Ту же руку, которая только что побывала в штанах, он протянул Максу для рукопожатия.
– Макс Эндрюс? Базз Дэвидсон, рад встрече.
– Я тоже рад. – Для мужчины в возрасте Базз Дэвидсон показался Максу привлекательным. Густая шевелюра, и фигура хорошая для его лет. На нем были бежевые брюки и рубашка в розово-белую полоску. Он напоминал человека, который вырос на яхте и ходил в школу со старшими братьями Кеннеди.
Базз провел Макса обратно к лифту.
– Лори, мой агент, сказала, что прослушивание проходит для художественной галереи или что-то вроде того? – спросил Макс.
Лифт остановился с приятным гудком, и они шагнули в кабину. Базз нажал кнопку пятнадцатого этажа.
– Именно так, мы только что заполучили нового клиента. Маленькая галерея, но у нее есть потенциал. Возможно, нам даже удастся выиграть конкурс.
– Великолепно, это просто здорово. Мои поздравления.
Следуя за Баззом по лабиринту коридоров, Макс разглядывал рекламные постеры в рамочках на стенах. Многие из них были ему знакомы. Здорово, наверное, заниматься рекламой, подумал он: сиди себе весь день и выдумывай забавные вещи.
– О, неужели это ваша работа? – спросил Макс, показывая на один из постеров. На фотографии было изображено деревце с растаявшими кусочками масла вместо листьев.
Базз остановился.
– Разумеется. «Масляное дерево» – замечательная штука. Пробовали?
Макс кивнул.
– О да, лучше не бывает. – Он наклонился и прочитал текст под фотографией масляного дерева: «Только „Масляное дерево" изготовлено из натуральных растительных экстрактов. Не содержит холестерина, имеет чудесный вкус вашего любимого маргарина, но без привкуса вины за лишние калории. Предотвращает простуду на губах. „Масляное дерево" – еще один революционный продукт от вашего любимого американского производителя лекарственных средств».
– Клиенты сейчас любят пробовать себя в разных областях, – заметил Базз, и они двинулись дальше по коридору.
Макс решил, что в этом и есть суть озвучивания рекламы. Умение работать в разных областях. Он улыбнулся, радуясь, что развивается как профессионал.
И тут Базз посмотрел на Макса. Посмотрел как-то особенно. И Макс улыбнулся, тоже многозначительно взглянув на него. Вот так, теперь он работает в рекламе, бизнес есть бизнес.
Базз провел Макса в профессиональную студию звукозаписи. В главном помещении с мягкими стенами находилось разнообразное техническое оборудование и огромные колонки. Комнату разделял на две части длинный стол. По одну сторону располагалось все звукозаписывающее оборудование и место для звукорежиссера, а по другую был ряд стульев эргономичного дизайна для представителей рекламного агентства. Рядом с каждым стулом на столе лежал телефон, бумага и ручка. В дальней стене было окно, и за ним – еще одна комната, тоже с мягкими стенами, но в ней был только микрофон и подставка для нот.
Базз протянул Максу текст и жестом приказал ему пройти через двойные двери в звуконепроницаемую будку для записи. Макс шагнул в будку, подошел к микрофону и взял наушники, висевшие на подставке. Через окно он посмотрел на Базза.
Базз кивнул, и Макс надел наушники. Поставил текст на подставку. Тут в главное помещение вошел инженер, сел на свое место и нажал кнопку. Макс услышал его голос в наушниках.
«Все в точности как при наложении звука в „Магазине на диване"», – подумал Макс.
– Привет, Макс, меня зовут Донни. Мне сейчас надо будет настроить уровни звука, так что просто говори в микрофон.
– Что мне говорить?
– Не важно, что-нибудь. Расскажи о своем последнем сексуальном опыте, – рассмеялся Донни.
– О'кей. Тест… раз, два, три… тест, раз, два, три…
– Хорошо, – одобрил инженер. – Все готово, настройка завершена.
Тут Макс услышал в наушниках голос Базза:
– Отлично, Макс. Привет, это я. Теперь просто прочитай текст, естественным голосом, не дикторским. Говори так, будто беседуешь с кем-то, но при этом подчеркни, что ты рассказываешь действительно об очень важных вещах, покажи, что это высокий класс. Но без высокомерия. Речь идет об очень образованных людях с деньгами, поэтому слишком важничать тоже не стоит.
Макс кивнул и сделал вид, будто все понял.
Инженер произнес:
– Дубль один.
Макс откашлялся и был поражен, насколько громко и отчетливо прозвучал его кашель в наушниках. Он сделал глубокий вдох, выдох и начал читать.
