А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

— Вишни уже два месяца как отошли. Хочешь съесть вкусный спелый персик?— Я не хочу персиков. Я хочу вишен!— Но где ж их взять, если на дворе осень.— Разве дождешься чего-нибудь от слуг, если родная дочь не хочет мне услужить, — обвинил он Сенедру.Гарион наклонился вперед и, прошептав на ухо жене: «Я сейчас вернусь», вместе с Морином вышел из комнаты. В коридоре им встретился генерал Вэрен.— Ну как он? — спросил генерал.— Капризничает, — ответил Гарион. — Вишен хочет.— Я знаю, — вздохнул Вэрен. — Он уже две недели их просит. Это очень похоже на Боуруна — требовать невозможного.— Здесь в саду растут вишневые деревья?— Да, есть пара штук. А что?— Мне надо бы с ними поговорить, — как ни в чем не бывало объяснил Гарион.Вэрен бросил на него подозрительный взгляд. — В этом нет ничего аморального, — заверил его Гарион.Вэрен махнул рукой и отвернулся. — Прошу тебя, Белгарион, — проговорил он страдальческим голосом, — не пытайся мне это объяснить. Я даже слышать об этом не хочу. Если ты хочешь это сделать, то делай поскорее, но только не пытайся, пожалуйста, убедить меня, будто это естественно и нормально.— Ладно, — согласился Гарион. — Так как пройти в сад?Все оказалось легче легкого. Гарион много раз видел, как Белгарат-волшебник проделывал нечто подобное. Не прошло и десяти минут, как он уже стоял в коридоре у комнаты больного с корзиночкой темно-бордовых вишен.Вэрен взглянул на ягоды, но ничего не сказал. Гарион тихонько отворил дверь и вошел внутрь.Рэн Боурун сидел на постели, опираясь на подушки.— Не понимаю, почему бы и нет, — говорил он Сенедре. — Почтительная дочь уже давно подарила бы отцу с полдюжины внуков.— Успеется, отец, — ответила она. — Почему всех это так беспокоит?— Потому что это важно, Сенедра. Даже ты не настолько глупа, чтобы… — Он оборвал себя на полуслове, недоверчиво глядя на корзинку в руке Гариона. — Где ты это взял? — спросил он.— Не думаю, чтобы тебе было это очень интересно, Рэн Боурун. Почему-то толнедрийцев подобные вещи приводят в расстройство.— Не из воздуха же ты их вылепил? — с подозрением спросил император.— Нет. Я просто кое о чем попросил деревья в вашем саду. Они с радостью согласились мне помочь.— За какого потрясающего парня ты вышла замуж, Сенедра! — воскликнул Рэн Боурун, жадно пожирая вишни глазами. — Поставь-ка их сюда, мой мальчик.Сенедра наградила своего мужа ослепительной улыбкой, взяла у него корзиночку и поставила рядом с отцом. Потом рассеянно взяла одну ягодку и положила ее в рот.— Сенедра! Прекрати лопать мои вишни!— Я просто проверяю, спелые они или нет, отец.— И болвану ясно, что они спелые, — сказал Рэн Боурун, вцепившись в корзинку. — Если хочешь вишен, пойди и нарви сама. — Он не спеша выбрал самую сочную ягоду. — Восхитительно, — произнес он, причмокивая и щурясь от наслаждения.— Только зачем выплевывать косточки на пол, отец? — упрекнула его Сенедра.— Мой пол, хочу — и плюю на него, — огрызнулся он. — И вообще ты ничего не понимаешь. В этом вся прелесть — выплевывать косточки.Он съел еще несколько вишен.— Не будем обсуждать, откуда они взялись, Гарион, — великодушно сказал он. — Строго говоря, это противозаконно — заниматься колдовством в Толнедрийской империи, но можно разочек закрыть на это глаза.— Спасибо, Рэн Боурун, — улыбнулся Гарион. — Я тебе очень благодарен.Ополовинив корзинку, император удовлетворенно вздохнул.— Мне уже лучше, — сказал он. — Севенна обычно приносила мне вишни в такой же корзине.— Моя мама, — сказала Сенедра Гариону. Взгляд Рэн Боуруна затуманился.— Я так по ней тоскую, — тихо произнес он. — Жить с ней было невыносимо, но я с каждым днем по ней все больше тоскую.— Я ее плохо помню, — задумчиво проговорила Сенедра.— А я помню ее очень хорошо, — сказал Рэн Боурун. — Я бы всю империю отдал за то, чтобы еще хоть разок с ней увидеться.Сенедра взяла его изможденные руки в свои и вопросительно поглядела на Гариона.— Ты можешь? — Глаза ее были влажными от слез.— Я не совсем уверен, — в замешательстве ответил он. — Я, кажется, знаю, как это делается, но я никогда не видел твоей матери, и мне надо бы… — Он замолчал, собираясь с мыслями. — Вот тетушка Пол смогла бы, но… — Гарион подошел к постели умирающего императора. — Попробуем, — сказал он, взяв за руки Сенедру и ее отца.