А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Турон с облегчением вздохнул:— Почему это он решил не обыскивать нас, непонятно?Бен побеседовал с Недом и потом шёпотом, так, чтобы не слышала команда, объяснил Турону:— Нед может по глазам любого человека сказать, боится тот собак или нет. Грек боялся. Потому-то Нед и начал лаять и скалить зубы. Пустяк, но греку сразу расхотелось нас обыскивать, — испугался, что вдруг Нед его искусает, если он взойдёт к нам на борт.Турон поднял огромного Лабрадора на руки и расцеловал:— Ах ты умник, приносящий удачу! Какой же ты молодец!Нед отчаянно отбивался от его объятий и раздражённо выговаривал Бену: «Скажи этому усатому, чтобы он отпустил меня! Когда я стану капитаном, ни за что никого из моей команды целовать не буду! Это же дурной тон! Тьфу!» Глава 13 Морякам, идущим под парусом через бескрайний океан, заняться и развлечься нечем: вся их жизнь — сплошная тяжёлая рутинная работа. Поэтому команде капера, обосновавшейся теперь на «Королевском чемпионе», бывшем «Морском дьяволе», оставалось только сплетничать, то есть перемывать косточки. Обычно все разговоры сводились к перечню обид, которых при таком капитане, как Лисолов Тил, каждый натерпелся вдоволь. Все это как нельзя лучше соответствовало планам Лудона — посеять смертельную вражду между капитаном и командой.Хотя Лудон не получил никакого образования, он твёрдо усвоил — жить следует по принципу: «Разделяй и властвуй». Поэтому бывший шкипер без устали подглядывал и подслушивал, изобретая способы тайно переносить слухи. Пленнику, находящемуся в море на борту корабля, приткнуться некуда. Поэтому первый помощник, не терпевший на борту праздношатающихся, приставил его помогать коку. Лудон обслуживал матросов на жилой палубе и, к великому облегчению кока, носил еду капитану. Для одинокого конспиратора Лудона это был драгоценный подарок.Благодаря его проискам жизнь на борту «Королевского чемпиона» становилась всё более напряжённой. Стоило кому-то посетовать на свои тяжёлые ежедневные обязанности, как Тил неожиданно узнавал об этом и назначал недовольному суровое наказание. Команда все больше злилась, особенно когда Лудон невзначай давал им понять, что Тил считает своих людей невежественным отребьем. Запутавшись в этом клубке сплетен — полуправдивых, правдивых и чистого вранья, каждый матрос на борту «Королевского чемпиона» уже не верил никому из своих товарищей. * * * Однажды вечером за ужином Лудон, как всегда, обслуживал матросов. Если кого-то не было на месте, он не клал еду в его миску.— Эй ты, французишка, — рявкнул боцман, — а ну, налей тем, кто при пушках состоит.— Но их ведь нет, — удивился Лудон.Боцман разъярённо вогнал нож в стол:— Налей, говорю! Не твоё собачье дело, кому положен ужин, кому нет. Вон они идут!Сев за стол, старший канонир поднял распухшие красные, исцарапанные руки:— Черт бы все побрал. С рассвета как белка в колесе — нам приказано было пробанить и выскрести каждый пушечный ствол на борту, прочистить шомполом каждый мушкет. Полюбуйтесь, какая рука у Таффи — забинтована до самого плеча. Он засунул её в ствол кульверины, а она там застряла. Хорошо ещё, что вытащил!Боцман осмотрел неряшливую, промокшую от крови повязку.— На твоём месте, Таффи, я бы менял эту повязку каждый день. Хорошо, если рука не загниёт. Ну что ж, канонир, по крайней мере будешь теперь почаще чистить орудия!Седой старший канонир, как раз поднёсший ложку ко рту, вышел из себя:— Слышишь, ты, мои пушки всегда в порядке! Я двадцать лет служил на кораблях старшим канониром, и ни один капитан не упрекнул меня, что я не слежу за пушками!— Тогда с чего вдруг Лисолов решил наказать тебя и твоих людей? — чуть ли не извиняясь спросил боцман.Тот, кого звали Таффи, взмахнул перевязанной рукой.— Да потому что какой-то недоумок выкинул ведро мусора в ствол пушки, что стоит ближе всего к каюте капитана!Старший канонир запустил в рот полную ложку и, яростно работая немногими оставшимися зубами, с полным ртом проговорил:— Только бы мне найти мерзавца, который это сотворил! — Он выплюнул на стол непрожёванный кусок мяса. — Тьфу! И это называется солониной? Больше похоже на дохлую лошадь, сваренную в клееварке! Неужели нет ничего получше, чтоб накормить голодных людей? — злобно посмотрел он на Лудона.