А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Пыль и осколки камней водопадом посыпались сверху.
— Стойте! Не двигайтесь! — приказал Эпло. Они замерли, и грохот камней прекратился.
— Лабиринт, — пробормотал про себя Эпло. — Он всегда оставляет тебе шанс.
Он взглянул на Мейрит, стоявшую на тропе сзади него. После падения лицо ее было в царапинах, руки в кровоточащих порезах и синяках. С напряженным лицом она смотрела в сторону выхода. Все это она знала • не хуже Эпло.
— Что это? Что случилось? — дрожащим голосом спросил Альфред.
Эпло медленно повернул голову. Альфред стоял сзади на узком выступе, который уже пытался скинуть Мейрит в черный водоворот. Части этого выступа уже не было. Ему пришлось бы перепрыгивать через прогал, а Эпло хорошо помнил, какой из Альфреда прыгун. Его ступни были шире, чем карниз, по которому ему пришлось бы пробираться. Хаг Рука уже трижды спасал неловкого, вечно попадающего в неприятности сартана от падений в провалы и трещины.
Собака по-прежнему оставалась рядом с Альфредом, время от времени хватая его за пятки, чтобы поторапливался. Сейчас, наклонив голову, она жалобно завыла.
— В чем дело? — со страхом повторил Альфред, когда ему никто не ответил.
— Пещера хочет помешать нам уйти, — холодно сказала Мейрит.
— Неужели? — удивился Альфред. — И она может… Может это сделать?
— А что, по-твоему, она делала до сих пор? — раздраженно бросил Эпло.
— Ну, скажешь тоже, — Альфред сделал шаг вперед, чтобы доказать свою правоту. — Послушать тебя, так…
Земля вздыбилась. Рябь пробежала по ней, словно — Эпло мог в этом поклясться — она засмеялась. Альфред вскрикнул, пошатнулся, изогнулся. Его ноги поехали вперед. Собака вцепилась зубами в его бриджи и повисла на них. Отчаянно махая руками, Альфред сумел с помощью собаки восстановить равновесие. Закрыв от ужаса глаза, он прижался к скале. Капли пота стекали с его лысой головы.
Внезапно в пещере воцарилась тишина.
— Больше чтоб этого не было! — процедила сквозь зубы Мейрит.
— Сартаны милосердные! — пробормотал Альфред, цепляясь пальцами за каменную стену. Эпло выругался.
— Именно твои милосердные сартаны создали все это. Как, будь они прокляты, мы теперь отсюда выберемся?
— Тебе не нужно было брать меня с собой, — проговорил Альфред срывающимся голосом. — Я же предупреждал, что буду только помехой вам. Ты обо мне не беспокойся. Идите вперед. А я просто вернусь.
— Не двигайся, — начал Эпло, но замолчал. Не слушая его, Альфред пошел назад, и ничего не случилось. Земля оставалась неподвижной.
— Альфред, подожди! — окликнул его Эпло.
— Пусть идет! — пренебрежительно бросила Мейрит. — Он и так достаточно задержал нас.
— Это как раз то, чего добивается Лабиринт. Он не хочет, чтобы Альфред шел с нами. Ну, нет, я лучше сдохну, чем подчинюсь ему. Пес, останови его.
Собака послушно ухватила Альфреда за болтающиеся фалды, потянула назад. Альфред с сочувствием посмотрел на Эпло.
— Чем я могу помочь вам? Ничем!
— Возможно, ты так считаешь, но Лабиринт другого мнения. Как ни странно, сартан, у меня такое впечатление, что Лабиринт боится тебя. Может быть, потому, что видит в тебе своего создателя.
— Нет! — отшатнулся Альфред. — Нет, это не я!
— Да, ты. Потому что прятался в своей могиле, потому что не хотел действовать, предпочитал оставаться в “полной безопасности”. Этим ты вскармливал зло, продлевал ему жизнь.
Альфред покачал головой. Схватив руками свои фалды, он попытался вырвать их у собаки. Та, решив, что это игра, в шутку рычала и тянула обратно.
— По моему сигналу, — понизив голос, Эпло сказал Мейрит, — ты и Хаг Рука бегите к выходу. Будьте осторожны. Снаружи нас тоже может что-то подкарауливать. Не останавливайтесь ни по какой причине. И не оглядывайтесь.
— Эпло… — начала Мейрит. — Я не хочу… — она запнулась, покраснела.
Заметив, как изменился тон ее голоса, Эпло удивленно взглянул на нее:
— Не хочешь чего? Оставить меня? Со мной все будет в порядке.
Растроганный и обрадованный заботой, мелькнувшей в ее взгляде — первый замеченный в ней признак потепления, — он протянул руку, чтобы откинуть с ее лба взмокшие от пота пряди волос.