Это оказалось невероятно трудно. Память Рэн Боуруна была затуманена возрастом и долгой болезнью, а у Сенедры сохранились только отрывочные воспоминания о матери. Гарион сконцентрировался и сосредоточил всю свою волю. На лбу его выступили капельки пота, когда он напряженно пытался соединить все эти зыбкие воспоминания в единый образ.Свет, проникавший сквозь тонкие занавески на окнах, потускнел, как будто на солнце нашло облачко, раздался негромкий звон, словно где-то залились золотые колокольчики. Комната вдруг наполнилась едва уловимым лесным ароматом — запахом мха, листьев и хвои. Стало еще темнее, а звон и запах сделались ощутимее.А затем у изножья постели умирающего императора возникло неясное, окутанное дымкой свечение. Оно становилось все ярче, пока не возник зримый образ Севенны. Она была немного выше своей дочери, но Гарион сразу же понял, почему Рэн Боурун так обожал свое единственное дитя. У любимой жены императора были такие же прекрасные волосы, рассыпающиеся непослушными кудрями, оливковая, с золотистым отливом кожа и такие же огромные зеленые глаза, светившиеся любовью.Севенна медленно обошла вокруг кровати, и тут Гарион увидел, откуда исходил звон колокольчика. В ушах у Севенны были золотые сережки в форме желудя, так нравившиеся ее дочери, внутри которых всякий раз, когда она поворачивала голову, мелодично позвякивали два крошечных язычка. Гариону вдруг ни с того ни с сего пришло на ум, что точно такие же сережки лежат у его жены на туалетном столике в Риве.Севенна протянула руку к мужу. На лице Рэн Боуруна появилось удивление, на глаза навернулись слезы. «Севенна», — произнес он дрожащим голосом, силясь оторвать голову от подушки. Он высвободил свою трясущуюся руку из руки Гариона и потянулся к ней. На мгновение, казалось, их руки соприкоснулись, а потом Рэн Боурун глубоко вздохнул, откинулся на подушки и жизнь покинула его.Сенедра еще долго сидела, держа руку отца, а запах леса и эхо маленьких золотых колокольчиков постепенно исчезали из комнаты. В окне забрезжил свет. Наконец она поднялась и обвела комнату безразличным взглядом.— Здесь, конечно, надо проветрить, — рассеянно произнесла она. — Может, срезать цветы, чтобы в воздухе был сладкий запах. — Она расправила покрывало на кровати и печально поглядела на тело отца. Затем повернулась к мужу. — Ах, Гарион, — простонала она, бросаясь в его объятия.Гарион обнимал ее, гладил по волосам, успокаивал, как умел, и все это время смотрел на умиротворенное лицо императора Толнедры. Может, это была игра света, но ему казалось, что губы Рэн Боуруна тронуты нежной улыбкой. Глава 11 Церемония похорон императора Рэн Боуруна XXIII из третьей династии Боурунов началась несколько дней спустя в храме Недры, бога-льва империи. Главной святыней храма было золотое изображение львиной головы. Перед алтарем стоял простой мраморный гроб, в котором лежал отец Сенедры, завернутый в золотую ткань. Просторное помещение, разделенное на нефы рядами колонн, было переполнено, все великие семьи Толнедры, забыв на время про распри и соперничество, пришли сюда, но не столько затем, чтобы воздать последний долг Рэн Боуруну, сколько для того, чтобы выставить напоказ свои роскошные одежды и драгоценности.Гарион и Сенедра, оба в глубоком трауре, сидели в конце просторного зала. По мнению Гариона, процедура была чрезмерно затянута. По решению толнедрийских политиков, по этому печальному поводу должен был выступить представитель каждого знатного семейства. Речи эти, как подозревал Гарион, заготавливались заранее, все они были излишне цветисты и крайне утомительны, и во всех прослеживалась одна и та же мысль: хотя Рэн Боуруна больше нет, великая Толнедрийская империя продолжает жить. Многие выступавшие старались подчеркнуть собственные заслуги перед покойным императором.Когда надгробные речи наконец завершились, к алтарю вышел одетый в белый хитон Верховный Жрец Недры, тучный мужчина с большим чувственным ртом. Перебирая события из жизни Рэн Боуруна, он произнес пространное нравоучение о том, какие преимущества дает богатство, если его умело использовать. Сначала Гариона шокировало, что Верховный Жрец выбрал подобную тему, но лица завороженно слушавших людей, столпившихся в храме, свидетельствовали о том, что проповедь о деньгах трогала толнедрийцев до глубины души.