Пленный пожал плечами:— Кок говорит, у него ничего больше нет, зато ваш капитан лакомится свежей рыбкой. И мадеры у него хватает, и особых галет!— Да так испокон веков было, — фыркнул боцман, отодвигая свою тарелку. — Команда хлебает помои, а капитан кушает, как лорд. Эй, французик, забери эту гадость и выброси за борт.Старший канонир вдруг ткнул пальцем в Лудона и проревел:— И держись подальше от моих пушек, а не то…Лудон сложил объедки в горшок и покинул жилую палубу. * * * Как только он исчез, боцман, прищурив глаза, кивнул в сторону двери и произнёс:— Не верю я этому парню. Последние дни замечаю, что, стоит нам пуститься в разговоры, этот французишка тут как тут и уши навострит. Послушайтесь меня, братцы, не распускайте при нём языки!— Думаешь, он докладывает о том, что слышит, Лисолову? — пристально посмотрел на боцмана первый помощник.За боцмана ответил Таффи:— А что? Недаром он смахивает на крысу. Да и чего ждать от дезертира-буканьера, выболтавшего всю подноготную испанскому пирату, которому он попался.— И что же нам с ним делать, парни? — оглядел всех боцман, вонзив нож в столешницу.— Ничего, пока нет доказательств, — заявил отличавшийся справедливостью старший канонир, — нельзя осудить человека только из-за того, как он выглядит. Это многих подводило!Джоби, помощник покойного плотника, взял в руки скрипку, когда-то принадлежавшую его прежнему другу, и ударил по струнам. Казалось, напряжение команды разом ослабло.Старый канонир улыбнулся щербатым ртом.— Изобрази нам что-нибудь, Джоби! Я уже сыт по горло этими разговорами об убийствах и заговорщиках. Ну-ка взбодри нас всех!— Что, сыграть «Песню о весёлом капитане»? — хитро улыбнулся Джоби и тут же пригнул голову под градом посыпавшихся на него объедков. Потом взял ещё пару аккордов. — Ну, слушайте, я сочинил новые слова на этот мотив! По страшен ветер, парни,Вот песенка моя:У капитана ТилаЕсть имечко — свинья! В камзоле красном ходитБагровый от вина,Мы кличем «капитаном»Такого кабана! Он нас считает свиньямиИ кормит нас помоями,Равно, как и побоями,А сам свинья, по-моему! Отец и мама — свиньи!И с этакой свиньёйВ одном хлеву толкаемсяЗадами день-деньской… Вдруг Джоби смолк, смычок соскользнул со струн, и скрипка издала фальшивый аккорд.В открытых дверях стоял капитан Тил. Башмаки с пряжками звонко щёлкали по палубе, пока он приближался к столу. Капитан едва сдерживал бешенство, и когда он обратился к несчастному Джоби, голос Тила дрожал от ярости.— Слышу! Слышу! Обхохотаться можно! Что ж, продолжай, пой!Джоби положил скрипку на стол и с трудом выговорил:— Мы просто немного пошутили, сэр!Тил схватил скрипку, взвесил её в руке, внезапно размахнулся и запустил инструмент в переборку. Команда наблюдала за ним в мёртвом молчании. Скрипка грохнулась на палубу, Тил вскочил на неё обеими ногами и начал неистово топтать любимый инструмент покойного плотника. Скрипка трещала, разлетаясь на куски, обломки дерева, колки и обрывки струн усеяли палубу.Стоя на остатках инструмента, капитан Тил злобно прищурил глаза:— Ну что, шутники, вы, кажется, недовольны кормёжкой? — брызжа слюной, обрушился он на команду. — Мясо, как дохлая лошадь? Команду кормят помоями? В чём дело, джентльмены? Вы что, языки проглотили? Почему не расписываете, как я обедаю, будто лорд? Отвечайте, чёрт бы вас всех побрал!Перепуганные матросы не могли произнести ни слова. Но Лисолов внезапно успокоился.— Того и гляди, поднимете у меня за спиной мятеж, — криво усмехнулся он.Старший канонир потряс седой головой и хрипло запротестовал:— Простите нас, капитан! О мятеже против вас никто и не заикался!— Не заикался, говоришь? — оборвал его Тил, вытаскивая свой пистолет с серебряной чеканкой и взводя курок. — Ну молодцы! Я уж постараюсь, чтоб вам и впредь не довелось! Мистер первый помощник, мне нужна ваша помощь.Первый помощник вытянулся перед Тилом и отдал честь:— Слушаю, сэр!Капитан указал пистолетом на Джоби, боцмана и старшего канонира:— Взять этих троих под стражу! Перевести на «Девонскую красавицу». По одному к топ-мачтам. Половину рациона воды и галет на неделю! Это отобьёт у них охоту подстрекать к мятежу!