А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Прочитал об этом в одной книжке.
— Полезная книжка.
В задней комнате кипела жизнь; вокруг стола для игры в кости люди стояли в три ряда, у рулетки толпа была ещё плотнее. Крупье за столом «Блэк Джека» выкладывал карты перед нервничающими игроками. Компания в уголке была увлечена покером.
Величавый, полный Бифф Миллингтон сидел за игровым столом с хорошей взяткой на руках, с гаванской сигарой, крепко зажатой в зубах, прижмурив тот глаз, мимо которого вилась струйка дыма. Его кожа была чуть темнее кофе с молоком. На нем был шитый на заказ костюм, ногти наманикюрены, а белая гвоздика в лацкане — такая свежая, словно её срезали минуту назад и привезли из теплицы срочным курьером, в машине с включенной сиреной. Бифф ничем не выдавал азарта, только один уголок его рта медленно изогнулся вверх и опустился обратно. Его нельзя было назвать опытным игроком в покер, но он компенсировал удачей то, чего не мог взять умением.
Открытым глазом он заметил Карни.
— Через минуту, — процедил Бифф, не разжимая зубов.
— Объявляю, — сказал игрок рядом с ним.
— Стрит, старшая десятка. — Миллингтон показал свои карты.
— Черт!
— Не надо было мне пасовать, — сказал один из игроков. — У меня был флеш. Боже, нерешительность — мой самый главный грех.
— Отпускаю тебе грехи твои, сын мой, — отвечал Миллингтон. — Не отчаивайся. — Он поднялся и собрал деньги. — Господа, я не играю.
Карни и Велма сидели у стойки. Бармен поставил джин с тоником перед Велмой, в это время подошел Миллингтон.
— Джон, рад тебя видеть.
Они обменялись рукопожатием.
— Бифф, познакомься, это Велма. Девушка улыбнулась, блеснув мелкими ровными зубами.
— Привет, Велма. Угощаю за счет заведения.
— Он заплатит.
Миллингтон выпустил ещё немного дыма в задымленный воздух.
— Джон, и ты выпей. Я угощаю. А потом вали отсюда.
— Не можешь забыть пивоварню в Мелвилле?
— Мне нравилось это заведение и совсем не нравится, что его спалили.
— Тебе же оплатили страховку. Это бизнес, Бифф, просто бизнес. Ничего личного. Высокая себестоимость не позволяет нам снижать цены. Нам надо было или сворачивать лавочку, или нанести упреждающий удар.
— Понимать-то я понимаю, — усмехнулся Миллингтон. — Просто мне это не понравилось.
— Ясное дело, но сейчас, может, ты все же решишься сделать невозможное и помочь мне?
— У тебя богатая фантазия, друг мой, — рассмеялся Миллингтон.
— Не отказывайся сразу. Денги Твила подгребают под себя всех в городе. Кто-то должен остановить их.
— Я так понимаю, это ты. Один?
— Так лучше всего. Иначе, боюсь, можно лишиться процентов восьмидесяти моих ребят. Я бы победил и таким путем, но это как-то некрасиво.
— Ты чертовски самонадеян.
— По-другому и нельзя. Подход, настрой — половина дела.
— Верно, — кивнул Миллингтон. — Нельзя не учитывать философские соображения, особенно в таком деле. Но, мне кажется, ты переоцениваешь свои возможности. Ты, конечно, сильный чародей, но вдруг этого недостаточно, чтобы восстать против самой преисподней?
Карни пожевал арахиса.
— Эк ты все повернул.
— Имеешь в виду, не намекаю ли я на то, что денги Твила управляют им, а не наоборот? Да, именно на это я и намекаю. — Миллингтон задумчиво выпустил клуб дыма, затянувшись длинной зеленой сигарой. — В таком случае они, конечно, начнут заказывать музыку по всему городу. Потому что если Твил не сможет ими управлять, не сможешь и ты.
— Может, и так, — ответил Карни. — Но, думаю, все равно надо попробовать. Кое-какой опыт у меня есть.
Миллингтон взглянул на него с сомнением.
— Когда ты успел?
— В других местах, в иные времена.
— А-а. Ну да, тут давно уже ходит про тебя слух, что ты якобы из другого мира. Из какого именно, неясно. Ты хочешь сказать, что это правда?
— Я не говорю, что нет. Но не думай об этом. Ты и впрямь полагаешь, что они все захватят?
— Не знаю, — нахмурился Миллингтон. — Надеюсь, обойдется. Не всем из нас быть большими колесами. Некоторые — просто шестеренки. Я знаю, на что я годен. Я, наверное, маленькое колесо. Но знаешь что, я подумаю о твоем предложении.
— Денги переключат скорости, и ты у них тоже завертишься, как простая шестеренка. Если они захватят Некрополис, им не нужны будут люди на средних постах. И даже на нижних. У них хватит персонала на все места. Их — тьмы и тьмы.