— Ты ранена? Дай-ка я посмотрю… Сверкнув глазами, она оттолкнула его руку.
— Ты болван, — и потом бросила уничтожающий взгляд на Альфреда: — Пусть он сдохнет. Пусть все они сдохнут.
Она повернулась к нему спиной, всматриваясь в выход из пещеры.
Земля дрогнула под ногами Эпло. У них оставались считанные секунды. Он протянул руку через провал карниза.
— Альфред, — спокойно проговорил он. — Ты нужен мне.
Альфред вскинул голову, поднял к нему измученное, осунувшееся лицо, удивленно посмотрел на Эпло. Собака по молчаливому знаку хозяина отпустила его.
— Один я не справлюсь, — продолжал Эпло. Он протянул ему руку и не опускал ее. — Мне нужна твоя помощь, чтобы найти моего ребенка. Пойдем вместе.
Глаза Альфреда наполнились слезами. Он робко улыбнулся.
— Но как? Я не могу…
— Дай мне руку. Я перетащу тебя.
Альфред, рискованно наклонившись над проломом, вытянул руку — тощую, нескладную, торчащую из обтрепанных кружев слишком короткого рукава. И, разумеется, при этом он не переставая бубнил себе под нос:
— Эпло, я даже не знаю, что сказать…
Патрин схватил сартана за запястье, с силой сжал его. Земля закачалась и пошла волнами. Альфред потерял опору.
— Мейрит, беги! — крикнул Эпло и начал произносить заклинания.
Повинуясь его приказу, синие и красные знаки закружились в воздухе. Он сплел руны в мерцающую синим огнем веревку, которая змеей соскользнула с его руки, обернувшись вокруг тела Альфреда.
Свод пещеры рушился. Рискнув мельком оглянуться назад, Эпло увидел, как Хаг и Мейрит мчатся к выходу. Огромная глыба ухнулась сверху, краем задев Мейрит. Руны на ее теле защитили ее, но сила удара была такова, что сбила ее с ног. Хаг Рука поднял ее. Оба вновь стремглав бросились бежать. Наемный убийца один раз оглянулся — узнать, бежит ли Эпло. Мейрит не смотрела назад.
Налегая на веревку, Эпло перетянул сартана, у которого руки и ноги болтались, как у мертвого паука, через провал на свою сторону выступа. Как раз в этот момент край выступа, на котором только что стоял Альфред, обвалился.
— Пес, прыгай! — крикнул Эпло.
Пес собрался в комок и, когда скала уже выскальзывала из-под лап, прыгнул. Он обрушился на Альфреда, и оба повалились на землю.
Тропу завалило валунами — выход был отрезан. Эпло приподнял сартана, встряхнул его. Глаза Альфреда начинали закатываться, тело обмякло.
— Если ты сейчас упадешь в обморок, ты умрешь здесь. Как и я! — крикнул ему Эпло. — Вспомни о своей магии, чтоб тебя!
Альфред моргнул, бессмысленно глядя на Эпло. Потом глубоко вдохнул и дрожащим голосом запел заклинания. Потом раскинул руки и полетел к выходу, который быстро уменьшался в размерах.
— Пойдем, приятель, — скомандовал Эпло собаке и начал продираться вперед. Его руническая магия ударяла в камни, преградившие им дорогу, разбивала их на куски, с грохотом отбрасывала в стороны.
Альфред стремительно взмыл вверх, вылетая из пещеры. С распростертыми руками и вытянутыми сзади ногами он напоминал журавля во фраке.
Огромный камень обрушился сверху на Эпло, сбил его наземь и придавил ногу. Выход из пещеры закрывался. Целая гора сползала вниз, грозя раздавить Эпло. Все, что осталось, это чуть заметный проблеск серого света. Используя свою магию как рычаг, Эпло столкнул валун со своей ноги и рванулся вперед, успев сунуть руку в сужающийся зазор.
Туннель света стал шире. Сартанские руны горели вокруг его руки, усиливая свечение патринских рун.
— Вытаскивай его! — кричал Альфред. — Я удержу выход открытым.
Хаг Рука схватил Эпло, протащил его через образованный магией туннель. Эпло вскочил на ноги, побежал. Рука и Альфред бежали рядом, собака с лаем трусила впереди. Как водится, Альфред споткнулся о собственную ногу. Эпло, почти не останавливаясь, поставил сартана на ноги и продолжал бежать дальше. Мейрит ждала их, стоя на огромном валуне.
— Беги в укрытие! — крикнул ей Эпло.
Лавина камней и сломанных деревьев прогрохотала по склону горы.
Эпло рухнул на землю лицом вниз, увлекая за собой Альфреда. Патринская руническая магия защитила его. Он надеялся, что у Альфреда хватило здравого смысла использовать свою магию в тех же целях. Крупные камни и осколки поменьше отскакивали от магических защитных экранов, с грохотом падали вокруг. Земля сотрясалась. Потом вдруг все стихло.
