А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

- Перед вашими
родителями нам незачем слишком усердно разыгрывать жениха и невесту.
- Не уверен, что это преимущество, - рассмеялся Джордан. - В том,
чтобы целовать женщину вопреки ее желанию, есть особая прелесть. И кста-
ти, так легче легкого поставить ее на место.
- Надо же, типичный мужской шовинизм! - рассердилась Кэсси. - Квин-
тэссенция всей вашей омерзительной самоуверенности и мнимого превос-
ходства над нами. Секс как оружие порабощения.
Его широкая ухмылка показала ей, с какой легкостью он способен завес-
ти ее, заставить плясать под свою дудку. И она даже не пыталась скрыть
свою ярость.
- Само слово "секс" в ваших устах звучит странно, - мягко подколол ее
он. - У меня просто мурашки ползут по спине, когда я слышу такое от за-
каленной журналистки, ненавидящей мужчин и привыкшей во всем полагаться
только на себя.
- При чем здесь все это! - с нарастающим раздражением воскликнула
Кэсси и злорадно добавила: - Моя мать, между прочим, считает, что вы для
меня староваты.
- А вот это уж вовсе неправда, - заверил он, окончательно развеселив-
шись. - Тому, кто на вас женится, придется многому вас учить. Ведь вашим
недостаткам нет числа. Ужасный характер, сомнительные манеры, упрямство
и совершенно нелепая способность ни с того ни с сего чисто по-женски
ударяться в слезы. Молодому человеку с этим просто не совладать!
- Вы закончили? - в ярости спросила Кэсси.
- Хотите еще? - усмехнувшись, поинтересовался Джордан.
- Ради Бога, замолчите! - не выдержала Кэсси. А она-то, дура, счита-
ла, что он понимает ее и успокаивает! Просто смешно. Ведь прекрасно же
знала, что он собой представляет. Сколько натерпелась от него на работе!
Выходя с ним из гостиницы, Кэсси все еще кипела от злости, а он нас-
лаждался вспышкой ее темперамента. В машине она неподвижно застыла на
своем месте, наблюдая, как Джордан пристегивает ремень безопасности.
- Я вижу, вы окончательно восстановили свой боевой дух, - удовлетво-
ренно подытожил он. - Держите ушки на макушке, когда мы вернемся в ре-
дакцию. Теперь-то я знаю, как с вами обращаться.
- Потому и наговорили мне кучу приятных вещей? - сердито спросила
она. - Чтобы встряхнуть меня после всей этой пытки в родительском доме?
- Конечно, - мягко ответил Джордан. Протянув руку, он взял Кэсси за
подбородок и чуть приподнял ее лицо. - Вы думаете, мне нравится причи-
нять вам боль, Кассандра? Помоему, вас и так уже достаточно помучили.
Раны до сих пор не зажили.
Секунду Кэсси молча, с недоумением смотрела на него. Он опустил руку
и тронулся с места. А она вдруг поняла, что не испытывает боли, что раны
зажили, и почувствовала огромную радость. Проведенные с ним два дня из-
лечили ее от застарелого тяжкого недуга. Темные влажные глаза итальянца
уже не бередили ей душу. Теперь перед нею были серые, серебристо-серые,
решительные и невероятно мужские глаза, по временам способные вызывать
искреннее раздражение своей самоуверенностью и все же до странности ус-
покаивающие и родные. Они видели ее страхи, ее боль, ее беззащитность,
видели ее вспыльчивость и своевольное упрямство. Жаль только, что Джор-
дан Рис человек слишком опасный, чтобы когда-нибудь назвать его своим
другом.
Кэсси громко рассмеялась, увидев дом, в котором жил Хэролд Рис, - не-
высокий, длинный, окруженный садом, наверняка очень красивым в весеннюю
и летнюю пору. А рассмеялась она потому, что очень близко за домом про-
текала река.
- Я должна была догадаться! - весело воскликнула она в ответ на недо-
уменный взгляд Джордана. - Ведь Хэролда Риса невозможно представить себе
без удочки!
- В одежде рыболова он выглядит куда естественней, чем в какой-либо
другой, - с улыбкой согласился Джордан. - Мои детские воспоминания - это
сплошь выходные дни, проведенные на речных берегах, мама читает или вя-
жет, а отец учит меня тонкостям ловли капризной форели.
Кэсси примолкла. Ей вспомнились многочисленные няньки, к которым она
не успевала толком привыкнуть, так как мать увольняла их, изощряясь в
придирках. Вспомнилась и тишина в доме, когда родители уезжали в долгие
гастрольные поездки. В свое время и Кэсси ненадолго вошла в театральный
мир, мишурный блеск сияющих огней, атмосферу ярких красок и актерского
грима, но все это кончилось, едва она подросла, ибо мать никак не могла
примириться с тем, что при всей своей моложавости не в силах соперничать
с расцветающей красотой изящной длинноногой дочери.