Миллингтон некоторое время созерцал нарисованные на потолке звезды и полумесяцы.
— Как ни неприятно это признавать, ты убедителен. — Он вздохнул. — Что тебе нужно, Джон?
— Скажи, какими заклинаниями ты пользуешься?
— И с чего ты решил якшаться с цветными, босс? — усмехнулся Миллингтон.
— Неожиданный подход. Свежий взгляд.
— Ага, — ещё раз усмехнулся Миллингтон. — Неожиданный. Ну нет, тебе я уж точно не дам воспользоваться своими ресурсами. Если ты узнаешь мое волшебство, я потеряю гораздо больше, чем пивоварни. Но тут вокруг есть консультанты, они помогут. Хочешь, дам имя и адрес.
— Буду очень благодарен.
Миллингтон вытащил ручку. Карни протянул ему свою визитку. Бифф, подумав, начал писать.
— Вот адрес. Это на Сто тридцать четвертой, рядом с забегаловкой под названием «У Дарби».
— Большое спасибо. — Карни положил визитку в карман.
— Рад помочь. Прости, мне надо вернуться к игре. — Он отошел на несколько шагов, а потом обернулся. — Да, забыл пожелать тебе удачи, — и затерялся в толпе.
— Спасибо, — вслед ему сказал Карни.
— Хорошая здесь музыка, — задумчиво проговорила Велма.
— Да. Хочешь потанцевать?
— Очень. У тебя есть время?
— Один крут описать можем, по дороге к выходу. Допивай.
Она выпила почти все, что было в стакане, и серьезно посмотрела на него:
— Ты не сможешь победить денгов. Ты кто такой? Бог, что ли?
— Есть те, кто изгоняет денгов Его именем.
— Ну, отче, кончай проповедь.
— Ладно, допивай и идем отсюда.
Ремонтный док
— Как дела, Ластер?
Джин, встав на коленки, заглядывал под летательный аппарат в форме колокола.
— Идут, — отвечал Ластер. Он лежал на спине под «Странником» с гаечным ключом в руке и бился с какой-то упрямой гайкой. Долберт ему помогал, орудуя торцевым ключом.
Джин поднялся. Свой костюм а-ля Сирано он сменил на небесно-голубой скафандр, более подходящий астронавту.
— По крайней мере, связь налажена, — сказал Джереми. — Мы сможем общаться при помощи модема.
— А голосовую связь никак не приспособить?
— Извини, но там только один канал.
— А магия?
Джереми нахмурился.
— Послушай, разве передавать информацию по модему без телефонной линии и радиосвязи — не магия? А переслать сигнал из одной вселенной в другую — ещё какая магия. Чего ты хочешь? Каких ещё чудес?
— Извини.
— Не волнуйся, мы все время будем на связи. По сравнению с тем, что мы делали раньше, это — настоящий прогресс.
Линда ела сэндвич, сидя за столом, уставленным всякими закусками. Она тоже переоделась, теперь на ней были рабочий костюм из серебристой парчи и ботинки в тон, навевающий ассоциации с фантастическими телесериалами тридцатых — сороковых годов.
Снеголап сидел рядом с ней, макая лимонного цвета свечки в густой острый соус. Он решил попробовать что-нибудь новенькое.
— Ребята, вы что, есть не хотите? — позвала их Линда. — Идите скорее, пока все снова в тыквы не превратилось.
Джин и Джереми подошли к столу.
— Да, надо поесть. — Джин сел рядом с ней. — Неизвестно, когда в следующий раз доведется.
— Джереми, у нас есть поисковое заклинание? — спросила Линда.
— Осмирик прислал тут одно, и я его загрузил в компьютер «Странника». Не знаю, подействует или нет. Оно как радар — выводишь экран, и если видишь эхо, значит, ты близок к цели.
— А цель — Мелани.
— Да. Но вот вопрос: на что именно должно ориентироваться заклинание? Как оно будет определять цель?
— Её одежда не подойдет?
— Не знаю, что я должен с ней делать. Если бы это была обычная магия, наверное, можно было бы просто бросить старый носок в котел — примерно как для приворотного зелья или чего-нибудь подобного. Но у нас тут немного магии и очень много техники, так что все запутывается.
— Нам нужна собака-ищейка, — вдруг высказался Джин. — Пусть просто понюхает её вещь и бежит по следу.
Все задумались, потом переглянулись.
— Почему бы и не взять ищейку? — Джин как будто только что сам вник в смысл своих слов.
— Верно, — согласился Джереми. — Линда, можешь сотворить?
— Собаку? Я могу сотворить почти все. Помните, я как-то сделала даже Джина со Снеголапом, но тогда передо мной были образцы. А как выглядит ищейка — даже не представляю.