– Его звали Пого. И он был клоуном-убийцей. Джон Уэйн Гейси, казненный за мерзкие сексуальные преступления и пытки, и сам при жизни испытывал терзания – терзания творческие. И вот впервые галерея «Вайденбахер» с гордостью представляет эксклюзивную мировую премьеру его работ: «Гейси: ретроспектива смертника». Открытие и фуршет с шампанским состоится в следующую пятницу в галерее «Вайденбахер». Печально известные работы художника представлены по цене от десяти тысяч долларов. «Гейси: ретроспектива смертника» – эксклюзивно в галерее «Вайденбахер». Там, где искусство становится жизнью.
Макс посмотрел в окошко: Базз разговаривал по телефону. Он подождал.
В наушниках раздался голос инженера:
– Неплохо, Макс. Хорошо. Подожди минутку, я позову Базза. – Он повернулся, что-то сказал, и Базз оторвался от телефона.
Инженер обратился к Максу:
– Отлично, все здорово, можешь выходить.
«И это все?» – удивился Макс.
Когда он вошел в главную комнату, Базз повесил трубку.
– Спасибо, что заглянул, Макс, все прошло отлично. – Базз встал. – Давай я провожу тебя до лифта.
Они пошли обратно по хитросплетениям коридоров, и Макс спросил:
– Так, значит, все в порядке? Все решено?
– О да, ты прекрасно выступил. Нам сегодня надо столько народу прослушать, сумасшедший день.
Макс остановился.
– Нет, я серьезно. Вы берете меня на работу или нет?
Базз замер и посмотрел на Макса.
– Дело в том, что твой голос несколько… как бы сказать… мягковат именно для этой работы. Кому-нибудь еще, я уверен, ты подошел бы идеально. Но это не то, что нам нужно. Извини, но это так.
Они дошли до лифта, и Базз нажал кнопку «вниз». Потом взглянул на Макса.
– Мне лично нравится твой голос. Очень. Просто… ну ты сам понимаешь, клиенты есть клиенты.
Скрывая разочарование, Макс улыбнулся.
– Конечно, никаких проблем, – ответил он. А про себя подумал: «Что значит „мягковат"?»
– Но я бы с удовольствием встретился с тобой еще раз. Можем обсудить другие проекты, понимаешь, о чем я? Ты любишь суши? – спросил он и приподнял бровь. – Или, может, предпочитаешь хороший стейк? – Базз похотливо улыбнулся.
Подъехал лифт. Макс шагнул в кабину и нажал кнопку.
– Вообще-то, я вегетарианец.
Он еще не настолько отчаялся, чтобы спать с кем-то ради устройства на работу.
Когда семейство Смайтов вернулось из церкви, муж Пегги Джин сразу пошел в кабинет работать. Мальчики побежали наверх, в свои комнаты, а Пегги Джин приняла две таблетки валиума. В последнее время, похоже, эффективна была лишь двойная доза.
Сегодняшняя служба была особенно важна для нее, и она думала о словах отца Куигли, разгружая посудомоечную машину.
«Семья – вот что придает нам силы. Иногда нам кажется, что весь мир обернулся против нас. Возможно, здоровье нас подводит. Или у нас финансовые трудности. Но в семье мы находим утешение и силы».
«Он абсолютно прав», – подумала Пегги Джин, положив в ящик лопаточку. Если бы не семья, разве она справилась бы со стрессами на работе? Она даже не могла представить, как бы в одиночку пережила выходки ненормальной Зоуи, гормональные проблемы и вид этой ужасной крысы. Слава богу, что рядом с ней есть любящие сыновья и муж. И слава богу, что у нее есть вера.
Она положила поддон для серебра в ящичек и стала раскладывать вилки, ножи и ложки по местам, любуясь их безупречной чистотой.
– И все же, несмотря на все трудности – семья, напряженная карьера и маньяк-преследователь, – я все еще остаюсь идеальной хозяйкой. – Она произнесла эти слова вслух, потому что ей было очень приятно их слышать.
И тут на самом дне поддона для серебра она увидела нечто странное и внушающее тревогу: открытый карманный нож. Это был перочинный ножик ее старшего сына. Пегги осторожно вынула нож из ящичка и сложила его. Ох уж эти дети.
– Милый, – позвала она, заглянув в дверь комнаты Рики.
– Что? – выпалил он, не отрываясь от компьютера.
Она подошла к его столу и положила нож рядом с клавиатурой компьютера.
– Нашла в посудомоечной машине.
Он покосился на нож и опять уставился в монитор.
– Это я его туда положил. Испачкался.
– Испачкался? – переспросила она.