Эпло медленно приподнялся и сел.
— Похоже, Альфред, тебе уже не вернуться, — сказал он.
С лавиной обрушилась добрая половина горы. Гигантские глыбы камней лежали там, где был вход в пещеру, наглухо замуровав его, может быть, навсегда.
Эпло смотрел на руины, испытывая странное предчувствие, сам не понимая, в чем дело. Он собирался вернуться в Лабиринт, но не таким способом. Может быть, это всего лишь инстинктивный страх, что путь к отступлению закрыт? Но почему Лабиринт вдруг решил замуровать за ними вход?
Мейрит, сама того не подозревая, произнесла вслух то, о чем он думал.
— Теперь у нас остается только один выход — Последние Врата.
Ее слова вернулись назад печальным эхом, прокатившимся по нагромождению камней.
— Последние Врата.
Глава 34. ЛАБИРИНТ
— Все, больше не могу! — выдохнул Альфред, опускаясь на плоский камень. — Мне надо отдохнуть.
Последний отчаянный бросок и свалившаяся на него гора оказались непосильным испытанием для сартана. Он сидел, ссутулившись, пыхтя и хватая воздух ртом. Мейрит с презрением посмотрела на него, потом взглянула на Эпло и отвела глаза.
“Я тебе говорила, — читалось в ее пренебрежительном взгляде. — Ты болван”.
— У нас нет времени, Альфред, — спокойно сказал Эпло. — Мы на открытом месте, ничем не защищены. Найдем укрытие, тогда и отдохнем.
— Ну, хоть чуть-чуть, — кротко умолял Альфред. — Ведь, кажется, все спокойно.
— Слишком спокойно, — сказала Мейрит.
Они находились в небольшой рощице низкорослых деревьев, которым, судя по их чахлой листве и искореженным ветвям, пришлось выдержать нелегкую борьбу за существование в тени горы. Худосочные листья сиротливо болтались на ветках. Теперь, когда гора обрушилась, солнце Лабиринта, возможно, впервые коснулось их. Но серый свет не принес с собой ни радости, ни утешения. Шелест листьев был полон печали, и это, как тревожно заметила Мейрит, было единственным звуком, нарушающим тишину.
Она вытащила из-за голенища нож. Собака вскочила и зарычала. Хаг Рука уставился на Мейрит с подозрением. Не обращая внимания ни на собаку, ни на менша, Мейрит шепнула несколько слов дереву на своем языке, извиняясь за то, что причиняет ему вред, объясняя, что ей это крайне необходимо. Потом начала рубить ветку.
Эпло, видимо, тоже обратил внимание на тишину.
— Да, все спокойно. Слишком спокойно. Эту лавину, должно быть, было слышно на мили вокруг. Могу поспорить, кто-то уже отправился в путь, чтобы расследовать причину. И я не собираюсь ждать здесь, когда они придут.
Альфред был в растерянности.
— Но… это был всего лишь обвал. Камнепад. Какое кому до этого дело?
— Лабиринту есть до этого дело. Он ведь свалил на нас гору, не так ли? — Эпло вытер пот и каменную пыль с лица.
Мейрит срезала ветку и начала очищать ее от боковых побегов и полузасохших листьев.
Эпло присел на корточки перед Альфредом, посмотрел ему в лицо.
— Проклятье, ты что, не понимаешь? Лабиринт — это мыслящее существо. Я не знаю, что им управляет и как, но он знает, он знает все. — Эпло замолчал, задумался. — Но что-то в нем изменилось. Я чувствую это, ощущаю. Страх.
— Да, — согласился Альфред. — Я перепугался до смерти.
— Нет, я говорю не о нашем страхе. О его страхе. Он боится.
— Боится? Боится чего?
Эпло улыбнулся, хотя улыбка получилась натянутой.
— Как ни странно, он боится нас. Боится тебя, сартан.
Альфред покачал головой.
— Сколько вольнодумствующих сартан было сослано сюда через Вортекс? Сотни… тысячи? — спросил Эпло.
— Не знаю, — пробормотал Альфред в кружева своего грязного воротника.
— И сколько раз на них обрушивались горы? Могу поспорить, ни разу. Эта гора стояла здесь много, много лет. Но стоило тебе — именно тебе — попасть в Вортекс, как — бамс! И можешь быть уверен, Лабиринт не собирается сдаваться.
Альфред изумленно взглянул на Эпло.
— Почему? Почему он может меня бояться?
— На этот вопрос можешь ответить только ты, — сказал Эпло.