Что до Джордана, то у него наверняка все в порядке. Да разве может
быть иначе, если имеешь вполне нормальную семью и такого отца, как Хэ-
ролд Рис?
- Сожалеете, что ввязались в эту историю, Кэсси? - услышала она нес-
колько напряженный голос вышедшего из машины Джордана.
- Нет. - Кэсси покачала головой, с легкой грустью глядя на него. -
Наверно, я просто завидую вам, завидую вашей нормальной жизни, полной
тепла и любви.
- В таком случае добро пожаловать в эту жизнь, - сказал он. - По-
верьте, вам будут только рады. - Их приезд был замечен, так как откры-
лась входная дверь, и Джордан поспешил обнять Кэсси за талию. - Кое-кому
здесь вы весьма небезразличны, Кэсси, - мягко добавил он. - Здесь вы ре-
бенок, которого любят и которому потакают. Моя мать большая мастерица по
этой части, придется немного, ее приструнить. Но это не ваша забота. -
Джордан с улыбкой взглянул на нее. - Наслаждайтесь жизнью и забудьте о
неприятном визите в свой родительский дом.
Она посмотрела в его спокойные, уверенные глаза и неожиданно для са-
мой себя улыбнулась. В ответ просиявший Джордан вдруг нагнулся и быстро
поцеловал ее.
- Вот так, - поддразнил он, поворачивая ее лицом к двери, навстречу
стоящей там улыбающейся женщине, глаза которой светились радостной на-
деждой.


ГЛАВА 5

Кэсси не ожидала, что Дороти Рис окажется такой маленькой, но тут же
забыла о своем удивлении, увидев счастливые, улыбающиеся глаза матери
Джордана. Дороти смотрела, как они идут к ней по садовой дорожке, и лицо
ее дышало такой радостью, что Кэсси внезапно почувствовала себя прови-
нившейся девчонкой.
- Джордан! - Приподнявшись на цыпочки, Дороти поцеловала сына и лука-
во засмеялась. - Мы знали, что ты приедешь с мисс Престон, и по описанию
твоего отца я предполагаю, что это и есть единственная и неповторимая
Кэсси? - Она улыбнулась Кэсси и вновь посмотрела на сына. - Означает ли
это, что ты... Или целовать редактора новостей для тебя обычное дело?..
Джордан рассмеялся и, взяв Кэсси за руку, показал матери обручальное
кольцо.
- Мы помолвлены, - сказал он, продолжая держать руку Кэсси в своей, -
и я бы не очень хотел, чтобы ты выложила ей все, что обо мне думаешь.
- Боже мой, Джордан, если бы ты знал, как мы... Твой отец будет в
восторге! Ну, входите же скорей.
Она впорхнула в дом, словно крохотная экзотическая птичка, а Джордан
с доброй, чуть снисходительной улыбкой посмотрел на Кэсси.
- Прелесть, да? - с гордостью спросил он. - Сегодня она просто выше
похвал. Обычно-то обрывает фразы на середине. Думаю, это она ради вас
старается. Как правило, она говорит без умолку и никогда не заканчивает
свою мысль.
- Она совершенно не похожа на вас, - прошептала Кэсси, все более от-
четливо сознавая, что водить за нос этих людей непозволительно.
- Наверное, я все-таки унаследовал от них кое-какие положительные
черты, вам не кажется? - ехидно спросил Джордан. - Присмотритесь ко мне
поближе, а потом скажите.
Он подтолкнул ее вперед, и Кэсси буквально оцепенела от страха.
- Ох, Джордан, я не уверена, что...
- Если вы сейчас меня подведете, - прицыкнул он, и в его тихом голосе
не было уже ни намека на улыбку, - то я действительно накажу вас!
Она не успела ответить, так как перед ними внезапно появился Хэролд
Рис. Его бледное, больное лицо светилось такой надеждой и счастьем, что
у Кэсси мучительно сжалось сердце и она поклялась сделать все, что Джор-
дан сочтет необходимым.
- Кассандра! - дрогнувшим голосом произнес Хэролд Рис. - Дот говорит,
вы обручились с этим шалопаем. Дорогая моя, если это правда, то я самый
счастливый человек на свете!
- Это правда, - сказала Кэсси, чувствуя глубокую, искреннюю жалость к
этому истерзанному недугом человеку, и порывисто обняла его, чего раньше
никогда не делала.