Он поднял глаза.
– Да, помнишь, для воскресной школы надо было вырезать фигурку Девы Марии? Ножик был в сосновой смоле.
Пегги Джин была растрогана одной только мыслью о том, что ее дети вырезают фигурки Девы Марии.
– Хотелось бы мне увидеть твою работу.
– Она еще не готова.
Пегги Джин взяла со стола кусочек пластилина.
– Знаешь, я в детстве тоже любила лепить из пластилина. Некоторые вещи не меняются. Хотя у меня был красивый, розовый, а не серый.
– Это не пластилин, а пластиковая взрывчатка, – ответил Рики, стуча по клавиатуре.
– Не смей так шутить, – сказала она, положив пластилин на место. – Тебе понравилась сегодняшняя проповедь?
– Очень.
– И вне.
Рики непонимающе посмотрел на нее.
– И мне, я хотела сказать, и мне. Господи, иногда от этих таблеток, которые мне доктор прописал, язык заплутается, то есть заплетается.
Рики по-прежнему таращился на мать.
Она хотела наклониться и чмокнуть его в макушку, но сдержалась. Она и так слишком с ним сюсюкала, а он ведь делает домашнюю работу.
Спускаясь вниз по лестнице, она чуть не упала. И подумала, не выпить ли ей чего-нибудь, чтобы сбалансировать действие валиума, как-то уменьшить его эффект. Может, маленький стаканчик винца? А то еще во время вечернего эфира язык начнет заплетаться.
– Говард, у тебя есть минутка?
– Конечно, Триш. Прошу, заходи, располагайся.
Триш присела на диван, и Говард вышел из-за стола, сел на стул прямо напротив нее, положил ногу на ногу и улыбнулся.
– В чем дело?
Триш сложила руки и опустила их на колени.
– Мне очень неловко. Я понимаю, что это не мое дело, но я немного обеспокоена.
– Чем, Триш? Пожалуйста, не стесняйся. Обещаю, твои слова не выйдут за пределы этой комнаты.
– Спасибо, Говард, я очень тебе благодарна. Как я и сказала, мне несколько неловко говорить об этом, но речь идет о моей подруге и коллеге… поэтому я считаю своим долгом высказаться.
Говард выпрямил ноги и слегка наклонился вперед.
– Дело касается Пегги Джин. Я немного за нее тревожусь.
На лице Говарда промелькнуло удивление.
– За Пегги Джин? Но почему?
– Понимаешь, я… точно не могу объяснить. Но с ней что-то не так, кажется, она немного не в себе, не замечал? Может, мне кажется, может, это потому, что мы слишком близко общаемся, но я заметила, что она стала сильно нервничать во время эфира, дергаться, что ли.
Пегги Джин – и нервная? Дерганая? Это казалось невозможным. Пегги Джин работала в «Магазине на диване» уже десять лет. Она было старше всех ведущих, не считая Бебе. Если у Говарда и были к ней какие-то замечания, так лишь из-за ее излишней чопорности. Но надо признать, они не были близкими и сердечными друзьями. И в последнее время он не видел ее передач.
– Вчера вечером в эфире у нее заплетался язык.
– Заплетался язык? – Говард понизил голос.
– Она запуталась с линейкой, никак не могла найти нужный конец, чтобы измерить ожерелье.
– Продолжай.
– Ну и еще я заметила, что она принимает много таблеток. Говорит, что это витамины, но я не уверена.
У Говарда задергался глаз.
– Может, все из-за той крысы? Или у нее что-то не ладится в личной жизни? С мужем все в порядке? С детьми?
– Насколько мне известно, в личной жизни у нее все прекрасно. Но эта крыса стала последней каплей. Она уже давно получает жуткие письма. Ей кажется, что ее преследует какая-то ненормальная.
В этом не было ничего хорошего. Не хватало им потерять еще одного ведущего.
– Есть еще одна странность, Говард, – Триш наклонилась вперед. – В последнее время она ест очень много драже «Тик-так», но от нее все равно пахнет спиртным. Даже по утрам.
– О боже. – Говард вытер лоб рукой. – Думаешь, мне стоит с ней поговорить?
Триш категорично замахала руками.
– О нет, конечно, что ты. Умоляю. Давай просто понаблюдаем, что будет дальше. Может, сократить ее часы в эфире, хотя бы чуточку. Пусть у нее появится свободное время. Я могла бы занять ее место. В тот день, когда ей прислали крысу, я ее замещала.
Говард улыбнулся:
– Кстати, спасибо, что согласилась поработать без предупреждения, очень мило с твоей стороны. Думаю, ты права, я так и сделаю. Урежу часы, но чуть-чуть, чтобы она не забеспокоилась. Тогда у нее появится возможность проводить больше времени с семьей.