Мейрит, строгавшая ножом конец ветки, была согласна с Альфредом. Почему бы Лабиринту бояться одного менша, двух вернувшихся узников и хлюпика-сартана? Однако она знала Лабиринт, знала не хуже Эпло. Лабиринт умен и коварен. Обвал был преднамеренной попыткой убить их. И когда эта попытка провалилась, Лабиринт замуровал их единственный путь к спасению. Хотя о каком спасении может идти речь, когда у них нет корабля, чтобы вернуться через Врата Смерти!
Страх. Эпло прав, вдруг поняла Мейрит с внезапным безрассудным восторгом. Лабиринт боится. Всю жизнь я боялась. А теперь — он. Он так же напуган, как была напугана я. Никогда прежде Лабиринт не пытался помешать кому-то войти в него. Время от времени он позволял Ксару входить в Последние Врата. Казалось, Лабиринт даже ищет этих встреч, видя в них возможность уничтожить его. Он никогда не захлопывал дверь перед Ксаром, как пытался сейчас сделать это перед нами. Хотя ни один из нас, ни все мы вместе не обладаем и долей того могущества, каким обладает Повелитель Нексуса.
Тогда в чем дело? Почему Лабиринт боится нас? Восторг Мейрит угас, уступив место разочарованию. Ей было необходимо поговорить с Ксаром, сообщить ему, что случилось. Получить его совет. Срезая другую ветку, она размышляла, как бы ей найти возможность ускользнуть и остаться одной.
— Чтоб мне провалиться, ничего не понимаю, — сказал Хаг Рука, беспокойно оглядываясь вокруг. Лицо его потемнело. — И я бы никогда и не поверил, если бы сам не видел, как этот Проклятый клинок, чтоб ему, ожил и начал орудовать сам по себе. Но я знаю страх. Я знаю, как он действует на человека, и, думаю, это ничуть не отличается от того, как он может действовать на груду камней. Страх делает человека отчаянным, безрассудным, — наемный убийца посмотрел на свои руки и мрачно улыбнулся. — Я разбогател на чужом страхе.
— На Лабиринт страх влияет точно так же, — сказал Эпло. — Делает отчаянным, безрассудным. Вот почему мы не можем позволить себе остановиться. Мы и так уже потеряли здесь слишком много времени, — магические знаки на его руках от кисти до плеча горели голубоватым светом с проблесками красного.
Мейрит посмотрела на свою татуировку и увидела то же предупреждающее свечение. Опасность была еще не так близка, но не так уж и далеко.
Альфред, бледный, потрясенный, встал на ноги.
— Я попытаюсь, — храбро сказал он.
Мейрит начертала на дереве магический знак исцеления, после чего срезала еще одну ветку. Молча она передала первое сделанное ею примитивное копье Эпло. Он колебался, удивляясь тому, что она позаботилась о нем, и радуясь этой ее заботе. Он взял копье, и в этот момент их руки соприкоснулись.
Он улыбнулся своей спокойной улыбкой. Свет его глаз, его до боли знакомой улыбки, проник в сердце Мейрит. Но высветил он лишь пустоту. Она смогла заглянуть в себя и увидела унылые стены, зарешеченные окна, запертые двери. Нет, лучше уж темнота.
Она отвернулась.
— Куда пойдем?
Эпло ответил не сразу. А когда заговорил, его голос был холоден, возможно, от разочарования. Или, может, она приближается к своей цели — он учится ненавидеть ее.
— Прямо на вершину этой гряды, — указал он рукой. — Мы должны осмотреть местность, может быть, найти тропу.
— Там есть тропа? — Хаг Рука недоверчиво огляделся. — Кто мог ее оставить? Это место кажется совершенно пустынным.
— Оно и было пустынным, возможно, сотни лет. Но тропа тут все-таки есть. Это ведь Лабиринт, не забывай. Умышленная путаница дорог, созданная нашими врагами. Тропу здесь найдешь где угодно. Она ведет к выходу, только разными путями. Есть одна старая поговорка: “Идешь по тропе — рискуешь. Уйдешь с тропы — тоже рискуешь”.
— Замечательно, — буркнул Хаг Рука. Порывшись в складках одежды, он вытащил трубку, с тоской посмотрел на нее. — Вряд ли в этом проклятом месте найдется такая вещь, как стрего?
— Пожалуй. Но когда мы достигнем одного из селений Оседлых, у них найдется особая смесь из высушенных листьев, которую они курят в торжественных случаях. Они тебе немного дадут. — Улыбнувшись, Эпло обратился к Мейрит: — Ты помнишь эту деревенскую церемонию, где мы…
— Лучше позаботься о своем сартане, — прервала она его, хотя сама сейчас вспоминала то самое время. Он пытался отогреть ее душу, заставить ее открыться. Но она заслонилась от него, преградив ему путь. — Он хромает.
Они прошли совсем немного, а сартан уже отставал.
— Я, кажется, подвернул ногу, — извиняющимся тоном проговорил Альфред.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51