Когда все эти бесконечные речи были закончены, императора положили рядом с его женой под мраморную плиту, в отведенной Боурунам части подземелья под храмом. Плакальщики возвратились в главный зал, чтобы выразить соболезнование семье умершего. Сенедра держалась хорошо, хотя была очень бледна. Один раз она слегка покачнулась, и Гарион протянул руку, чтобы поддержать ее.— Не прикасайся ко мне! — прошипела она.— Что? — удивился Гарион.— Мы не имеем права выказывать признаки слабости в присутствии наших врагов. Я не собираюсь падать в обморок на потеху Хонетам, Хорбитам или Вордам. Мой отец восстал бы из могилы, если бы я это сделала.Один за другим продолжали подходить члены всех знатных семей, чтобы выразить облаченной в черную соболиную мантию маленькой королеве Ривской свое глубокое и откровенно лживое сочувствие. Гариону все это казалось отвратительным. Его лицо становилось все более мрачным и суровым, что несколько подпортило радость великим герцогам, их женам и многочисленным подхалимам. Толнедрийцы боялись и уважали этого высокого, загадочного алорийского монарха, который, неизвестно откуда взявшись, прославился великими подвигами, занял Ривский престол и завоевал славу строгого, но справедливого правителя. Говорить дерзости в его присутствии представлялось им небезопасным.Наконец Гариону все настолько опротивело, что он забыл даже про свое утонченное сендарийское воспитание и твердо взял жену за локоть.— Давай уйдем отсюда, — обратился он к ней голосом, донесшимся до всех уголков храма, — а то здесь запахло тухлятиной.Сенедра бросила на него быстрый взгляд, с царственным величием подняла голову, взяла его под руку, и они вместе прошествовали к огромным бронзовым дверям. Толпа в гробовом молчании расступилась перед ними.— У тебя очень хорошо получилось, дорогой, — похвалила его Сенедра, когда они ехали в золоченой императорской карете обратно во дворец.— Еще несколько минут, и я бы не сдержался, — ответил он. — Я либо должен был сказать, что обо всех них думаю, либо превратить всю эту свору в кротов.— Какая восхитительная мысль! — воскликнула она. — Если хочешь, можем вернуться.Когда через час во дворец прибыл генерал Вэрен, лицо его сияло откровенным злорадством.— Белгарион, — произнес он с широкой усмешкой, — ты все-таки великий человек. Одним словом ты сумел смертельно обидеть почти всю знать северной Толнедры.— Каким это словом?— Тухлятина.— Я очень сожалею.— Не сожалей. Несколько грубовато, но зато в точку. Однако теперь у тебя появилось немало заклятых врагов.— Этого еще не хватало, — хмуро проговорил Гарион. — Еще несколько лет, и у меня во всех концах света будут враги.— Если у короля нет врагов, значит, он плохо делает свое дело, Белгарион. Только пустой человек может прожить жизнь, никого не обидев и не задев.— Спасибо.Был не совсем понятен нынешний статус генерала Вэрена. Его «усыновление» последним императором не имело под собой никакой законодательной основы. Претенденты на трон, ослепленные жаждой завладеть императорской короной, убедили себя, что он будет просто выступать в качестве распорядителя, пока вопрос не разрешится обычным порядком.Сомнения сохранялись вплоть до дня официальной коронации, которая была назначена через два дня после похорон Рэн Боуруна. Когда генерал, прихрамывая, вошел в храм Недры, одетый в военную форму, а не в золотую мантию, которую разрешалось носить только императору, по толпе претендентов на престол прокатилось злорадное оживление. Казалось, что этот человек не собирается использовать свое временное возвышение. Возможно, придется потратиться на взятку, но титул императора Толнедры стоит того. Когда Вэрен, сверкая золотыми нагрудниками доспехов, приблизился к алтарю, его встретили широкими улыбками.