А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Я многое отдала бы за то, чтобы, став ясновидцем, смогла прочитать через бумагу, о чем писал ей Франт. К счастью, мне не требовалось становиться ясновидцем. Закончив чтение, красавица презрительно улыбнулась.
— Банально! Мог бы придумать что — нибудь более оригинальное. Можешь прочитать, если хочешь.
«Прекрасная Незнакомка, — писал Франт, — я увидел Вас вчера в холле гостиницы и полностью Вами очарован. Хотел бы с Вами познакомиться и лично выразить свое восхищение. Буду ждать в семнадцать часов в кафе „Янтарь“. Посылаю розы как свидетельство моего поклонения. Несмелый обожатель».
— Как тебе нравится? — спросила она.
— Благородный шериф написал бы иначе, — уклончиво выразилась я.
— Нахал! — фыркнула она. — посылает розы и думает, что я тут же примчусь на свидание. Просчитался. — Она бросила письмо на пол между чулками и туфлями, словно хотела выразить этим свое полное пренебрежение к Франту.
— А розы? — осведомилась я, очарованная ее королевским поведением.
— Не могу принять. Будь так добра, верни ему эти цветы… Можешь сказать…
— Что вы плевать на него хотели, — невольно вырвалось у меня.
— О нет! — засмеялась она. — Скажи ему, чтобы забыл меня и больше не надоедал. — Подойдя к окну, она вынула из сумочки кошелек, из него — двадцатизлотовый банкнот и протянула мне со словами: — Спасибо тебе, моя милая.
Я мгновенно отпрянула.
— Извините, но я не посыльный.
— Прости, я думала, что пригодится на сладости. И не знаю, как выразить тебе свою благодарность.
— Не стоит благодарности. Мне хочется только узнать, кто вы такая. Я очень любопытна.
— А ты как думаешь?
— Могла бы предположить… может быть, княгиня Монако. Но вы ведь полька… Нет, не знаю…
— Княгиня Монако… Ты меня искренне позабавила, но на самом деле не так уж далека от истины. Ведь княгиня Монако до выхода замуж была…
— Актрисой! — выкрикнула я. — Значит, вы актриса! Странно, что я никогда еще не видела вас ни в кино, ни по телевизору. А где вы играете?
— Представь себе, в провинции. В Жешуве.
— И, наверно, играете княгинь, королев и английских леди.
Мне хотелось сгладить неловкость, вызванную моим бестактным замечанием. Однако ее оно не обидело. Великодушно посмеиваясь, она пошутила:
— Ошибаешься. Последней моей ролью была молодая нищенка. А в прошлом сезоне я играла ткачиху с текстильной фабрики.
— С таким макияжем? Я таким маникюром? — удивилась я.
— Ты просто очаровательна. Но ведь в театре перед каждым представлением артисты гримируются. Понимаешь?
Я понимала, но не могла представить пани Монику в роли ткачихи. На прощание актриса подарила мне талисман — маленькую тряпичную обезьянку.
— Возьми на память, — улыбнулась она. — Ты мне очень понравилась.
— Вы мне тоже очень нравитесь, — отозвалась я. — Интересно, какую мину состроит этот тип, когда я верну ему цветы?
Внимание, злая собака!
Я не узнала, какую мину состроил бы Франт, так как его уже не было. Были только дождь, пустынный пляж с опрокинутыми тентами, покрытое пенными бурунами море и уныло сидящие на волнорезах чайки.
«Настолько самоуверен, что даже не подождал, — размышляла я. — Жаль денег, потраченных на три ярко — красные розы. Обожает красивую актрису, а самому теперь придется обмахиваться розами, как веером, чтобы поостыть и прийти в себя от огорчения».
Мне хотелось поделиться с кем — нибудь сенсационными новостями, и я подумала, что лучше всего пойти на Соловьиную к Мацеку. По дороге предполагала зайти в кафе «Янтарь» и спросить о шляпе, но заходить туда не пришлось. Еще у входа в садик при кафе я увидела прикрепленный кнопками к столбу лист бумаги, а на нем следующее объявление:
«ВНИМАНИЕ! ВНИМАНИЕ!
В субботу 4 июля перед полуднем в кафе „Янтарь“ мне заменили
летнюю поплиновую шляпу. Того, кто случайно заменил шляпу, любезно прошу
принести ее в кафе и получить в обмен свою собственную. Дело срочное и важное.
Валерий Коленка».
«Дело срочное и важное, а к тому же необычно таинственное, — подумалось мне. — Этот Валерий либо действительно разыскивает шляпу, либо хочет кому — то втереть очки. Надо это выяснить».
