А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

– Знаю, вы испытывали машину, но пусть дама составит свое мнение.
– Если поблизости есть старший брат Паноса, по-моему, его зовут Нео, пусть лучше за руль сядет он. Ее надо учить, а как я понял, Нео хороший и опытный учитель.
– Конечно. Умный, как все в нашей семье, и ответственнее юного Паноса. Я знал их до отъезда в Грецию. Не понимаю, почему они не остались там. – Спиридон исчез в темноте и рявкнул: – Нео! Здесь ждет внучка кириа Вассилу. Сейчас же иди сюда!
Нео – явно названный в честь уроженца Кипра святого Неофитиса – оказался чуть повзрослевшей копией Паноса, а предложение научить Ирэн управлению автомобилем вызвало у него восторг. Он настоял, что сядет за руль «хиллмена», только когда помоется и сменит рубашку, и, пока Спиридон все еще расписывал красоты «очень желанного» автомобиля, появился настоящим щеголем и с типично киприотской вежливостью усадил Ирэн на переднее пассажирское место. Пробную поездку Нео превратил в короткий урок, и по возвращении Ирэн уверенно сообщила ожидающему у гаража Дэвиду, что и машина, и учитель полностью ее устраивают.
– Отлично, – сказал он с явным облегчением от такого быстрого решения. – Спиридон, пригони машину как можно скорее. Потом мисс Мередит условится с Нео о времени. Знаешь, она очень занята, много работает в «Гермесе».
Разобравшись с поклонами и улыбками, они пустились в обратный путь, на предложенную мисс Тейлор чашку чаю и обещанную Джози экскурсию.
За время их отсутствия в домик привезли немного мебели, хозяева очистили от пыли и установили в самом лучшем месте веранды стол и несколько стульев.
Но Ирэн больше интересовалась не предложенным угощением, а коттеджем. Теперь она поняла, почему дом так очаровал Джози и понравился мисс Тейлор. Белый домик на лоне природы стоял менее чем в ста ярдах от красивого кирпичного особняка с парой автомобилей перед фасадом и дремлющим псом той же породы, что и Принц.
– Могу понять, почему коттедж устраивает мисс Тейлор, – заметил Дэвид, когда они подъезжали к домику. – Здесь она получит такое желанное уединение, и к тому же соседи рядом. Если дети захотят пошуметь, могут подняться на холм. Они никого не побеспокоят.
– И он такой красивый! – воскликнула Ирэн, завороженная прелестью окружающего сада, вокруг которого не было забора. – Должно быть, здесь был чудесный вид, пока жара не погубила все цветы.
– В самом деле. – Когда Дэвид и Ирэн приблизились к веранде, из дверей им навстречу вышла мисс Тейлор. – Мои друзья жили здесь совсем недавно, и весной густая герань и чудесные гвоздики выглядели фантастически. Я сохраню сад и дом такими же красивыми, хотя у меня нет их прекрасной мебели и великолепных портьер.
– По-моему, у вас очень хорошая мебель, мисс Тейлор, – заявила Джози, сопровождавшая старую даму. И с забавной важностью, умилившей Ирэн, проинформировала: – Мы еще не разместились, только самые тяжелые предметы мужчины установили там, куда им велела мисс Тейлор. Я сильная, только ростом мала, а то принесла бы больше пользы.
– Она очень помогла, – заверила Ирэн и Дэвида мисс Тейлор. – Но в любом случае на следующей неделе количество вещей намного увеличится. Мы с Джози, – и она ласково положила руку на плечо девочке, – еще не выбрали лучшие ковры. А сейчас, милая, приготовишь нам чай? Чайник на плите.
Ирэн с большим удовольствием сидела на маленькой солнечной веранде в обществе друзей. Дэвид казался спокойнее и свободнее обычного, по крайней мере, после золотого дня в опасно взметнувшемся на высоких скалах старом монастыре Белла-Паис, тишину которого нарушали только крики и щебет стремительных стрижей и ласточек в безоблачном небе.
Правда, здесь тишиной и не пахло. Во-первых, без умолку болтала Джози. Видели Ирэн и дядя Дэвид эту симпатичную собачку перед большим домом? Так вот, она девочка, ей только два года, и если живущие в доме люди, на вид они очень милые, захотят симпатичных щенков, что, если Принц станет их отцом?
– Молол он еще для женитьбы, – улыбаясь, заметил Дэвид.
– Знаю. Позже, когда он подрастет. Мисс Тейлор говорит, что, когда окончательно устроится, разрешит мне приезжать на уик-энд, и тогда я могу брать с собой Принца. Вот они и познакомятся!