— Раньше это тебя не останавливало, — заметил ей Джин. — У тебя получаются штуковины, которых ты никогда в глаза не видела.
— Погоди-погоди. Допустим, сделала я собаку. Как она нам поможет? Мы же не знаем, в какой вселенной оказалась Мелани.
— Значит, это должна быть собака с совершенно необычными качествами, — ответил Джин. — Она должна уметь вынюхивать целые вселенные.
— Очень сложный заказ, — покачала головой Линда. — Не знаю, как мне заложить такую программу в то, что я создаю. Думаю, все, что у меня выйдет, — обычная ищейка, что бы это ни означало.
Джин о чем-то раздумывал.
— Кажется, в замке есть портал с охотничьим миром.
— Охотничий мир?
— Да. Благородные господа охотятся там на лис. Думаю, там должен быть и собачий питомник. Как же — королевские собаки. Есть много разных пород охотничьих собак, но все они могут идти по следу человека.
— Но это же обычные собаки, — возразила Линда.
— Ну да. — Джин откусил только что сотворенный сэндвич. — Нет, все же здесь есть какое-то рациональное зерно. Нам нужен прирожденный охотник. Следопыт.
— А Снеговичок, например? — предложил Джереми.
— Да, я умею идти по следу, — гордо заявил Снеголап, — но я так толком и не знаю, что за чертовщина эта ваша вселенная.
— Ничего хорошего из этого не выйдет, — подвел итог Джин.
— Кроме того, у меня простуда.
— Разве ты простужаешься? — удивился Джин.
— Ещё как. У меня закладывает нос, и тогда я совсем не чувствую запахов.
— Ну тебя. — Джин отложил свой сэндвич с вяленым окороком и зеленым перцем. — Нам нужен настоящий спец по части выслеживания, а не всякие экстрасенсы, которые сделают тысячу предположений наугад, одно из которых может случайно оказаться истинным.
— Кармин может найти Мелани, — неуверенно сказала Линда.
— Может быть, но его нет в замке. Будешь ждать, пока он вернется?
— Нет, Мелани в беде, я это чувствую.
— Значит, ты и есть экстрасенс!
— Нет, я не могу её найти. У меня другой дар.
— Ты можешь вспомнить хоть бы что-нибудь про этот мир? Какой он был?
— Густой лес, высокие деревья. Самые обычные деревья. Я так понимаю, это могла быть и Земля. — Линда задумалась. — Вот что. Когда я увидела её, Мелани двигалась как-то странно, как будто в старом немом кино. Быстро и резко.
— Временной дифференциал, — определил Джин.
— Как это? — удивился Джереми.
— Может быть, в той вселенной время течет с другой скоростью, чем здесь. Это плохо. У неё больше шансов попасть в беду.
— Ничего себе. — Линда понурилась.
— Но может, разница не так велика. — Джин уже пожалел, что заговорил об этом. — Большой проблемы не будет.
— Ведь «Странник» — машина времени, — напомнил Джереми.
— Пожалуй, — согласился Джин. — Он путешествует по всем измерениям, одно из которых — время. Мы сможем приспособить его к любым временным сдвигам. — Джин и сам не вполне понимал, что он такое говорит и как это все им поможет.
Линда уставилась в стол.
— Ну и занятие мы себе нашли.
— Линда, — начал Джин, — мне кажется, лучшее, что ты можешь сделать, так это создать собаку-телепата.
— В людей-телепатов ты не веришь, а…
— Да послушай, собаки и так телепаты, и все это знают. Кроме того, я доверяю собакам, а всяким шарлатанам — нет.
— Хорошо, — пожала плечами Линда. — Все это ещё более безумно, чем то, что тут происходит обычно, но уже все равно. Можно и попробовать. — Линда встала и отошла от стола на несколько шагов. — Так. Собака-телепат. — Она скрестила руки на груди и закрыла глаза.
Долгую минуту она стояла неподвижно, широко расставив ноги. Мужчины и Снеголап внимательно наблюдали за ней, но так ничего и не случилось.
Линда расслабилась и открыла глаза.
— Кажется, будет труднее, чем я думала. — Она переступила с ноги на ногу, встала в прежнюю позу и, скрестив на груди руки, опять закрыла глаза.
— К чертям собачьим! — выкрикнул из-под «Странника» Ластер, раздосадованный поведением какой-то упрямой втулки.
Линда слегка раскачивалась взад и вперед. Джин, Джереми и Снеголап не двигались. Ещё полминуты ничего не происходило.
Потом без всяких спецэффектов на полу перед Линдой материализовалась огромная собака. Она лежала, потом, встревоженно подняв голову, огляделась и вскочила.