Одно ясно: если объявление до сих пор висит на столбе, значит, никто еще не вернул подмененную шляпу. Следовательно, мне не требовалось входить в кафе и выслушивать язвительные реплики официантки. Поэтому я потопала прямиком к Мацеку.
— Хочешь посмотреть фотографии гнезд ремезов? — приветствовал меня славный орнитолог.
— Нет, мой дорогой, у меня сенсационные новости. Где бабушка?
— Бабушки нет. Пошла на море купаться.
— В такую холодину?
— Бабушка — единственная особа, которая независимо от погоды и температуры воды ежедневно купается в море.
— Действительно, феноменальная бабушка! А ты что делаешь?
— Проявляю пленку со снимками молодых чаек, которых фотографировал еще в четверг, в хорошую погоду.
Еще одна феноменальная личность! Тут Франт посылает розы красавице актрисе, актриса плюет на него, Франт улетучивается, а Мацеку все нипочем, он проявляет снимки.
— Ты только представь себе! — закричала я и подробно рассказала обо всех утренних событиях. А потом добавила: — Нужно отнести розы на улицу Шутка. Сдается мне, он там живет. При случае разведаем, нет ли у него той самой шляпы, а если есть, то свистнем…
— Хочешь свистнуть чужую шляпу? — поразился Мацек.
— Не навсегда. Просто нужно проверить, нет ли в ней газетной прокладки под кожаным отворотом.
— А если он газету выкинул?
— Тогда отнесем к виолончелисту. Уж он — то узнает собственную шляпу!
— Но ты говорила, что не уверена, заменили ему шляпу на самом деле, или он только притворяется.
— Правда, но в любом случае нужно как — то действовать, а, рассматривая гнезда ремезов, мы ничего не узнаем. Одевайся и пошли!
Мацек умел быстро одеваться по тревоге. Он сунул ноги в резиновые сапоги, натянул свитер, набросил куртку, повесил на одно плечо фотоаппарат, на другое бинокль — и был готов. Мне он очень понравился, потому что выглядел как знаменитый путешественник Нансен, не хватало только бороды.
— Зачем тебе фотоаппарат и бинокль? — полюбопытствовала я.
— Никогда е знаешь, не появится ли вдруг какая — нибудь редкая птица. В прошлом году на озерах я наткнулся на журавлиное гнездо, но не смог его сфотографировать из — за отсутствия фотоаппарата.
— Слушай, Мацек, — заметила я. — Мы выбираемся за птицами или за шляпой?
— Никогда не известно, что может случиться, — улыбнулся Мацек.
На улице Шутка под сенью старых тополей и белых кленов царила египетская тьма. Я с трудом отыскала калитку, через которую вчера выходил Франт. К сожалению, калитка была заперта, а на столбе к тому же висела табличка с надписью: «ВНИМАНИЕ, ЗЛАЯ СОБАКА!»
— Это здесь, — сказала я.
— Удачное же местечко ты выбрала! Не хватало еще, чтоб собака порвала мне брюки.
Я всмотрелась в глубину сада, но там не было ни единой живой души. Не было даже злой собаки. Заросшая травой стежка изогнулась дугой в сторону высоких деревьев, из — за которых выглядывал дом с красной черепичной крышей. Было тихо. Дом, казалось, вымер. В темноте что — то шуршало и негромко постукивало. Быть может, это дождь стучал по листве, и вода булькала в водосточных трубах. По спине у меня побежали мурашки, я почувствовала, что меня бросило в пот.
— И чего мы ждем? — спросил Мацек.
— Ждем Франта, — отрезала я.
— Ты же видишь, что калитка заперта на ключ.
— Но если есть замок, то это значит, что калитка открывается.
— Конечно. Но здесь совершенно пусто, будто в доме никто не живет.
— Уверена, что именно здесь Франт спрятал шляпу.
— Если и спрятал, ты ничего не сможешь сделать, так как туда не войдешь.
— Увидим… — Я упрямо стояла на совеем, хотя, признаться, охотнее всего смоталась бы отсюда куда глаза глядят. Но от этого меня удерживало присутствие орнитолога. Еще подумал бы о девчонках плохо. Приложив ко рту сложенные рупором ладони, я громко прокричала: — Эй! Эй! Ау! Пожалуйста! Я принесла розы! Эй! Эй! Ау!
Мне отвечало только эхо.
— Не надрывайся, Девятка, а то распугаешь голубей, — незамедлительно вступился Мацек.
Разумеется, для него голуби важнее шляпы. Хорош, нечего сказать. Не шевельнул даже пальцем и еще смеет предъявлять претензии! Наперекор ему я завопила еще громче. И тогда из сада до нас донесся хриплый низкий голос:
— Кто это там расшумелся? Никого нет дома.