– У тебя романтические мысли, – снова заговорил Дэвид, все еще забавляясь энтузиазмом девочки.
– Дело не только в этом, – серьезно заверила его Джози. – На продаже щенков можно заработать много денег.
Взрослые не стали посвящать ее в финансовую сторону разведения собак, и разговор зашел о более актуальной сделке – покупке машины для Ирэн и расписании уроков. В этом вопросе были заинтересованы все, и, слегка встревоженная таким взрывом энтузиазма, Ирэн указала, что при сдаче экзаменов у нее может возникнуть много трудностей. В Англии некоторые из ее знакомых сдавали экзамены по нескольку, раз, и по меньшей мере один так и не сдал.
– Тетя Этель, – уточнила Джози. – Инструктор сказал, что она никогда не станет водителем. Но тетя все равно хотела выиграть автомобиль. «Если за руль не сядет дядя Герберт, машину всегда можно продать» – так она говорила.
– Очень разумно, – сухо отреагировала мисс Тейлор. – И я очень сочувствую твоей тете, по крайней мере по этому поводу, так как и сама совершенно не способна управлять автомобилем.
– Ну, сейчас это не важно. – Глаза Джози блестели. – Как только у Ирэн появится машина, она привезет вас сюда, туда и куда угодно. Правда, Ирэн?
Ирэн кивнула, а Дэвид добродушно произнес:
– Обязательно. Но, – взглянул он на часы, – нам пора. И, мисс Тейлор, если на будущей неделе, когда прибудут остальные ваши вещи, потребуется моя помощь, буду рад.
«Вот если бы Дэвид всегда был таким», – думала Ирэн, когда все садились в машину для короткой поездки домой – доброжелательные, благодушные и веселые. Несомненно, этой стороной своей личности он неизменно поворачивался к мисс Тейлор, Джози и другим симпатичным ему людям. Если поблизости оказывалась Ирэн, приятные манеры распространялись и на нее.
Но только не наедине. У них короткий мирный договор, но поверхностное дружелюбие между здравомыслящими взрослыми людьми может сохраняться бесконечно. Противоречия же вполне могут оставаться. Никакие усилия не заставят двух людей понравиться друг другу. Но им вполне по силам сохранять обычную вежливость. И такт, чтобы не раздражать друг друга.
Последующие недели они и впрямь ссорились меньше. Правда, и виделись реже.
Как только Ирэн приступила к занятиям с Нео на новом маленьком «хиллмене», миссис Вассилу настояла, чтобы она сократила свой рабочий день в «Гермесе», чем скорее она получит права, тем лучше: усталость от других занятий не должна ей мешать. В самом деле, сил ей потребовалось немало; езда по горным кипрским дорогам – не сахар, как скоро поняла Ирэн.
Нео оказался превосходным учителем. В отличие от своего младшего брата Паноса, он был спокоен по натуре, говорил только при крайней необходимости. Но как-то раз, проезжая по Кирении, он остановился, пропуская через дорогу женщину с корзинкой, и презрительно заметил:
– Эта миссис Киприани не унизится до благодарности.
Ирэн тоже узнала Дельфину и бросила на него удивленный взгляд.
– Возможно, Дельфина тебя не заметила, – примирительно предположила она.
Нео коротко рассмеялся:
– Она специально старается не замечать меня и мою семью, – ответил он.
– Я знаю, что они с Паносом на ножах!
Он презрительно фыркнул:
– Она бы с удовольствием уволила его. Его защищает только наше родство с Никосом, поскольку она отличная лгунья.
– Но даже если она не любит Паноса, зачем ей распространять это чувство на тебя?
– Она ненавидит всю нашу семью.
– Но почему? – Ирэн с трудом разъехалась со встречной машиной и получила в награду одобрительный кивок своего учителя.
Наконец Нео пожал плечами и ответил:
– Потому что раньше мы жили в Греции на той же улице, где и она. Может, ей кажется, что мы приехали шпионить за ней? Но мы жили на этой улице раньше и вернулись в Кирению, по крайней мере, за год до ее возвращения.
– Вы знали Дельфину в Греции? – Ирэн почти устыдилась своего любопытства, но ситуация казалась ужасно нелепой и интригующей одновременно.
– Естественно, встречались на рынке. Но ни разу не обменялись словом. Она слишком задирала нос, ей даже не нравилось, когда мы улыбались ее красивому малышу. – Нео помедлил. – Моя мать ее жалела, похоже, у нее не было друзей, хотела с ней общаться, но боялась получить от ворот поворот.
