А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Интересно, признается ли тот, что это его шляпа?
— Хорошо, — согласилась я, — возьму у вас шляпу и верну завтра.
— Любопытно, — произнес он, пожимая плечами, — почему ты не возьмешь ее себе, а хочешь обязательно вернуть?
— Э, обыкновенная блажь… Может, кому — нибудь пригодится.
— Не думаю, чтобы кому — нибудь пригодилась поношенная шляпа.
— С этими шляпами никогда ничего не известно…
Я хотела, но не успела добавить что — нибудь такое, что вконец бы его запутало. Сильнейший порыв ветра внезапно распахнул окно и поднял в воздух бумаги с письменного стола. Несколько листков, кружась, опустились на пол. Мы бросились наводить порядок. Бородач закрыл окно, а я, ползая на коленках, подобрала бумажки и, сложив их в маленькую пачку, подала ему. Он тщательно подровнял ее и положил на стол, прижав плоским камешком.
— Под креслом остался еще один листок, — подсказал бородач, показывая на пол.
Я подползла на коленках к креслу и, достав из — под него небольшой листок, внимательно к нему присмотрелась. Мне показалось вначале, что это рисунок декоративной цепочки, но тут в звеньях цепочки я увидела буквы: ОН — СН2 — СН2 — ОН…
— Какой странный рисунок, — сказала я, протянув листок бородачу.
Тот взглянул на меня, потом на листок и загадочно усмехнулся:
— Смотри, — с воодушевлением произнес он, — на этом небольшом листочке уместился конечный результат расчетов, изложенных в этой куче бумаг. — Он показал на письменный стол. — Результат моего многолетнего труда.
— На таком маленьком листочке? — прошептала я.
— Да, моя милая. Порой, чтобы отыскать горстку золота, приходится перелопатить уйму песку.
— А что означают эти буковки? — несмело продолжила я.
— Это волшебные знаки, — добродушно усмехнулся он.
— А мне кажется, что это какие — то химические символы. Я знаю, что Н2 О — это вода, С — это углерод.
— Превосходно! — рассмеялся бородач. — Пятерка по химии!
— Так вы… вы химик?
— Нет, моя дорогая, я алхимик, — весело пошутил он. — Из углерода, водорода и кислорода я могу создать нечто более ценное, чем золото.
— Это страшно интересно, — с изумлением и восторгом прошептала я. — Хотелось бы знать, как это делается.
— Ты мне очень нравишься, и я бы охотно тебе объяснил. Но для понимания этих чудес необходимы основательные знания в области химии.
Тут я подумала, что, когда вырасту, мне лучше стать не благородным шерифом, а алхимиком, который из углерода, водорода и кислорода создает нечто более ценное, чем золото. И пожалела, что не получила основательных знаний по химии…
— Не унывай, — утешил бородач. — Когда — нибудь, если захочешь, я тебе объясню. Хочу познакомить тебя с моей внучкой Малгосей. Вместе вы составили бы пару величайших на свете сорванцов.
— Что, она тоже была главарем банды и командовала восемью мальчишками?
Он разразился хохотом.
— Теперь я понимаю, почему тебе хочется иметь такую шляпу. Вы, наверное, играете в гангстеров, а ты — их главарь и хочешь носить шляпу для поддержания авторитета. Теперь понимаю, — повторил он, радостно теребя свою рыжую бороду.
Мне не хотелось выводить его из заблуждения. Пусть себе радуется и думает, что хочет.
— Спасибо за вкусную землянику. — Я сделала книксен совсем по — девчоночьи. — Мне у вас очень нравится. А шляпу я верну завтра.
— Играй в свое удовольствие, — пожелал он на прощание. — И заходи ко мне на землянику.
— Не придумав в ответ ничего умного, я выбежала без слов. В руке у меня была шляпа, а в голове… Собственно говоря, в голове было пусто, там застряло только несколько химических символов.
Ничего вам не скажу
Когда в голове пусто, трудно о чем — либо думать. Я помчалась во весь опор в Небож, желая поделиться с Мацеком последними новостями, и потому неудивительно, что не заметила Франта. А он стоял, сжимая в зубах трубку, и с пренебрежительной улыбкой на тщательно выбритом лице ждал, когда я выскочу из дома бородача.
Франт застал меня врасплох. От неожиданности я растерялась и не сразу пришла в себя. Он стал передо мной, преградив путь, и спросил:
— Была в доме?
— Нигде я не была.
— Ну, ну, мы ведь не в жмурки играем, — засмеялся он, поглядывая на шляпу. Я ожидала, что он вырвет ее у меня и умчится, а он только смотрел.