Триш встала и приготовилась уйти, но тут Говард добавил:
– Пожалуйста, понаблюдай за ней и сообщи мне, как идут дела. Надеюсь, все наладится.
Триш нарочно коснулась руки Говарда, чтобы поблагодарить его за понимание. И при этом нарочно придвинулась поближе к нему.
12
– Мне казалось, что ты будешь рада. Я думал… мне просто казалось, что ты именно этого и хочешь, – объяснил Говард Ли. Она сидела на стуле напротив его стола, закинув ногу на ногу. Ярко-красная юбка и жакет резко контрастировали с ее настроением.
– Я рада, Говард, это просто чудесно. – Она закатила глаза. – Не стану врать, я очень взволнована, что теперь у меня собственное ювелирное шоу, но мне бы хотелось, чтобы наши отношения продвигались вперед так же быстро, как моя карьера.
– Милая, мы уже тысячу раз все обсуждали – это всего лишь вопрос времени. Я просто жду подходящего момента.
– Но, Говард, ты уже несколько месяцев его ждешь! Мне кажется, будто моя жизнь замерла на месте. И мне это не нравится.
Ли выпрямила ноги и снова положила одну на другую. Она чувствовала себя на пределе, была вся издергана. В последнее время ее мучила бессонница, аппетит пропал. Но это, наверное, и хорошо: она похудела на четыре фунта, которые не удавалось сбросить с Рождества.
– Скажи мне кое-что, Говард, – проговорила она, глядя ему в глаза, – ты поэтому даешь мне дополнительные часы? Это у тебя такая тактика, чтобы занять мои мысли чем-то другим?
О том, что у нее будет свое ювелирное шоу, Ли узнала от Триш, которая зашла к ней в кабинет с поздравлениями. Ли была искренне потрясена: ведь обычно украшениями занимались блондинки, за исключением Бебе.
Говард мягко улыбнулся, его глаза светились сочувствием.
– Разумеется нет, Ли. Наши профессиональные отношения остаются строго профессиональными. Зрители тебя любят, и это самое главное. Поэтому вполне разумно отдать часы Пегги Джин тебе. Ты этого заслуживаешь.
– Но почему мне? Почему не Триш?
– Триш тоже получила дополнительные часы. Только тебе досталось чуть больше, потому что мне кажется, что это правильно.
– Так значит, тебя я еще не заслужила, так получается?
– О Ли, хватит мучить себя. И нас обоих.
«Ага, – подумала Ли, – наконец-то ты вспомнил о нас обоих».
Посмотрев на часы, она заметила, что до эфира осталось меньше часа, и поднялась на ноги.
– Мне пора.
– Ты в порядке?
– Да, конечно. В полном. Я всегда в порядке.
Говард улыбнулся.
– Вот и молодец.
В течение следующих трех часов Ли улыбалась и разговаривала со зрителями, которые звонили в студию. Измеряла диаметр браслетов из белого золота с тройными звеньями и трогала пальцем колечки серег. Сообщала зрителям, что лот распродан, и просила их присоединиться к следующей программе, «Удивительные свечи». Для двадцати четырех миллионов зрителей, которые смотрели «Магазин на диване», Ли выглядела счастливой привлекательной молодой женщиной, которая с удовольствием выполняла свою работу ведущей в крупнейшей американской сети домашнего шопинга.
Никто бы и не догадался, что ее сердце разрывается на части.
После программы Ли села в машину и проделала тридцатиминутный путь до своей квартиры. Когда она сняла рабочий костюм и переоделась в спортивные штаны и вытянутую футболку, было уже почти полдевятого. Открыв морозилку, она увидела несколько диетических блюд для приготовления в микроволновке и пару вегетарианских бургеров. И то и другое было бы идеальным дополнением к очередному одинокому вечеру, проведенному на диване за просмотром старого эпизода «Элли Макбил», записанного на видеокассету. А на самом деле она должна была бы сейчас готовиться к встрече с парнем – или даже женихом, что намного лучше, – который отвел бы ее на романтический ужин. Или бог с ним, пусть даже в пиццерию. Но увы, этим парнем был ее босс. И он был женат. А причины, по которым он все еще оставался ее парнем, были подробно описаны в зачитанной до дыр брошюре «Эгоистичный ублюдок в твоей жизни», лежащей на прикроватном столике.
– Я не опущусь так низко, – произнесла Ли, закрывая дверцу морозильника и подходя к аккуратной стопке меню из ресторанов, доставляющих еду на дом, которую она хранила у телефона.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23
– Макс Эндрюс? Базз Дэвидсон, рад встрече.
