давайте устроимся на этих ступеньках. Доминик, доставай свои рисовальные причиндалы. Бен, ты с Недом сядьте рядом со мной и постарайтесь выглядеть бедными, но честными. А я буду петь, чтобы привлечь покупателей. Давайте, давайте, а часть блинов отложим и съедим потом. Доминик, начинай снова рисовать Неда.Сидевший рядом с Кэрей пёс подмигнул Бену: «Ты старайся казаться бедным, а честным буду я!»Кэрей сложила свою шаль вдвое и постелила её у ног, чтобы на неё бросали монеты. Доминик достал грифельную доску и мелки. Бен, сидя рядом с девушкой, слушал, как красиво она поёт: Тех не люблю, признаюсь я,Кто дуется и злится.Не впрок им песенка моя,Противны мне их лица! Навстречу ясному лучу,Как птичка вольная, лечу,Лечу и звонко хохочу —Так просто поселиться! Давай, друг друга веселя,Помчимся в чистые поля,Ведь перед нами вся земля,И песня паша — тра-ля-ля! —Повсюду будет литься! Постепенно вокруг собралось несколько человек. Среди них был старик, толкавший перед собой тележку с маслобойкой и пахтой. На тележке лежала разливательная ложка и стояло несколько глиняных кувшинов. Когда Кэрей кончила петь, старик громко захлопал в ладоши и крикнул:— Какой чудный голос! Спой ещё, милая девушка!Кэрей протянула руку.— Дайте мне передохнуть, сэр, отдышаться. Подойдите сюда, настоящий художник нарисует вас таким, как есть. Мы с вас много не возьмём.Старик засмеялся и покачал головой:— Нет, спасибо, мисс, денег у меня нет, на рисунки я тратиться не могу. Да и кому захочется рисовать такую старую развалину, как я?Но Бен уговорил старика и усадил его на верхнюю ступеньку лицом к Доминику.— Не будем говорить о деньгах, сэр, — стал убеждать он строптивого натурщика. — Кринки вашей пахты из маслобойки будет довольно, чтобы утолить нашу жажду. Мой друг — хороший художник, я уверен, вам его картина понравится. Не стесняйтесь. Я посажу рядом с вами своего пса, он славный компаньон.Из толпы послышались возгласы, подбадривающие старика, и в конце концов тот согласился, чтобы его нарисовали.— Ладно, давайте, привезу картину жене, будет, когда разозлится, швырять в неё, а не в меня всякую гадость.Доминику удалось удивительно верно передать характер старого продавца пахты. К ним подошло ещё несколько человек, они восхищались сходством портрета.— Вот это да! Какая замечательная картина!— Совсем как живой! Смотрите, чёрный пёс положил старику лапу на колени, и его нарисовали!— А какое лицо у старика доброе и весёлое!Нед наблюдал за тем, как зрители восхищаются портретом, а сам беззвучно заметил Бену: «Настоящий художник, правда? На этой картине я выгляжу даже ещё благороднее, и посмотри, какие глаза у старика! Каждая складка, каждая морщинка — все нарисовано! Стоит взглянуть на картину — и сразу понятно: весёлый старый чудак, да при этом сердце у него доброе. Интересно, кто ещё захочет, чтобы его нарисовали, и уж конечно, с благородным Недом. Я начинаю привыкать к тому, что становлюсь знаменитым!»Бен дёрнул пса за хвост. «Хватит бахвалиться. Лучше допивай свою пахту, старик ждёт, когда освободится кринка. Хотя твою ему придётся хорошенько помыть, прежде чем он нальёт туда новую порцию». -«И я так думаю, — фыркнул чёрный Лабрадор. — Не хватало ещё, чтобы какой-то крестьянин пил из кринки, из которой пил сам Нед Благородный!»Окружающие стали шумно требовать, чтобы их нарисовали вслед за стариком, они даже протягивали монеты. Кэрей подтолкнула Бена:— Ха-ха! Сейчас дело пойдёт!Доминик огляделся, выбирая следующего натурщика. Он заметил молодую женщину, она поднималась по ступеням, неся на руках маленького мальчика. Было видно, что она бедна, — платье на ней казалось старым и изношенным, но ребёнок выглядел чистеньким и здоровым.Женщина старалась укрыться от взгляда Доминика, щеки у неё раскраснелись от смущения, и она умоляюще сказала ему:— Поймите, пожалуйста, сэр, у меня едва хватает денег, чтобы накормить ребёнка. Я не смогу вам заплатить.