— У меня нет желания играть с вами в жмурки, — дерзко ответила я, отводя шляпу за спину. — Не думайте, что я вас боюсь. И вообще… Что вы тут ищете? Вам следует быть с пани Моникой, а не крутиться по лесу.
Я так ему надерзила, что, опешив, он вынул изо рта трубку и вяло мне улыбнулся.
— Послушай, поговорим серьезно, — предложил Франт. — Ты была в доме у этого человека и видела там, думаю, много интересного.
— Конечно, видела, только у меня нет желания разговаривать об этом с вами.
— А что ты видела?
— Например, оленьи рога на стене.
— Очень интересно. А что еще?
— Рысь на полу. Просила вам кланяться.
— Спасибо, а может, что — нибудь поинтересней?
— Чучело утки, если это вас интересует.
— У тебя острый язычок. И ты не слишком вежлива.
— Потому что вы ко мне пристает с расспросами.
— Я надеялся, что мы придем к согласию, а ты обижаешься на меня.
— А вы сегодня утром так меня одурачили, хо — хо…
— Знаю, ты очень интересуешься одной шляпой, — перебил Франт.
— Вот именно. — Я рассмеялась ему в лицо. — Той самой, которую вы подменили в кафе "Янтарь".
— Дай же мне сказать. — Голос его звучал весьма загадочно. — Знаю также, что ты подозреваешь меня… Но подозрения твои безосновательны. Я ведь доказал тебе, что забрал с вешалки собственную шляпу, ты видела мои инициалы ВК. — Здесь он необычайно грациозным движением вынул из кармана бумажник, а из него визитную карточку. — Пожалуйста, меня зовут Веслав Кардасевич. Прочитай, если мне не веришь.
Я прочитала. На визитке черным по белому стояло "ВЕСЛАВ КАРДАСЕВИЧ — инженер".
— Ты согласна?
— Согласна, да не очень, так как на оставленной в кафе шляпе были точно такие же инициалы.
— А как зовут того лысого?
— Его зовут Валерий Коленка, но он утверждает, что его шляпа не была помечена инициалами, зато под кожаным отворотом в ней была газетная прокладка.
— Ты сама это видела?
— Нет.
— Никто не видел ни кожаного отворота, ни самой газеты. Тебе не пришло в голову, что он хотел избавиться от собственной шляпы?
"Тебе не пришло в голову?.." Если бы он только знал, сколько времени я ломала над этим голову, и что при этом приходило мне на мысль, то не задавал бы таких наивных вопросов.
— В таком случае, — спросила я его, — к чему все это представление… — Хотела было уже выпалить "…со ста тысячами!" — но вовремя прикусила язык.
— Какое представление? — торопил меня Франт.
— Вообще… — уклончиво отозвалась я. — Например, почему он пришел к вам со мной и почему наделал столько шума в кафе?
— Видимо, у него были свои причины. — Лицо Франта приняло еще более загадочное выражение.
— Расскажите о них мне. Может быть, вам они известны? — фыркнула я ему прямо в лицо.
— Я только догадываюсь и поэтому… — он понизил голос до шепота, — …поэтому хочу предложить тебе кое — что. Если я узнаю что — нибудь о шляпе, то немедленно сообщу тебе. А ты взамен…
— Дураков нет! — выкрикнула я. — Опять вы хотите надуть меня.
— Значит, не хочешь разгадать тайну этой шляпы?
— Хочу, но благодарю вас за помощь. Я разгадаю сама.
— Скажи мне только, не видела ли ты у рыжебородого голубую папку с надписью…
— Не видела и не увижу! — вознегодовала я. — А вам советую остерегаться милиции!
Молниеносным движением ухватив меня за плечо, Франт вырвал из моих рук шляпу.
— Откуда у тебя эта шляпа?
— Пожалуйста, отдайте.
— Не нервничай, малышка, — спокойно произнес он. Повертев шляпу в ладонях, он язвительно усмехнулся и вернул мне. — Ничего у тебя с ней не выйдет. Можешь выбросить ее на помойку.
— Сделаю то, что захочу.
— Успехов тебе, малышка! — насмешливо пожелал он. — Жаль, что мы не договорились.
Высказав свое пожелание, он отпустил меня, а я не стала ждать дальнейшего обмена любезностями. Крепко зажав в руке шляпу, я побежала… не знаю даже куда.