– Я тоже рад. – Для мужчины в возрасте Базз Дэвидсон показался Максу привлекательным. Густая шевелюра, и фигура хорошая для его лет. На нем были бежевые брюки и рубашка в розово-белую полоску. Он напоминал человека, который вырос на яхте и ходил в школу со старшими братьями Кеннеди.
Базз провел Макса обратно к лифту.
– Лори, мой агент, сказала, что прослушивание проходит для художественной галереи или что-то вроде того? – спросил Макс.
Лифт остановился с приятным гудком, и они шагнули в кабину. Базз нажал кнопку пятнадцатого этажа.
– Именно так, мы только что заполучили нового клиента. Маленькая галерея, но у нее есть потенциал. Возможно, нам даже удастся выиграть конкурс.
– Великолепно, это просто здорово. Мои поздравления.
Следуя за Баззом по лабиринту коридоров, Макс разглядывал рекламные постеры в рамочках на стенах. Многие из них были ему знакомы. Здорово, наверное, заниматься рекламой, подумал он: сиди себе весь день и выдумывай забавные вещи.
– О, неужели это ваша работа? – спросил Макс, показывая на один из постеров. На фотографии было изображено деревце с растаявшими кусочками масла вместо листьев.
Базз остановился.
– Разумеется. «Масляное дерево» – замечательная штука. Пробовали?
Макс кивнул.
– О да, лучше не бывает. – Он наклонился и прочитал текст под фотографией масляного дерева: «Только „Масляное дерево" изготовлено из натуральных растительных экстрактов. Не содержит холестерина, имеет чудесный вкус вашего любимого маргарина, но без привкуса вины за лишние калории. Предотвращает простуду на губах. „Масляное дерево" – еще один революционный продукт от вашего любимого американского производителя лекарственных средств».
– Клиенты сейчас любят пробовать себя в разных областях, – заметил Базз, и они двинулись дальше по коридору.
Макс решил, что в этом и есть суть озвучивания рекламы. Умение работать в разных областях. Он улыбнулся, радуясь, что развивается как профессионал.
И тут Базз посмотрел на Макса. Посмотрел как-то особенно. И Макс улыбнулся, тоже многозначительно взглянув на него. Вот так, теперь он работает в рекламе, бизнес есть бизнес.
Базз провел Макса в профессиональную студию звукозаписи. В главном помещении с мягкими стенами находилось разнообразное техническое оборудование и огромные колонки. Комнату разделял на две части длинный стол. По одну сторону располагалось все звукозаписывающее оборудование и место для звукорежиссера, а по другую был ряд стульев эргономичного дизайна для представителей рекламного агентства. Рядом с каждым стулом на столе лежал телефон, бумага и ручка. В дальней стене было окно, и за ним – еще одна комната, тоже с мягкими стенами, но в ней был только микрофон и подставка для нот.
Базз протянул Максу текст и жестом приказал ему пройти через двойные двери в звуконепроницаемую будку для записи. Макс шагнул в будку, подошел к микрофону и взял наушники, висевшие на подставке. Через окно он посмотрел на Базза.
Базз кивнул, и Макс надел наушники. Поставил текст на подставку. Тут в главное помещение вошел инженер, сел на свое место и нажал кнопку. Макс услышал его голос в наушниках.
«Все в точности как при наложении звука в „Магазине на диване"», – подумал Макс.
– Привет, Макс, меня зовут Донни. Мне сейчас надо будет настроить уровни звука, так что просто говори в микрофон.
– Что мне говорить?
– Не важно, что-нибудь. Расскажи о своем последнем сексуальном опыте, – рассмеялся Донни.
– О'кей. Тест… раз, два, три… тест, раз, два, три…
– Хорошо, – одобрил инженер. – Все готово, настройка завершена.
Тут Макс услышал в наушниках голос Базза:
– Отлично, Макс. Привет, это я. Теперь просто прочитай текст, естественным голосом, не дикторским. Говори так, будто беседуешь с кем-то, но при этом подчеркни, что ты рассказываешь действительно об очень важных вещах, покажи, что это высокий класс. Но без высокомерия. Речь идет об очень образованных людях с деньгами, поэтому слишком важничать тоже не стоит.
Макс кивнул и сделал вид, будто все понял.
Инженер произнес:
– Дубль один.
Макс откашлялся и был поражен, насколько громко и отчетливо прозвучал его кашель в наушниках. Он сделал глубокий вдох, выдох и начал читать.