Осуждённые подобрали по куску парусины, которыми они укрывались, как плащами в непогоду. Но Тил покачал головой:— Нет, отправляйтесь в чём есть! И босиком! Строгое наказание и впрямь должно быть строгим! Мистер первый помощник, будьте добры, проследите, чтобы они заняли свои места.Первый помощник послушно поднёс руку к виску:— Есть, сэр!— Нет, погоди! — Тил задумчиво почесал пистолетом подбородок. — Приведи-ка сюда нашего пленного лягушатника!Два матроса подвели удивлённого Лудона к капитану. Тил изобразил добрейшую улыбку:— Ага, вот и вы, мусье! Я решил, что вам следует провести недельку на «Девонской красавице» вместе с этими тремя молодцами! Получите полрациона воды и сухарей.Лудон только взглянул на угрюмое трио и рухнул на колени перед Тилом, цепляясь за полы его красного камзола:— Но, капитан, сэр, в чём я провинился?Тил высвободился, пнул Лудона ногой, и тот растянулся на палубе.— Много болтаешь и сеешь раздоры в команде, вот в чём ты провинился! Уведите их!Первый помощник повёл трёх наказанных, а за ними два матроса волоком волочили жалобно всхлипывающего Лудона:— Капитан, капитан! Разве можно делать такое!Тил спустил курок с боевого взвода, усмехаясь своей удачной выдумке:— Ах ты жаба тупоголовая! Да на моём корабле только я решаю, что можно, а чего нельзя! * * * А на «Крошке Мари» Бен заканчивал ремонт разбитого иллюминатора в каюте капитана. Конечно, натянутая на иллюминатор парусина не слишком хорошо пропускала свет, но зато защищала от брызг и ветра. Пользуясь вместо молотка рукояткой тяжёлого палаша, Бен забил последний гвоздь в кромку парусинового полотнища. В каюту вошёл Нед и, оглядевшись, сделал замечание Бену: «По-моему, немного темновато».Бен отложил палаш. «Твоя правда, но парусина сгодится — сквозь неё „Летучий голландец“ не будет виден». — «Да, с тобой, по-моему, хочет поговорить капитан, — вспомнил, зачем пришёл, Нед. — Он на носу».Шагая по палубе, Бен бросил взгляд через плечо и спросил у Неда: «Видишь того парня по имени Гаскон? Когда мы проходили, он перекрестился и сплюнул нам вслед. Интересно, с чего бы это?»Чёрный Лабрадор беспечно махнул хвостом: «Ах этот! На нашем корабле он, по-моему, самый противный. Он на меня часто так злобно смотрит. Не знаю почему, я ему ничего плохого не сделал».— Бен, иди сюда, — позвал мальчика капитан, стоявший на носу. — Хочу тебе что-то показать!Бен вскочил на бушприт и, усевшись, обхватил его ногами.Турон дал ему подзорную трубу.— Прямо впереди — едва видимые точки. Это Азорские острова. А теперь опусти трубу вниз и посмотри на воду. Что ты видишь, Бен?Но как Бен ни вглядывался в струи, разбегающиеся по обе стороны корабельного носа, он не мог ничего различить.— Ничего, сэр! Разве что какие-то белые пятна иногда мелькают, но очень глубоко под нами. Вы о них говорите?Ответом ему были слова капитана:— Помнишь, я рассказывал, что под нами целый особый мир? Эти пятна — вершины высоких гор. Под нами большой подводный хребет — горная гряда по дну океана тянется от самой Гренландии почти до конца южно-американского материка. Вот подожди, посмотришь на Азоры, — по-моему, они тоже часть этой горной гряды, просто выше, чем те в глубине. На их вершинах и образуются острова.Бен смотрел в подзорную трубу до тех пор, пока не увидел вдали гористые Азоры.— Вы правы, капитан. Даже не по себе становится, когда представишь, что там, внизу! * * * В тот день «Крошка Мари» бросила якорь в глубокой лагуне у самого большого острова. Бен и Нед во все глаза смотрели на буйную тропическую зелень, лепившуюся к скалистым берегам.Пьер позвал их в шлюпку, спущенную на воду.— Эй вы, оба, мы на берег за водой и фруктами. Хотите с нами?Бен и Нед уселись на корме по обе стороны от Пьера. Бен увидел скорчившегося на дне шлюпки Гаскона и заметил Неду: «Что-то у этого типа на уме. Выглядит он подозрительно». — «Надеюсь, упадёт за борт и утонет», — сморщил морду Нед. «Нед! Что за злобные мысли?» — упрекнул его Бен. «Ну и что ж, что злобные. Не нравится мне этот Гаскон, и я ему не нравлюсь, и тебя тоже он не любит. Я чую».Пьер, не догадывающийся об этих переговорах, весело болтал:— На этих островах, Бен, полно всяких фруктов и овощей. Это же давно потухшие вулканы, потому и земля здесь такая плодородная.