— Как это нет, если кто — то отвечает, — не уступала я.
— Повторяю, дома никого нет. Все пошли на обедню в костел.
— Мы по важному делу! — настаивала я скорее по инерции, чем из желания продолжить разговор.
— Сейчас, — отозвался тот же низкий голос, доносившийся, казалось, из — под земли. И тут из — за кустов появилась старуха, сгорбленная, худющая и костлявая. Спрятавшись от дождя под наброшенным на голову черным фартуком, она медленно направилась по тропинке к нам, словно привидение.
— Чего хотите?
— Извините, пожалуйста, — проговорила я как можно вежливей. — Мы к тому господину, что здесь живет.
Она окинула меня злым взглядом.
— Нет тут никакого господина, а живет только огородник. Он ушел в костел вместе с женой.
— Я принесла… отнесла… — плела я, спотыкаясь на каждом слове, этому господину розы, так как пани Моника…
— Что ты болтаешь? — заорала она. — Говорю тебе, нет здесь никакого господина.
— Но я же видела вчера, как он выходил отсюда.
— Он один, что ли, выходил? Говорю тебе, здесь живет огородник. Люди приходят и уходят.
— Извините, — пробормотала я. — Мне показалось…
— Чтоб тебе и дальше казалось, — проворчала старуха и, повернувшись, поковыляла в сторону дома.
По лицу Мацека промелькнула горькая улыбка.
— Ты всегда настаиваешь на своем, но тут полная неудача. Франт здесь не живет, а вчера приходил заказать цветы.
Он надеялся переубедить меня, но не сумел.
— Если у тебя хорошее зрение, то присмотрись внимательнее. Видишь? Цветы из цветочного магазина «Цикламен» на улице Янтарная, на упаковке стоит фирменный знак. И вообще не нравится мне эта бабуся!
— Это, однако, ничего не меняет, — философски подытожил Мацек.
Я не знала, что чего не меняет, но не стала над этим задумываться. Подозревала все же, что в кроссворде, который предстояло решить, нашлась новая закавыка.
Мы еще немного подождали, но как долго можно стоять у таблички «Внимание, злая собака!»? И мы двинулись в сторону Пляжной.
Морской волк
Мы брели без определенной цели, а выяснилось, что сделали новое открытие, когда, свернув на улицу Пляжная, увидели другую калитку, ведущую у тому же самому дому, а у калитки Франта. Стоя к нам спиной, он запирал калитку.
Незажженная трубка, похожая на вопросительный знак, торчала у него в зубах. Без нее я вряд ли сумела бы его узнать. Он выглядел как морской волк, собравшийся выйти в море на лов сельди. Резиновые сапоги, длинный рыбацкий плащ, на голове зюйдвестка. Странный человек! Ничего не делает, а только переодевается по десять раз на дню. Один раз оденется как Дон Жуан, другой раз — как спортсмен, а теперь вот — как рыбак. И как ему только не надоест?
Что мне оставалось делать? Я все ближе подходила к нему с тремя ярко — красными розами в руке. Он притворился, что вообще не замечает меня, словно я была не более чем туман либо областью низкого атмосферного давления. Приблизившись к нему вплотную, я спросила с сатанинской усмешкой:
— Вы не ожидали, да?
— Простите, чего не ожидал? — Он недоуменно повел округлившимися от удивления глазами.
— Вы были уверены на сто процентов?
— Уверен в чем?
— Что пани Моника не отошьет вас.
Франт вяло улыбнулся в ответ и только сейчас соизволил заметить у меня в руках знак своего поражения: три ярко — красные розы.
— Пани Моника сказал, — тянула я с дьявольским наслаждением, — чтобы вы посадили эти розы в своем садике и больше не надоедали ей, ибо таких поклонников, как вы, у нее пруд пруди.
Я ожидала, что трубка вывалится у него изо рта, но он лишь кисло улыбнулся, напомнив выражением лица маринованную сельдь.
— Бывает, моя дорогая. Не приняла эти, может быть, примет другие.
— И не подействовало свидетельство вашего поклонения. — Пренебрежительным жестом я протянула ему розы. Он пожал плечами.
— Оставь их себе в награду за твою любезность.
— Спасибо. Не принимаю цветов от незнакомых.
— Нахальства у тебя хватает, ого — го! — Франт с удивлением покрутил головой. — И язычок острый. — Его лицо скривилось в злобной усмешке.