– Его звали Пого. И он был клоуном-убийцей. Джон Уэйн Гейси, казненный за мерзкие сексуальные преступления и пытки, и сам при жизни испытывал терзания – терзания творческие. И вот впервые галерея «Вайденбахер» с гордостью представляет эксклюзивную мировую премьеру его работ: «Гейси: ретроспектива смертника». Открытие и фуршет с шампанским состоится в следующую пятницу в галерее «Вайденбахер». Печально известные работы художника представлены по цене от десяти тысяч долларов. «Гейси: ретроспектива смертника» – эксклюзивно в галерее «Вайденбахер». Там, где искусство становится жизнью.
Макс посмотрел в окошко: Базз разговаривал по телефону. Он подождал.
В наушниках раздался голос инженера:
– Неплохо, Макс. Хорошо. Подожди минутку, я позову Базза. – Он повернулся, что-то сказал, и Базз оторвался от телефона.
Инженер обратился к Максу:
– Отлично, все здорово, можешь выходить.
«И это все?» – удивился Макс.
Когда он вошел в главную комнату, Базз повесил трубку.
– Спасибо, что заглянул, Макс, все прошло отлично. – Базз встал. – Давай я провожу тебя до лифта.
Они пошли обратно по хитросплетениям коридоров, и Макс спросил:
– Так, значит, все в порядке? Все решено?
– О да, ты прекрасно выступил. Нам сегодня надо столько народу прослушать, сумасшедший день.
Макс остановился.
– Нет, я серьезно. Вы берете меня на работу или нет?
Базз замер и посмотрел на Макса.
– Дело в том, что твой голос несколько… как бы сказать… мягковат именно для этой работы. Кому-нибудь еще, я уверен, ты подошел бы идеально. Но это не то, что нам нужно. Извини, но это так.
Они дошли до лифта, и Базз нажал кнопку «вниз». Потом взглянул на Макса.
– Мне лично нравится твой голос. Очень. Просто… ну ты сам понимаешь, клиенты есть клиенты.
Скрывая разочарование, Макс улыбнулся.
– Конечно, никаких проблем, – ответил он. А про себя подумал: «Что значит „мягковат"?»
– Но я бы с удовольствием встретился с тобой еще раз. Можем обсудить другие проекты, понимаешь, о чем я? Ты любишь суши? – спросил он и приподнял бровь. – Или, может, предпочитаешь хороший стейк? – Базз похотливо улыбнулся.
Подъехал лифт. Макс шагнул в кабину и нажал кнопку.
– Вообще-то, я вегетарианец.
Он еще не настолько отчаялся, чтобы спать с кем-то ради устройства на работу.
Когда семейство Смайтов вернулось из церкви, муж Пегги Джин сразу пошел в кабинет работать. Мальчики побежали наверх, в свои комнаты, а Пегги Джин приняла две таблетки валиума. В последнее время, похоже, эффективна была лишь двойная доза.
Сегодняшняя служба была особенно важна для нее, и она думала о словах отца Куигли, разгружая посудомоечную машину.
«Семья – вот что придает нам силы. Иногда нам кажется, что весь мир обернулся против нас. Возможно, здоровье нас подводит. Или у нас финансовые трудности. Но в семье мы находим утешение и силы».
«Он абсолютно прав», – подумала Пегги Джин, положив в ящик лопаточку. Если бы не семья, разве она справилась бы со стрессами на работе? Она даже не могла представить, как бы в одиночку пережила выходки ненормальной Зоуи, гормональные проблемы и вид этой ужасной крысы. Слава богу, что рядом с ней есть любящие сыновья и муж. И слава богу, что у нее есть вера.
Она положила поддон для серебра в ящичек и стала раскладывать вилки, ножи и ложки по местам, любуясь их безупречной чистотой.
– И все же, несмотря на все трудности – семья, напряженная карьера и маньяк-преследователь, – я все еще остаюсь идеальной хозяйкой. – Она произнесла эти слова вслух, потому что ей было очень приятно их слышать.
И тут на самом дне поддона для серебра она увидела нечто странное и внушающее тревогу: открытый карманный нож. Это был перочинный ножик ее старшего сына. Пегги осторожно вынула нож из ящичка и сложила его. Ох уж эти дети.
– Милый, – позвала она, заглянув в дверь комнаты Рики.
– Что? – выпалил он, не отрываясь от компьютера.
Она подошла к его столу и положила нож рядом с клавиатурой компьютера.
– Нашла в посудомоечной машине.
Он покосился на нож и опять уставился в монитор.
– Это я его туда положил. Испачкался.
– Испачкался? – переспросила она.
Он поднял глаза.