- Я тоже самый счастливый человек на свете, - с ударением произнес
Джордан, глядя на радостно улыбающегося отца.
- Ах ты, разбойник! - обнимая сына, воскликнул Хэролд Рис. - Как же
это тебе удалось?
- Она просто не выдержала осады, верно, милая? - подмигнул ей Джор-
дан, к которому снова вернулось хорошее настроение.
- Пожалуй, - дрожащим голосом пробормотала Кэсси. Господи, да что же
это такое?! Она плачет, а они смотрят на нее и весело улыбаются.
- У нее уйма чисто женских слабостей и недостатков, - мягко сказал
Джордан и привлек ее к себе. - Ты не знал, что она может расплакаться по
самому пустяковому поводу?
- Твой отец никогда не доводил меня до слез, - всхлипнула Кэсси. Хэ-
ролд Рис был на седьмом небе.
- Вот так-то! Съел? Пока что пальма первенства за мной, - громко про-
возгласил он. - Надеюсь, ты слышала. Дот?
- Еще бы!
Мать Джордана впорхнула в комнату с заставленным закусками подносом,
и Кэсси с головой окунулась в атмосферу тепла и любви, царящую в этой
семье. Не выпуская Кэсси из объятий, Джордан подвел ее к небольшому ди-
вану и усадил у пылающего камина.
- Отпусти ее хоть на минутку, сынок! Дай ей спокойно выпить чаю, -
скомандовал Хэролд, усаживаясь напротив с твердым намерением получить от
визита Кэсси и сына максимум удовольствия. Джордан убрал руку с такой
явной неохотой, что глаза матери затуманились сентиментальной грустью. -
Ты привез газеты за эту неделю? - строго спросил Хэролд, а когда сын от-
ветил, что они в машине, сразу же потерял к ним интерес и внимательно
посмотрел Джордану в лицо. - Значит, ты решил наконец остепениться, - с
большим удовлетворением отметил он. - Женишься и перестанешь лезть под
пули.
- Вроде бы так, - медленно проговорил Джордан, и от Кэсси не укрылась
нотка сожаления в его словах. Она почувствовала, как он вдруг весь нап-
рягся, и погрустнела, словно от необъяснимой утраты. Джордан никогда не
откажется от привычной, полной опасностей жизни. Он не может без риска.
И нежелание распространяться о своих планах - достаточное тому доказа-
тельство. На такого рода обман даже он неспособен. Его родители, однако,
как будто ничего не заметили. Они были слишком взволнованы помолвкой сы-
на и слишком счастливы сейчас, в эту минуту, чтобы задаваться вопросом о
будущем. Кэсси вдруг охватила злость на Джордана за этот его обман, ко-
торый в конце концов больно ранит его отца.
- Вы не собираетесь устроить меня на ночь в гостинице? - спросила она
через некоторое время, улучив минуту, когда они остались наедине.
- Господи, конечно, нет! - воскликнул он, с изумлением глядя на нее.
- Отец устроил бы мне хорошую трепку! Для него само собой разумеется,
что вы останетесь в доме, и так оно и будет.
- Лучше бы вы сказали им о... о помолвке заранее, по телефону, - с
досадой буркнула Кэсси. - Многовато новостей для одного раза, вы не на-
ходите? Ваш отец выглядит таким нездоровым.
- А как еще он должен выглядеть? - раздраженно бросил Джордан. - Мы
ведь потому все и затеяли, разве нет? А теперь выходит, я виноват? Если
уж хотите знать, то я не стал заранее говорить ему о помолвке, так как
был совершенно не уверен, что вы пойдете до конца, - холодно добавил он.
- Вы все время колебались и готовы были в любую минуту пуститься наутек.
- Я... Простите меня. - Кэсси опустила голову, сознавая, как ему с
ней тяжело. - Я совсем вас замучила.
- Ну, я на другое и не рассчитывал, - сердито сказал он. - И все-таки
надеялся на ваше мужество. Постарайтесь, чтобы его хватило до завтра, до
нашего отъезда!
Она сама напросилась на эту отповедь, но все же в душе закипела оби-
да, и лишь появление Хэролда Риса предотвратило готовую вспыхнуть ссору.
Ей было нетрудно разговаривать с родителями Джордана, если только
речь не заходила о помолвке и предстоящей свадьбе. В этом смысле здешняя
ситуация разительно отличалась от той, с которой она столкнулась в доме
своей матери. Там нужно было приложить все силы, чтобы убедить их в по-
молвке; здесь же, как и предвидел Джордан, убеждать никого не требова-
лось. Его родители с такой радостью говорили о будущем, что Кэсси готова
была сквозь землю провалиться.