Похоже, у пса в родословной значились пастушьи собаки, но в целом было в нем что-то странное. Шерсть грязно-белого цвета, с большими беспорядочными черными и рыжими пятнами. Голова с висячими ушами, слишком огромная, правый глаз карий, левый — немного больше и с зеленым отливом. Меньший глаз окружало черное пятно. В общем, это была неуклюжая дворняга, огромная и лохматая. Кобель.
Пес прижал уши и зарычал, а потом залаял.
— Полегче, приятель, — строго сказала ему Линда.
— И это собака-телепат? Да это самая дворняжья пародия на Гуффи, которую я видел, — воскликнул Джин.
— По-моему, он хорош. В своем роде.
Собака подняла уши и замахала лохматым хвостом.
— Видел? Он дружелюбный. — Линда наклонилась и погладила пса. — Молодец.
Джин покачал головой.
— Эта зверюшка и миску свою не найдет.
— Не слушай его, малыш. Ты-то знаешь… Ты супертелепат, правильно?
— Р-р-ав!
— Правильно. — Линда, засмеявшись, потрепала собаку по голове. — Видишь, Джин? Он умный.
Джин подошел и похлопал пса по спине.
— Просто коллекция ошметков от старых ковров. Выглядит, правда, здоровым. А носик у тебя как, приятель? А? Нюхалка в порядке?
— Р-р-ав!
— М-да, это или собака, скрещенная с противотуманной сиреной, или не знаю что. Как тебя земля носит, дружок?
— Р-р-уф!
Они рассмеялись.
— Да, это у него хорошо получается, — заключил Джин. — Но есть ли у него таланты, недоступные обычным земным собакам? Вряд ли.
— Дадим ему шанс, — сказала Линда.
— Ур-рф!
— Как думаешь, Джереми? — спросила Линда.
— На вид так совсем тупая собака, но кто знает? Пойду, принесу вещи Мелани.
— Снеговичок!
Снеголап встал и подошел к ним. Собака с любопытством обнюхала его ноги, продолжая помахивать хвостом.
— Снеговичок, он думает, что ты — человек, — заметил Джин.
— Да он ничего не соображает.
— Он дает тебе возможность усомниться и этом.
— Как мы его назовем? — спросила Линда.
— По породе, — ответил Джин.
— А какая у него порода?
— Пыльным мешком трахнутый балбес. По-латыни «Canis goofus».
— Гуфус! — рассмеялась Линда. — Подходит!
— У-урф! — Гуфус радостно задышал, высунув длинный розовый язык.
Вернулся Джереми со старой одеждой и туфлями Мелани и бросил все перед Гуфусом. Тот с интересом обнюхал вещи. Потом гавкнул и опять принялся нюхать.
— Похоже, он что-то понял, — решила Линда. — Ищи её, дружок. Ищи!
Гуфус посмотрел на Линду и залаял опять — с большим воодушевлением, размахивая хвостом, порываясь бежать прочь от вещей на полу. Он сделал несколько шагов в сторону «Странника», остановился, посмотрел на челнок и гавкнул ещё раз.
Джин почесал подбородок.
— Сверхъестественно. Откуда ему знать?
— Телепат, — пояснила Линда. — Идет за телепатическим запахом.
— Да-а. Ну, приятель, беру свои слова обратно. Ты и впрямь необычная собачка.
— Р-р-раф!
— Ну, кто отправляется в экспедицию? — спросил Джин. — Все мы в кабину не поместимся.
— Я, — заявила Линда.
— Ты, я, Гуфус и Снеговичок?
— Думаю, да.
— Джереми, ты тоже должен ехать, — предложил Джин, — у тебя есть опыт пилотирования этой штуковины.
— Я летал всего два раза. А потом, «Странник» будет все время под контролем главного компьютера. Это гораздо лучше, чем летать наугад. По крайней мере я надеюсь, что это работает.
— Хорошо, потому что я умею только поворачивать вправо-влево, и все.
Ластер вылез из-под «Странника» и отряхнулся.
— Готово.
— Работает?
— Не знаю, ещё не включал.
Вылез и Долберт. Посмеиваясь, он вытирал руки о промасленную тряпку.
— А ты что думаешь, Долберт? — спросил Джин.
Механик рассмеялся и пробормотал что-то неразборчивое. Ластер пояснил:
— Говорит, мол, не хочет его заводить.
— Вот это да. Спроси его, каковы наши шансы.
— Да он вроде как слышит тебя, Джин.
— А, ну да. Ну так что, Долберт?
Долберт пожал плечами и что-то прочирикал.
Ластер снял кепку и промокнул лоб клетчатым носовым платком, который видал лучшие дни в году этак тысяча девятьсот двадцать третьем.
— Долберт говорит, у вас четыре варианта — либо вряд ли что получится, либо ни фига не выйдет, либо все накроется, либо обломится под конец.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23