– Да, помнишь, для воскресной школы надо было вырезать фигурку Девы Марии? Ножик был в сосновой смоле.
Пегги Джин была растрогана одной только мыслью о том, что ее дети вырезают фигурки Девы Марии.
– Хотелось бы мне увидеть твою работу.
– Она еще не готова.
Пегги Джин взяла со стола кусочек пластилина.
– Знаешь, я в детстве тоже любила лепить из пластилина. Некоторые вещи не меняются. Хотя у меня был красивый, розовый, а не серый.
– Это не пластилин, а пластиковая взрывчатка, – ответил Рики, стуча по клавиатуре.
– Не смей так шутить, – сказала она, положив пластилин на место. – Тебе понравилась сегодняшняя проповедь?
– Очень.
– И вне.
Рики непонимающе посмотрел на нее.
– И мне, я хотела сказать, и мне. Господи, иногда от этих таблеток, которые мне доктор прописал, язык заплутается, то есть заплетается.
Рики по-прежнему таращился на мать.
Она хотела наклониться и чмокнуть его в макушку, но сдержалась. Она и так слишком с ним сюсюкала, а он ведь делает домашнюю работу.
Спускаясь вниз по лестнице, она чуть не упала. И подумала, не выпить ли ей чего-нибудь, чтобы сбалансировать действие валиума, как-то уменьшить его эффект. Может, маленький стаканчик винца? А то еще во время вечернего эфира язык начнет заплетаться.
– Говард, у тебя есть минутка?
– Конечно, Триш. Прошу, заходи, располагайся.
Триш присела на диван, и Говард вышел из-за стола, сел на стул прямо напротив нее, положил ногу на ногу и улыбнулся.
– В чем дело?
Триш сложила руки и опустила их на колени.
– Мне очень неловко. Я понимаю, что это не мое дело, но я немного обеспокоена.
– Чем, Триш? Пожалуйста, не стесняйся. Обещаю, твои слова не выйдут за пределы этой комнаты.
– Спасибо, Говард, я очень тебе благодарна. Как я и сказала, мне несколько неловко говорить об этом, но речь идет о моей подруге и коллеге… поэтому я считаю своим долгом высказаться.
Говард выпрямил ноги и слегка наклонился вперед.
– Дело касается Пегги Джин. Я немного за нее тревожусь.
На лице Говарда промелькнуло удивление.
– За Пегги Джин? Но почему?
– Понимаешь, я… точно не могу объяснить. Но с ней что-то не так, кажется, она немного не в себе, не замечал? Может, мне кажется, может, это потому, что мы слишком близко общаемся, но я заметила, что она стала сильно нервничать во время эфира, дергаться, что ли.
Пегги Джин – и нервная? Дерганая? Это казалось невозможным. Пегги Джин работала в «Магазине на диване» уже десять лет. Она было старше всех ведущих, не считая Бебе. Если у Говарда и были к ней какие-то замечания, так лишь из-за ее излишней чопорности. Но надо признать, они не были близкими и сердечными друзьями. И в последнее время он не видел ее передач.
– Вчера вечером в эфире у нее заплетался язык.
– Заплетался язык? – Говард понизил голос.
– Она запуталась с линейкой, никак не могла найти нужный конец, чтобы измерить ожерелье.
– Продолжай.
– Ну и еще я заметила, что она принимает много таблеток. Говорит, что это витамины, но я не уверена.
У Говарда задергался глаз.
– Может, все из-за той крысы? Или у нее что-то не ладится в личной жизни? С мужем все в порядке? С детьми?
– Насколько мне известно, в личной жизни у нее все прекрасно. Но эта крыса стала последней каплей. Она уже давно получает жуткие письма. Ей кажется, что ее преследует какая-то ненормальная.
В этом не было ничего хорошего. Не хватало им потерять еще одного ведущего.
– Есть еще одна странность, Говард, – Триш наклонилась вперед. – В последнее время она ест очень много драже «Тик-так», но от нее все равно пахнет спиртным. Даже по утрам.
– О боже. – Говард вытер лоб рукой. – Думаешь, мне стоит с ней поговорить?
Триш категорично замахала руками.
– О нет, конечно, что ты. Умоляю. Давай просто понаблюдаем, что будет дальше. Может, сократить ее часы в эфире, хотя бы чуточку. Пусть у нее появится свободное время. Я могла бы занять ее место. В тот день, когда ей прислали крысу, я ее замещала.
Говард улыбнулся:
– Кстати, спасибо, что согласилась поработать без предупреждения, очень мило с твоей стороны. Думаю, ты права, я так и сделаю. Урежу часы, но чуть-чуть, чтобы она не забеспокоилась. Тогда у нее появится возможность проводить больше времени с семьей.