— Картина не будет вам ничего стоить, леди, — ласково ответил ей Ликотворец из Сабады. — За честь нарисовать вас и вашего младенца мне тоже нечем вам заплатить. Но я дам вам два блина, один для вас, другой для мальчика. Вы только посадите его к себе на колени и, пожалуйста, повернитесь ко мне лицом.Усевшись на ступеньку рядом с Беном, Кэрей сделала протестующий жест.— Два клиента, нет, даже три, если считать ребёнка, и что мы заработали? По кринке пахты на каждого? Так, может, пойдём поищем ещё каких-нибудь нищих, которых этот Ликотворец захочет нарисовать бесплатно? Может, нам ещё отдать им свою одежду за то, что они оказали нам такую честь — позволили нарисовать себя? Дураки, вот мы кто! Эти бессердечные слова Бену не понравились.— Перестань ворчать. Что плохого в том, чтобы немного помочь людям? В жизни есть вещи, более ценные, чем деньги. Где бы ты была, не помоги я тебе, привязанной цепями к тележке?Кэрей уже готова была дать ему отпор, но тут их прервала богато одетая леди, сидящая в дамском седле на гнедой кобыле.— Скажите этому парню, чтобы следующей он нарисовал меня! — крикнула она громко и повелительно.Она пришпорила лошадь, и Нед угрожающе зарычал. Гнедая кобыла попятилась, но дама справилась с ней. Она замахнулась хлыстом на Бена.— Привяжи своего пса, иначе я его уничтожу!Юноша оттащил Лабрадора за ошейник.— Простите, мадам, Нед решил, что ваша лошадь нас растопчет.Он не обратил внимания на то, как негодует Нед: «Самоуверенная нахалка! И ей, и её лошади не мешало бы поучиться хорошим манерам!»Дама показала кожаным хлыстом на Доминика.— Скорей кончай свою картину, я не намерена торчать тут целый день и ждать, пока ты возишься с этими крестьянами!Ликотворец продолжал заниматься своим делом, но, когда он взглянул на всадницу, глаза у него сердито сверкнули.— Тогда езжайте своей дорогой, мадам, у меня нет желания рисовать вас.Молодая женщина с ребёнком стала подниматься со ступенек, но Доминик сделал ей знак, чтобы она села снова.— Сидите спокойно, я почти закончил.Зеваки вынуждены были расступиться, когда дама повернула лошадь и ускакала, с яростью оглянувшись на Доминика.Нед вырвался из рук Бена и бросился за лошадью, истошно лая, отчего кобыла перешла в галоп. Даме пришлось придержать свою нарядную шляпу, от тряски всадница неуклюже переваливалась в седле. Владельцы палаток громко хохотали и улюлюкали ей вслед, осмеивая её недостойное бегство. Возвращался Нед под одобрительные крики толпы.Доминик поднял грифельную доску с изображением молодой женщины и её ребёнка, и окружающие зрители разразились восторженными возгласами. Благородное лицо женщины было прекрасно, а доверчивые глаза ребёнка сияли невинностью. Сходство рисунка с крестьянкой и её сыном просто поражало. Художник передал доску зардевшейся матери вместе с обещанными блинами. Она глубоко присела перед ним, бормоча благодарности.— Мой муж будет рад повесить эту картину дома у очага. Спасибо, большое спасибо, сэр.Доминик с улыбкой поклонился ей.— Передайте мужу, что я считаю его счастливчиком, ведь у него такие красивые жена и сын.Женщина с ребёнком ушла, и вскоре Доминик принялся за портрет толстой и весёлой матери семейства, но тут среди лоточников возникло какое-то волнение.— Что за шум? — поднял голову художник. Кэрей взобралась на один из столбов у ворот помещичьего дома.— Сейчас узнаем! Готовьтесь к неприятностям! Там стражи и эта надутая мадам, которую ты прогнал.Доминик стал собирать мелки. Бен остался сидеть.— Нет смысла бежать, приятель, лучше держаться вместе. Послушаем, что они нам скажут. Мы никому не причинили вреда и ничего не украли. — Он выразительно посмотрел на Кэрей. — Ведь так?Спустившись со столба, Кэрей присоединилась к ним.— Ну, что ты на меня уставился? Я ничего не крала. Ты прав, лучше нам держаться вместе.