До самого вечера они бродили по горным склонам и набрали целую кучу всего, что произрастало на островах. Несколько матросов набрели на маленький водопад, падающий в пруд, спрятавшийся между мшистыми берегами. Бен и Нед вместе с остальными залезли в кристально чистую воду и принялись плескаться, нырять и обливать друг друга, словно расшалившиеся дети. Для Бена и его пса этот день стал одним из самых светлых воспоминаний, так непохож он был на тяготы долгого плавания и преследующие их во сне кошмарные сны о «Летучем голландце». * * * Поздно вечером, когда они вернулись на «Мари», капитан встретил их угрюмо. Пересчитав вернувшихся, он мрачно кивнул:— Так я и знал. Гаскона нет.— А я и не заметил, что он исчез, — растерянно сказал Пьер.Капитан повесил на плечо мушкет и вынул саблю.— Да сбежал он, это ясно как день! Бен, вы с Недом оставайтесь здесь. Пьер, посади четверых на вёсла в шлюпку. Я отправляюсь на остров за этим мерзавцем!— Да почему не бросить его здесь? — удивился Бен. — От него на корабле толку мало.— Если б этот лентяй и нытик просто сбежал, я бы и пальцем не шевельнул, — объяснил Турон. — Но пока вы были на берегу, я проверил своё золото и понял, что кто-то к нему приложился. Кто же, как не Гаскон! На Азорах ему далеко от нас не убежать! Мы с Пьером доставим его на корабль, а на рассвете уйдём.Нед провожал глазами шлюпку, стоя у ограждения на задних лапах: «Говорил я тебе, что этот Гаскон мне не нравится?»Бен потрепал его шелковистое ухо: «Ох, до чего здорово вы разбираетесь в людях, сэр! Небось, когда станешь капитаном, у тебя на борту таких не будет!» — «Твоя язвительность совершенно неуместна», — обиделся Нед.Шлюпка вернулась не на рассвете, а три дня спустя. Беспокойно вглядываясь в подплывающих к кораблю, Бен увидел, что у Гаскона руки связаны за спиной, и матросам пришлось втаскивать его на борт. Турон выглядел усталым и измученным. Вся команда собралась посмотреть, что же будет дальше.— Этот Гаскон ускользал от нас, как угорь, — шепнул Пьер Бену. — Но, в конце концов, мы его изловили. Капитан в бешенстве, что мы потеряли из-за этого мерзавца три дня.Бен с ужасом увидел, что Турон вытащил палаш. Встав перед дезертиром, он крикнул матросам:— Глядите! — Нескольким взмахами палаша он вспорол карманы и подкладку беглеца. На палубу со звоном попадали золотые монеты, сверкая в лучах заходящего солнца. Турон схватил Гаскона за ухо и затряс его, словно грушу.— Не мог дождаться, когда будет общая делёжка? Ах ты скот! Надо было отпустить тебя с той троицей, что сбежала в Пуэрто-Рико. Они-то, по крайней мере, ни у капитана, ни у своих товарищей ничего не стянули. Уберите эту мразь с глаз моих! Заприте его в ящик для якорной цепи! Пусть сидит там, пока я не решу, что с ним делать!Когда боцман и ещё несколько матросов потащили Гаскона вниз, тот заорал:— Бросьте меня в море! Я уплыву на берег! Я все про тебя знаю, Турон, про тебя и этих двух, что вроде должны приносить счастье! Не хочу я оставаться на твоём корабле! Он проклят! Проклят! Слышите, вы, этот корабль проклят!Пьер ударил Гаскона в челюсть, и тот замолк. Когда его втолкнули в ящик для якорной цепи, он был в полуобмороке. Запирая дверь, Пьер проворчал:— Заткни свой поганый рот и благодари Бога, что жив остался, ворюга! Капитан мог проткнуть тебя палашом.Турон поднял лицо к небу, примеряясь к ветру: — На рассвете снимаемся с якоря. Глава 14 Капитан Тил не стал заходить на Азоры. Ветер ему благоприятствовал, и погода стояла прекрасная, так что он шёл прямо к Бискайскому заливу, к берегам Франции. Сам того не подозревая, он упустил шанс застать «Крошку Мари» врасплох, когда она стояла в лагуне, имевшей всего один выход, а капитан Турон был на берегу. Лисолов сидел в своей каюте, а вокруг него суетились несколько матросов. Капитан только что кончил завтракать и запил свежую рыбу и галеты мадерой. Один матрос усердно наводил блеск на башмаки капитана, другой старательно чистил красный охотничий камзол, в который Тил уже облачился. Лисолов едва успел сунуть ноги в белых чулках в начищенные башмаки, как в дверь постучали. Он расправил на груди накрахмаленный белый шарф и крикнул:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32