Мацек открывает Америку
Я остановилась на углу Пляжной и Яна из Колна, около молочного бара. У меня не было желания отведать кефира либо простокваши, ибо до сих пор во рту ощущался незабываемый вкус земляники со сметаной. И, наконец, пристойно ли солидному детективу посещать молочный бар? Нет, ни в одной книжке я не встречала, чтобы детектив или гангстер потягивали через соломинку кефир. Персонажи эти сиживали, как правило, в самом обычном баре, пили виски, глазели на потрясную барменшу и вычитывали в ее глазах разные тайны, а потом кто — то вытаскивал пушку и — бах! бах! — аж сыпались стекла. И тут же раздавался вой сирены полицейской машины, а у стойки оставались лежать два трупа — тело вполне добропорядочного человека и тело неизвестного.
Так было в повестях и фильмах. Поэтому неудивительно, что я поразилась, увидев Мацека сквозь запотевшее стекло молочного бара. Он сидел за столиком, перед ним стояла недопитая бутылка кефира, а рядом — не верилось собственным глазам — два крупных кочана цветной капусты. Неужели заказал ее на закуску? Мне стало обидно. Я тут стараюсь в поте лица, подвергаюсь опасностям, из кожи вон лезу, а он попивает кефир, закусывает сырой цветной капустой, и все это в молочном баре! Капустная кочерыжка, а не детектив!
Я, как бомба, ворвалась в бар с криком:
— Хорошенькое дельце!
— Вот именно! — подтвердил он с серьезным видом. — Вводишь меня в расходы. Пришлось выложить пять злотиков за эти съедобные растения. А я к тому же терпеть не могу цветную капусту.
— Так зачем ее купил?
— Нужно же было что — то купить. Не мог же я сказать, придя к огороднику, что хочу послушать, как растет трава…
— Был у огородника и до сих пор молчишь? — закричала я, удивленная этим сообщением.
— Как я могу рассказать, если ты не даешь говорить?
— Очень прошу, говори.
Получив возможность рассказывать, Мацек начал весьма серьезно:
— Представь себе, этот бородач был у огородника…
— Это сенсация!
— Не прерывай. Был и ничего не купил.
— Это еще интересней. А что он делал?
— Вел себя очень загадочно.
— Это само собой разумеется. Не делал ли он чего — нибудь подозрительного?
— Мне кажется, о чем — то спрашивал.
— Только кажется или спрашивал?
— Не знаю. Он вошел в дом и оставался там пять минут.
— Не мог подслушать?
— Слишком много от меня требуешь. — Мацек нетерпеливо чмокнул. — Мало того, что купил цветную капусту за свой счет, так должен еще и подслушивать! Попробуй подслушать, если стена толщиной с полметра, а подслушивающего устройства у нас, к сожалению, пока нет.
— Напортачил, вся работа пошла насмарку.
— Конечно, напортачил, — сказал он с горькой усмешкой. — Ты бы на моем месте превратилась в бестелесного духа и, проникнув через стену, принесла стенограмму всего разговора. Ты гений! А я умею только портачить… Кто же тогда провел опрос? — Мацек загадочно усмехнулся.
— Какой опрос?
— Вот именно, какой? Кто беседовал с сыном огородника?
— У огородника есть сын?
Вынув блокнот, Мацек торжествующе прочитал:
— Зовут Густав Сапара, ему тринадцать лет, и два раза уже "зимовал". Один раз он остался на второй год в третьем классе и…
— Это не имеет значения, — перебила я.
— Записал на всякий случай.
— Что он еще сказал?
— Что после таких дождей подешевеют огурцы.
В этом весь Мацек! Я вся дрожу от нетерпения, а он выезжает с огурцами.
— Огурцы меня не интересуют! — закричала я.
— А Франт?
— Говори скорей, а то я тебя стукну.
— Вообрази только, Франт не живет у огородника.
— И там нет притона?
— И нет притона.
— ты всегда приносишь плохие известия. Нет притона! Почему? Он там должен быть.
— Если его там нет, — негодующе произнес Мацек, — то я ничего не могу поделать.
— А что там есть?
— В сарае у них стоит автомобиль.
— Смотри, пожалуйста! — простонала я. — Автомобиль в сарае, а ты мне говоришь об этом только сейчас! Какой автомобиль?
— Двести двадцатый "мерседес" и к тому же "С".
— Супер! Сразу догадалась. Такой тип, как Франт, может иметь только двести двадцатый "мерседес".
— Откуда ты знаешь?
— Ты ведь сам сказал. А что еще?
— Больше ничего. Бородач вышел, огородник вышел, а я хотел иметь какое — нибудь алиби, вот и купил два кочана цветной капусты, покупать один было неудобно. Теперь бабушка приготовит завтра на обед цветную капусту под соусом, а меня тошнит от одной только мысли, что придется это есть.