Нед умоляюще взглянул на Бена: «По мне, так лучше удрать, пока не поздно. Ведь это я виноват, я испугал лошадь!» * * * К лестнице подъехала дама на лошади, подошли оба стража, охранявшие ворота, и капитан стражников. По дороге они разгоняли мешавших им зевак. Доминик опередил капитана, сразу обратившись к нему:— Мои друзья и я не сделали ничего плохого. Я отказался рисовать эту даму, потому что волен сам выбирать, кого мне хочется изобразить.Бен услышал Неда: «Я понимаю Доминика. Ты только взгляни на эту замороженную рыбу! Да приятнее рисовать круп её лошади — красивее будет!» Бен невольно громко расхохотался, так позабавило его замечание Неда.Капитан стражников в красивой форме и со строгим лицом воззрился на Бена.— По-вашему, это смешно? — Рукой в перчатке с крагами он обвёл всю группу. — Они?— Да, капитан, — ответил младший из стражников, стоявших у ворот. — Оба парня, девушка и собака. Они проникли сюда, не заплатив за вход. Мы не могли оставить пост и бежать за ними.Наездница указала хлыстом на Доминика.— А этот оскорбил меня, наглый молодой негодяй. Я требую, чтобы вы приняли меры, капитан. Мой муж — префект Тулузы. Уж он не потерпел бы такого поведения у нас в городе. В этом я уверена!Заложив руки за спину, капитан обошёл вокруг Бена и его друзей, многозначительно приговаривая:— Смотри, какие весельчаки выискались. Ничего, скоро вам будет не до смеха.Кэрей нежно улыбнулась ему.— Ну что вы, сэр, мы же и правда ни в чём не вино…— Молчать! — закричал капитан, побагровев. — Обманули охрану и проникли на ярмарку бесплатно! Затеяли работать тут без разрешения, без пошлины, без лицензии! Расположились на ступенях резиденции графа Брегона, где никому не дозволено торговать! Оскорбили даму, приехавшую в Верон в гости, да ещё натравили на её лошадь собаку! И вы имеете наглость уверять меня, будто ничего плохого не сделали? Арестовать их и увести немедленно! И собаку туда же!Нед оскалил зубы и угрожающе зарычал. Бен взял его за ошейник и мысленно предостерёг: «Тихо, друг, не стоит осложнять положение. Похоже, у нас начались неприятности с властями».Собравшиеся молча наблюдали, как четырёх злодеев повели к зарешечённой двери в дальнем конце стены, окружающей сад при большом здании. Глава 18 Пройдя по длинному, выложенному кирпичом туннелю, они попали в залитый солнцем, окружённый стенами сад. Возглавлял процессию капитан, замыкали её двое стражей. Выйдя из тёмного туннеля на яркое солнце, четверо друзей зажмурились. Сразу было видно, что за садом хорошо ухаживают и принадлежит он богатому хозяину. Вдоль стен росли розы и кусты рододендронов, перед ними было множество самых разных бордюрных цветов. Дорожка, выложенная красным гравием, окружала заросшие цветами горки. Среди камней журчали ручейки. В середине сада стояла старинная беседка, обсаженная низкорослыми грушами. В беседке в плетёном тростниковом кресле сидел старик с клочковатой бородой. На нём была ночная сорочка, а поверх неё стёганый шёлковый халат.Граф Винсент Брегон плохо спал по ночам и в тёплые летние дни коротал время в саду, иногда погружаясь в дремоту. При звуке шагов по гравию он медленно приоткрыл глаза. Проходя мимо своего господина, капитан отдал честь. Брегон остановил его вялым движением руки, кожа которой была жёлтой и полупрозрачной. Граф смотрел на плохо одетых молодых людей и на собаку.Капитану пришлось вытянуть шею, чтобы услышать, что говорит старик.— Куда вы ведёте этих троих детей и собаку? Встав по стойке «смирно», капитан доложил по всей форме:— Торговцы без лицензии, сэр. Молодые нарушители закона. Проведут недельку-другую в подземной тюрьме, научатся дисциплине и уму-разуму!Глаза старого графа блеснули, и он обратился к Бену:— Ты, значит, закоренелый преступник?Бену граф понравился с первого взгляда, он показался ему мудрым и добрым.— Нет, сэр, если не считать того, что я не заплатил положенные два сантима за вход на вашу сельскую ярмарку, ах да — и ещё один сантим за Неда.Граф медленно кивнул.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32