И потом, словно стыдясь своей разговорчивости, он с осуждением улыбнулся и очень вежливо заметил:
– Лучше сосредоточимся на уроке, мисс Ирэн. Кириа Вассилу убеждена, что вы сдадите на права в рекордный срок. Нельзя ее разочаровывать…
Ирэн улыбнулась в ответ:
– Золотые слова, Нео.
И пока тренировала разгон и торможение, она по необходимости думала только о том, что делает.
Но позже, во время сиесты, растянувшись на балконе, она снова невольно возвратилась к словам Нео – что за тайна стоит за довольно странным поведением Дельфины? Или, возможно, этому есть вполне очевидное объяснение?
Глава 8
Вскоре после того, как Ирэн триумфально сдала экзамен, миссис Вассилу напомнила ей, что изгнание Дельфины – или отпуск, как та, несомненно, предпочла бы его называть – заканчивается.
Сама Ирэн об этом почти забыла. Но не Дэвид. Он связался с Дельфиной, выяснил, что она очень хочет вернуться, и специально поехал за ней в Кирению. Более того, Дельфина, вопреки ожиданию, попросила разрешения привезти с собой Тео.
Мальчик выглядел бледным и чахлым, у него испортился аппетит. Месяц в «Гермесе», за который она сама немного поучит сына в свободное время, совершенно его переменит.
– Жаль, что я не могу взять Тео с Джози в маленькую школу мисс Тейлор, – задумчиво заметила Ирэн. – Там переутомиться ему не дадут и слишком отстать в учебе тоже. Вряд ли его нынешняя школа станет возражать. А мисс Тейлор вообще не знает, что такое бюрократизм.
Миссис Вассилу отрицательно покачала головой.
– У Дельфины не все дома, – отозвалась она. – Ей не нравится, когда Джози и Тео вместе проводят время. Думаю, на ее просьбу привезти Тео повлиял тот факт, что большую часть дня Джози будет отсутствовать.
– Все равно эти двое встретятся, – улыбаясь, предсказала Ирэн. – И хотя не могу притвориться, что рада возвращению Дельфины, я рада за Джози. Она очень скучала по Тео, бедняжка.
И, разумеется, возможность снова быть вместе вызвала у детей радостное волнение. Тео разрешили взять с собой своего щенка, и тот вместе с Принцем скоро принял участие в волнующих детских играх. Старый садовый сарай снова превратился в «потайное место», и никакие усилия Дельфины не мешали Тео встречать Джози, как только Ирэн привозила ее из новой маленькой школы.
Поскольку Дэвид избегал ее и держался общества Дельфины, Ирэн обнаружила, что скучает по Андреасу. Как она выяснила на личном опыте – утомительно всегда остерегаться мужчин. К тому же он веселил и забавлял ее. Время от времени с ним приятно увидеться. Но после ночи бала Андреас не давал о себе знать.
Не раз, справляясь под руководством Нео с никосийским уличным движением, Ирэн замечала его на улице. Но Андреас или не видел, или не хотел ее видеть. Видимо, молодой человек глубоко обижен тем, что она позволила Дэвиду узурпировать его привилегию и отвезти себя домой, так решила Ирэн.
Девушка сварливо пыталась убедить себя, что дело не в том, что ей нужно мужское общество; она не настолько глупа и суетна. Во всяком случае, с ней заигрывали многие молодые мужчины из числа постояльцев «Гермеса», набивались в провожатые после работы, но Ирэн под разными предлогами всем отказывала.
Нет, на самом деле Ирэн не могла понять, что с ней творится. Первое время после отправки письма с окончательным отказом Гаю она испытала чувство облегчения и свободы. Сейчас она ощущала тревогу и подавленность и стыдилась этого состояния.
Вопреки всем усилиям Ирэн, ее тоска не укрылась от острых глаз миссис Вассилу, которая пришла к заключению, что внучка страдает от расставания с Гаем Косвеем. Она не верила, что девушка сожалеет о своем решении не выходить за него замуж. Но разрыв после тесной дружбы в тот момент, когда его отношение к Джози изменилось к лучшему, стал для нее тяжким испытанием, особенно при отсутствии с ее стороны явного интереса к другим мужчинам.
Она решила, что девушке нужна перемена обстановки, и через несколько дней после возвращения Дельфины Ирэн и Джози отправились на «хиллмене» в Лимасол в ответ на новое приглашение Маклеодов.