Триш встала и приготовилась уйти, но тут Говард добавил:
– Пожалуйста, понаблюдай за ней и сообщи мне, как идут дела. Надеюсь, все наладится.
Триш нарочно коснулась руки Говарда, чтобы поблагодарить его за понимание. И при этом нарочно придвинулась поближе к нему.
12
– Мне казалось, что ты будешь рада. Я думал… мне просто казалось, что ты именно этого и хочешь, – объяснил Говард Ли. Она сидела на стуле напротив его стола, закинув ногу на ногу. Ярко-красная юбка и жакет резко контрастировали с ее настроением.
– Я рада, Говард, это просто чудесно. – Она закатила глаза. – Не стану врать, я очень взволнована, что теперь у меня собственное ювелирное шоу, но мне бы хотелось, чтобы наши отношения продвигались вперед так же быстро, как моя карьера.
– Милая, мы уже тысячу раз все обсуждали – это всего лишь вопрос времени. Я просто жду подходящего момента.
– Но, Говард, ты уже несколько месяцев его ждешь! Мне кажется, будто моя жизнь замерла на месте. И мне это не нравится.
Ли выпрямила ноги и снова положила одну на другую. Она чувствовала себя на пределе, была вся издергана. В последнее время ее мучила бессонница, аппетит пропал. Но это, наверное, и хорошо: она похудела на четыре фунта, которые не удавалось сбросить с Рождества.
– Скажи мне кое-что, Говард, – проговорила она, глядя ему в глаза, – ты поэтому даешь мне дополнительные часы? Это у тебя такая тактика, чтобы занять мои мысли чем-то другим?
О том, что у нее будет свое ювелирное шоу, Ли узнала от Триш, которая зашла к ней в кабинет с поздравлениями. Ли была искренне потрясена: ведь обычно украшениями занимались блондинки, за исключением Бебе.
Говард мягко улыбнулся, его глаза светились сочувствием.
– Разумеется нет, Ли. Наши профессиональные отношения остаются строго профессиональными. Зрители тебя любят, и это самое главное. Поэтому вполне разумно отдать часы Пегги Джин тебе. Ты этого заслуживаешь.
– Но почему мне? Почему не Триш?
– Триш тоже получила дополнительные часы. Только тебе досталось чуть больше, потому что мне кажется, что это правильно.
– Так значит, тебя я еще не заслужила, так получается?
– О Ли, хватит мучить себя. И нас обоих.
«Ага, – подумала Ли, – наконец-то ты вспомнил о нас обоих».
Посмотрев на часы, она заметила, что до эфира осталось меньше часа, и поднялась на ноги.
– Мне пора.
– Ты в порядке?
– Да, конечно. В полном. Я всегда в порядке.
Говард улыбнулся.
– Вот и молодец.
В течение следующих трех часов Ли улыбалась и разговаривала со зрителями, которые звонили в студию. Измеряла диаметр браслетов из белого золота с тройными звеньями и трогала пальцем колечки серег. Сообщала зрителям, что лот распродан, и просила их присоединиться к следующей программе, «Удивительные свечи». Для двадцати четырех миллионов зрителей, которые смотрели «Магазин на диване», Ли выглядела счастливой привлекательной молодой женщиной, которая с удовольствием выполняла свою работу ведущей в крупнейшей американской сети домашнего шопинга.
Никто бы и не догадался, что ее сердце разрывается на части.
После программы Ли села в машину и проделала тридцатиминутный путь до своей квартиры. Когда она сняла рабочий костюм и переоделась в спортивные штаны и вытянутую футболку, было уже почти полдевятого. Открыв морозилку, она увидела несколько диетических блюд для приготовления в микроволновке и пару вегетарианских бургеров. И то и другое было бы идеальным дополнением к очередному одинокому вечеру, проведенному на диване за просмотром старого эпизода «Элли Макбил», записанного на видеокассету. А на самом деле она должна была бы сейчас готовиться к встрече с парнем – или даже женихом, что намного лучше, – который отвел бы ее на романтический ужин. Или бог с ним, пусть даже в пиццерию. Но увы, этим парнем был ее босс. И он был женат. А причины, по которым он все еще оставался ее парнем, были подробно описаны в зачитанной до дыр брошюре «Эгоистичный ублюдок в твоей жизни», лежащей на прикроватном столике.
– Я не опущусь так низко, – произнесла Ли, закрывая дверцу морозильника и подходя к аккуратной стопке меню из ресторанов, доставляющих еду на дом, которую она хранила у телефона.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23