Тучный Верховный Жрец на мгновение наклонился к нему и прошептал что-то на ухо. Вэрен ответил, и лицо толстяка в белом хитоне вдруг резко побледнело. Трясясь крупной дрожью, он открыл стоявшую на алтаре хрустальную с золотом шкатулку и вынул оттуда усыпанную драгоценными камнями корону. Коротко подстриженную голову Вэрена умастили благовониями, и Верховный Жрец трясущимися руками поднял корону.— Коронуется, — провозгласил он голосом, который от испуга почти что перешел в писк, — коронуется император Рэн Боурун XXIV, повелитель Толнедры.На минуту в храме воцарилась тишина. Затем раздались протестующие вопли, по мере того как до собравшихся там людей доходил смысл происходящего. Но вопли быстро умолкли, когда толнедрийские легионы, построенные вдоль окаймлявших главное помещение храма колонн, с громким стальным скрежетом обнажили мечи. Сверкающие лезвия поднялись, салютуя новому императору.— Да здравствует Рэн Боурун! — прогремело приветствие. — Да здравствует император Толнедры.И на этом все закончилось.В тот же вечер, когда Гарион, Сенедра и только что коронованный император собрались в отделанном малиновой драпировкой кабинете, освещенном золотистым мерцанием десятков свечей, Вэрен воскликнул:— Внезапность так же важна в политике, как и в военном деле, Белгарион. Если противник не знает, что ты собираешься предпринять, он не сможет подготовиться к ответным действиям. — Теперь генерал в открытую носил золотую императорскую мантию.— Да, разумно, — ответил Гарион, потягивая из кубка доброе толнедрийское вино. — Ты вместо мантии императора надел доспехи, и они до последней минуты ни о чем не догадывались.— Все гораздо проще, — рассмеялся Вэрен. — Многие из этих дворян проходили !военную подготовку, а мы учим наших легионеров бросать кинжалы, и поскольку я стоял к ним спиной, то мне было спокойнее, когда мои лопатки защищал прочный стальной лист.— Беспокойное это дело — заниматься в Толнедре политикой, верно?Вэрен кивнул в знак согласия.— Зато не соскучишься, — добавил он.— Интересные у тебя понятия о забавах. В меня несколько раз бросали кинжалы, и что-то мне не было очень весело.— Мы, Анадилы, всегда отличались своеобразным чувством юмора.— Боуруны, дядя, — с достоинством поправила Сенедра.— Что, дорогая?— Теперь ты Боурун, а не Анадил, пора тебе начать себя вести соответствующим образом.— Ты хочешь сказать, сделаться вспыльчивым? Это, право, не в моем характере.— Если хочешь, Сенедра может давать тебе уроки, — предложил Гарион, с ухмылкой и нежно поглядев на жену.— Что? — возмущенно воскликнула Сенедра, и голос ее повысился на целую октаву.— Думаю, она могла бы меня этому обучить, — с улыбкой согласился Вэрен. — У нее всегда это хорошо получалось.Сенедра, тоскливо вздохнув, поглядела на двух усмехающихся монархов. Затем изобразила на лице трагическое выражение.— Что же мне, бедной девочке, делать? — спросила она дрожащим голосом. — Все меня обижают: и муж мой, и брат.Вэрен растерянно заморгал.— Знаешь, я как-то об этом не подумал. Значит, ты мне теперь сестра?— Наверное, я переоценила твою сообразительность, дорогой братишка, — промурлыкала она. — Я знаю, что до Гариона все медленно доходит, но о тебе я думала лучше.Гарион и Вэрен обменялись печальными взглядами.— Ну что, господа, еще поиграем? — спросила Сенедра, в глазах ее сверкал огонек, а по губам блуждала лукавая улыбка.В дверь легонько постучали.— Да? — откликнулся Вэрен.— Вас желает видеть господин Морин, ваше величество, — объявил стоявший снаружи стражник.— Пусть войдет.Появился императорский камергер, лицо его было отмечено печалью о кончине человека, которому он так долго и преданно служил, но он продолжал исполнять свои обязанности с той спокойной добросовестностью, которая всегда была его отличительной чертой.— Да, Морин? — вопросительно произнес Вэрен.— Там вас кое-кто поджидает, ваше величество. Эта особа пользуется скандальной известностью, так что, перед тем как ее вам представить, я решил переговорить с вами наедине.— Скандальной известностью?— Это куртизанка Берта, ваше величество, — сказал Морин и, слегка смутившись, взглянул на Сенедру. — Она приносила — скажем так — государству огромную пользу. В силу своей профессии эта дама имеет возможность добраться до самой секретной и конфиденциальной информации, она долгое время была другом Рэн Боуруна.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43