Хотя Ирэн не сомневалась, что за сердечным письмом Амарант стоит бабушка, она не стала упираться. Дельфина оставалась такой же неприветливой, и Ирэн хотела оказаться от нее подальше.
Джози жалела только о том, что покидает Тео. Несмотря на хитроумные усилия Дельфины держать их порознь, они обманывали ее на каждом шагу, а поскольку миссис Вассилу одобряла дружбу детей, решительные меры исключались. Сейчас мальчик остался под полным контролем матери. Должно быть, довольствуется игрой со щенком под строгим оком Дельфины.
Что о визите к его родителям думает Дэвид, Ирэн так и не узнала. Он послал им приветы, соорудил удобную клетку для Принца, из которой щенок не мог выбраться и помешать новоиспеченному водителю, и вместе с миссис Вассилу проводил их в путь.
Путешествие было долгим, и большую часть времени Джози с псом спали. Но вот наконец они добрались до окраин оживленного порта и по присланной Амарант карандашной схеме нашли цель своего путешествия – низкий белый дом.
Маклеоды приняли их со всей сердечностью. Хотя в пути они иногда останавливались подкрепиться захваченными из дома бутербродами, поездка была очень долгой и утомительной: самой долгой из тех, что предпринимала Ирэн. Она очень устала и благодарила судьбу, что все-таки сумела доехать без происшествий. После легкого, но вкусного обеда сестры заснули, вдыхая легкий запах сушеных бобов цератонии, как позже оказалось, характерный в это время года для всех портов на юге острова.
Следующий день они посвятили отдыху: сидели на широкой веранде и беседовали с Амарант. Она многое порассказала об истории этой части Кипра, в основном о руинах старого Лимасола в пяти милях от дома и еще о разнообразной деятельности современного порта; по бухте сновали все типы кораблей, разнося ремесло веков по всему Средиземноморью. Но всегда возвращалась к наиболее близкой ее сердцу теме – Дэвиду, хотя иногда она и извинялась за назойливость.
В ответ на ее извинения Джози перестала гладить Принца и, подняв голову, с упреком заметила:
– Но, тетя Амарант, мы любим дядю Дэвида, правда, Ирэн? Он такой добрый. Знаете, – синие глаза девочки округлились, – мы привезли Принца только потому, что он поставил для него на заднем сиденье эту открытую конуру. Все говорили, что опасно брать в долгую дорогу такого молодого пса. Ирэн очень хорошо водит, но если Принц начнет метаться…
– Дэвид очень внимателен к окружающим. – Глаза Амарант были полны нежности. – Совсем как мой муж. И тоже любит детей.
Джози энергично кивнула.
– Похоже, на Кипре все любят детей, – весело заметила она. – Кроме миссис Киприани.
– Не смейся, милая, – покачала головой Ирэн. – Она души не чает в Тео, хотя слишком строга к нему.
– Она не любит меня, а я не люблю ее, – упрямо ответила Джози. И откровенно спросила миссис Маклеод: – Тетя Амарант, она вам нравится? Дяде Дэвиду нравится, не понимаю почему.
– Нам не могут нравиться одни и те же люди, милая, – небрежно ответила миссис Маклеод. – Мы мало ее видели. А когда все-таки встретились, она показалась очень приятной. Мне известно, что Дэвид высоко ценит ее работу в «Гермесе».
Тут уставшая от взрослого разговора Джози убежала, и Амарант, запинаясь, проговорила:
– Эта женщина, Киприани, мне в общем безразлична, но Дэвид ее очень хвалит. Похоже, она очень благородно отнеслась к тебе, Ирэн, дорогая, когда ты серьезно ошиблась вскоре после приезда в «Гермес».
– Серьезно ошиблась? – Ирэн ошеломленно посмотрела на нее. – Что, бога ради, она имела в виду?
– Ну, ты же забыла о важном письме из Стокгольма с заявкой на размещение группы молодых скандинавов. Она бы не сказала, но стокгольмское агентство через несколько недель представило доказательства, что в положенное время письмо доставили в «Гермес».
Ирэн в упор посмотрела на Амарант:
– Очень интересно. Что еще она говорила?
– Что после нежданного появления туристов ты так взволновалась, что потеряла голову и разорвала письмо – оно так и лежало в ящике стола. Она очень жалела тебя. Но ты так успешно взяла себя в руки и помогла ей обеспечить группу едой и постелями, что она не решилась тебя выдать. В этом и не было смысла. Раз туристы комфортабельно разместились, вопрос потерял значение.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20