Однако противостоять сердечности этих людей было совершенно невозмож-
но, и, когда Джордан предложил до наступления темноты немного погулять,
она с готовностью согласилась, чтобы отвлечься от навязчивого чувства
вины. Одевшись потеплее, они вышли из дома.
- Нет никакой необходимости... - начала было она сердито, когда Джор-
дан взял ее за руку и они направились к ближайшему перелеску.
- Необходимость есть! - отрубил он, еще крепче сжимая ее руку. - От-
цовский кабинет выходит окнами как раз в этот переулок. Не в пример ва-
шей матери, он не станет подглядывать, но наверняка захочет еще разок
полюбоваться нами и порадоваться, что его мечты сбылись. Если вы разру-
шите эти мечты, я...
- Обойдемся без угроз, - раздраженно осадила его Кэсси; они свернули
за угол, и дом исчез из виду. - Я очень привязана к нему и потрясена
тем, как он выглядит. Если вы думаете, что я способна сделать что-то та-
кое...
- Тогда почему бы вам не расслабиться? Ведь все хорошо! - сердито
продолжал он.
- Я боюсь почувствовать себя слишком счастливой, - отвернувшись, с
грустью призналась Кэсси. - Сама атмосфера тепла и любви в вашем доме
так не похожа на...
- Господи, мы никак не можем понять друг друга. - Джордан шагнул к
Кэсси и привлек ее к себе, она неохотно подчинилась. - А все потому, что
мы совсем друг друга не знаем, - сказал он, погладив ее по волосам. -
Это полностью моя вина. Я должен был догадаться.
- Нет, виновата я сама. Веду себя как девчонка, - невольно вырвалось
у Кэсси. Она вдруг с испугом почувствовала, что ей слишком уж хорошо и
покойно в объятиях Джордана, но побоялась отстраниться, чтобы снова не
рассердить его.
- Ну что ж, я уже говорил однажды, что будущему мужу придется многому
вас учить, - мягко сказал он, - но это не относится к нынешней ситуации,
Кэсси. Вы здесь желанный гость, и вам это известно. Даже если б не было
нужды разыгрывать помолвку, вас все равно приняли бы с распростертыми
объятиями. Мой отец очень любит вас, и совершенно очевидно, что вы пон-
равились моей матери, сами по себе.
- Не такая уж я милая, - пробормотала Кэсси. Джордан чуть приподнял
ее голову и, глядя в лицо, улыбнулся.
- Как ни странно, иногда вы весьма милы, - спокойно сказал он. Кэсси
продолжала смотреть ему в глаза, читая в них то, что безотчетно желала
увидеть эти последние несколько дней, как вдруг Джордан резко отпрянул,
а еще через несколько минут повернул к дому. - Чертовски холодно. - По-
жалуй, пора возвращаться.
Кэсси захлестнуло какое-то странное разочарование, но она молча сог-
ласилась. Было и правда очень холодно и знобко.
- Ваш отец так обрадовался, что вы не намерены возвращаться к преж-
ней, опасной жизни, - собравшись с духом, сказала она.
- Да. Правду я сообщу ему, когда он оправится от болезни, - хмуро
проговорил Джордан, и Кэсси больно прикусила губу, удивляясь, отчего эти
слова так ее испугали. В конце концов, разве она этого не ожидала?
Наутро она проснулась рано и, нежась в тепле старомодно-уютной
спальни, вдруг услыхала за дверью чьи-то осторожные шаги. Выглянув в ко-
ридор, Кэсси увидела мать Джордана - одетая в халат, она шла к лестнице.
- Простите, что я разбудила вас, Кэсси, - виновато прошептала она. -
Я проснулась и вдруг страшно захотела чаю.
- Чудесно! Подождите меня, я мигом. - Кэсси метнулась в комнату,
быстро набросила на себя халат и присоединилась к Дороти Рис.
На кухне было тепло и уютно. От большой раскаленной плиты веяло уми-
ротворенным покоем, и Кэсси вспомнила слова Джордана, что в этом доме
она должна наслаждаться атмосферой любви и душевного тепла.
- Ой, какая прелесть! - подойдя к плите, воскликнула Кэсси.
- Смотрите не обожгитесь, дорогая, - гремя чашками, предупредила ее
Дороти. Кэсси с улыбкой наблюдала за ее хлопотами.
В эту минуту появятся Джордан, бодрый, оживленный. В белом свитере с
высоким воротом и черных брюках он выглядел необычайно мужественно и
привлекательно.
- Так вот вы чем занимаетесь, - шутливо сказал он. - Решили устроить
небольшой междусобойчик.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20