Франт перестал быть Франтом, перестал быть даже морским волком. Он вынул из зубов трубку, нахмурил брови и, стиснув зубы, так посмотрел на меня, словно хотел пронзить насквозь своим взглядом.
— Чего ты от меня хочешь?
Ба, да скажи я ему правду, уверена, он сделал бы из меня паштет. Но тут я просто окаменела и не могла выжать из себя ни слова. За меня высказался Мацек.
— Хотим узнать, — задиристо произнес он, — где шляпа, которую вы вчера подменили в кафе «Янтарь»?
У Франта вытянулось лицо, глаза его округлились. Я была уверена, что он начнет оправдываться, объяснять. Он же только насмешливо улыбнулся и пожал плечами.
— Оставьте меня в покое. Этой малютке что — то приснилось, и она уже второй раз пристает ко мне с вопросами по делу, о котором я не имею ни малейшего представления. — Уже повернувшись, он бросил через плечо: — И советую вам: идите играть и не приставайте к посторонним людям.
Франт сбежал по бетонным ступенькам на пляж, а я осталась стоять с тремя ярко — красными розами в руке. В моей голове был полный кавардак.
Дракон, а не угорь, голубчик!
— Может, тебе и вправду приснилась эта шляпа? — поинтересовался Мацек.
Не будь он славным орнитологом, я бы немедленно ответила ему хороши пинком.
— Ты мне не веришь? А виолончелист? А телеграмма? А кроссворд? А розы для пани Моники? А все это притворство насчет того, что там якобы никто не живет? Значит, и тебе тоже приснилось, что он был там и собственным ключом запирал калитку?
— Это действительно странная история, — отозвался Мацек после недолгого раздумья.
— Странная и подозрительная.
— И ко всему прочему еще очень интересная. Что будем делать?
— Как это что? Будем за ним следить.
— Жаль, не сделал снимка.
— А для чего?
— Обычно при расследованиях часто используют фотоаппарат для выявления преступников и решения криминальных загадок.
— Надеюсь, тебе не раз представится возможность сфотографировать этого пижона. А сейчас нельзя спускать с него глаз!
Франт тем временем спустился на пляж. Ветер развевал полы его черного плаща, и сверху он казался большой черной птицей, присевшей на морском берегу. Какое — то время он всматривался в туманный горизонт, потом двинулся по берегу в сторону туристского лагеря. Может быть, врач посоветовал ему дышать йодом и насыщать организм кислородом? Кто его знает!
Искусство выслеживания состоит в том, чтобы наблюдать за преследуемым, никак при этом не обнаруживая себя. Мы договорились, что я пойду высоким берегом, а Мацек спустится на пляж и станет притворяться искателем янтаря. Идя поверху, я прекрасно видела Франта, а он меня вовсе не замечал. Считал, наверно, что я уже давно в «Укромном уголке» играю с детьми в жмурки или в фантики. Хитрое это искусство — выслеживать!
Улица Пляжная заканчивалась у молочного бара. Далее берег внезапно переходил в нагромождение высоких песчаных дюн, а еще дальше высился прекрасный лес из высокоствольных сосен. За дюнами на поляне виднелся детский лагерь.
Я медленно шла тропинкой по краю обрыва. Подо мной простирались пустынный пляж и покрытое пенными бурунами море, а по пляжу, будто черный жучок, перемещался Франт в штормовом рыбацком облачении. Метрах в двухстах позади него Мацек делал вид, что занимается поисками янтаря. И все казалось таким забавным, что можно было бы лопнуть со смеху. К сожалению, нужно было вести себя тихо, чтобы не привлечь внимания Франта.
Мне представилось, что Франт влюблен, и ему очень грустно. Поэтому он бродит по пустынному пляжу, вздыхает, вглядываясь в туманную даль, и не может себе простить, что за три ярко — красные розы выложил столько денег. Но вот Франт внезапно воспрянул духом, и тут же рассеялась иллюзия о романтичном рыбаке. Быстро, как заправский альпинист, он взобрался по крутому откосу на высокий берег и пропал в лесу. испугавшись, что он снова бесследно исчезнет, я стремглав бросилась за ним и, к счастью, увидела его на лесной тропинке. Франт стремительно двигался по ней широкими шагами, никем уже не прикидываясь.
Я нырнула в заросли и последовала за ним, как благородный индеец за презренным бледнолицым, терзаемая всевозрастающим любопытством, куда это он так спешит. Вскоре тропинка кончилась, и перед нами вырос старый деревянный дом. Он стоял, окруженный лесом, будто приют отшельника либо укрытие мужественного охотника. У него были прочный каменный фундамент, сложенные из массивных бревен стены, дощатая гонтовая крыша.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19