— Приятного аппетита, — насмешливо обронила я. — А бородач?
— Бородач пошел домой.
— Ничего о нем не узнал?
— Неудобно было так сразу спрашивать…
— Мацек! — вскричала я. — Все — таки тебе лучше заниматься птицами.
Славный орнитолог тут же обиделся.
— Я провел такое фантастическое дознание, купил цветную капусту, а от тебя слышу одни упреки.
— Да, упреки. Ты ведь даже не видишь, что я раздобыла. — И я помахала шляпой у него перед носом.
— О, шляпа! — удивился он. — Прости, но я ее не заметил.
— Ты у меня и слона на веревочке не заметил бы. И вообще ты страшный разиня. А сейчас слушай…
Я рассказала ему обо всем, что случилось после нашего расставания. Казалось, он должен замереть от восторга или лопнуть от зависти, но он только спросил:
— То было чучело самца или самочки?
Вот и поговори с таким! Вокруг творятся совершенно неправдоподобные вещи, а его больше всего занимает чучело утки.
— А то, что Франт допытывался о какой — то голубой папке, тебя уже не интересует? — Я вся кипела от обиды. — А на то, что бородач — это алхимик, тебе наплевать? А то, что из углерода, водорода и кислорода он может создать нечто более ценное, чем золото…
— Вот именно, — перебил Мацек, — это заставляет задуматься. Слушай! — Он словно пробудился. — Мне кажется, что загадка шляпы может быть тесно связана с загадкой этого маленького листика, на котором бородач записал химическую формулу того бесценного…
— Наконец — то спящий королевич проснулся! — обрадовано закричала я. Наконец, Мацек сказал что — то умное. Мне тоже казалось, что эти два дела связаны. Я положила шляпу на столик. — Подумай. Пусть у тебя есть шляпа, которая почти ничего не стоит. Но если спрятать в ней листок с таинственными химическими формулами, она сразу же станет бесценной…
Мацек задумчиво потирал рукой кончик шелушившегося носа.
— Хорошо. Но откуда ты знаешь, что это та самая шляпа? Нет, что — то здесь не так. Если бы это была шляпа, которую разыскивает виолончелист, бородач бы не отдал ее ни за что на свете.
— Правильно, но бородач может не знать, что это та самая шляпа.
— Что — то не сходится. — Мацек недоверчиво покачал головой.
— Ты думаешь, открыл Америку? Да с самого начала здесь все загадочно и страшно запутано. Но мы должны это выяснить, — решительно заявила я.
— Что хочешь сделать?
— Прежде всего, надо показать эту шляпу виолончелисту.
Черный ящик
К виолончелисту лучше было сходить после обеда. Пообедав, люди, как правило, благодушно настроены и приветливо взирают на мир и своих близких. После хорошего обеда — это может быть грибной суп, голубцы и сладкий ягодный пирог — в голову приходят приятные мысли. У виолончелиста, наверно, тоже улучшится настроение, и он сможет забыть о ста тысячах, которые так неожиданно утратил вместе со шляпой, если он утратил что — либо вообще.
Мы отправились к виолончелисту после обеда, но уже по дороге к нему стали нервничать.
— Послушай, обратилась я к Мацеку, — можем ли мы прийти к виолончелисту, если не знаем, где он живет?
— Но ты ведь знаешь.
— Да, но он думает, что я не знаю. Может быть, лучше сходить тебе одному?
— Мне! — негодующе возразил Мацек. — Да он же видел меня на дереве!
— Это как раз и хорошо! Если он видел тебя на дереве, то знает, что тебе известно, где он живет.
— А если он спросит, что я делал на дереве?
— Скажешь, что хотел поучиться у него готовить цветную капусту.
Мацеку идея не понравилась. Мне хотелось, чтобы пошел он, а ему — чтобы пошла я, и мы спорили, кто из нас пойдет, пока не дошли до стены. За стеной оставалось пройти немного, и следовало принять решение. Мацек, разумеется, этого сделать не мог, а на меня старинные стены произвели такое сильное впечатление, что я забыла, куда и зачем иду.
Я восхищалась красотой и очарованием разрушенного дворца. Он лежал в развалинах и потому казался гораздо более таинственным, чем в действительности. От него веяло историей и средневековыми легендами. Точь — в—точь как на картине "История взывает", которую я видела в Народном музее. Если бы я была художником, тут же передала бы на полотне все очарование увиденного.
Дворцы и замки имеют, как правило, два крыла. У этого левое крыло лежало в развалинах, а от правого осталась стоять стена с оконными нишами, в которых вместо цветов произрастали крапива и другие сорняки.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19