А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

После твоего приезда я надеялась, – она помедлила, – что вы с Дэвидом… Но боюсь, Дельфина, взывая к его сочувствию и доброте сердца, слишком крепко держит его.
– Осмелюсь заметить, они были бы очень счастливы вместе, – холодно отозвалась Ирэн.
– Ну, при моей жизни она не станет разыгрывать из себя королеву в «Гермесе», – почти свирепо сказала старая дама. – Собственно, я указала бы в завещании, что она исключается из любого участия в управлении, если бы могла. Она разрушит все, что мы с твоим дорогим дедушкой построили за эти годы. – Затем ее настроение изменилось, она улыбнулась внучке. – После приезда ты почти не встречала достигших брачного возраста мужчин, но ты здесь недавно. Ты привлекательная девушка, с прекрасным приданым в виде партнерства в «Гермесе».
Ирэн попробовала возразить, что не ожидала такой щедрости и не может принять подарок. Но бабушка отмахнулась от ее протестов.
– У тебя много времени и большой выбор, – сказала она. – А теперь тебе нужно новое, подходящее для торжества в Никосии платье. На этой неделе поедем в город и выберем что-нибудь достойное твоей внешности и статуса на острове.
Посещение Белла-Паис на время улучшило взаимопонимание между Ирэн и Дэвидом – Ирэн, во всяком случае, считала именно так. Но оттепель продлилась недолго.
Дэвид был как никогда холоден и сдержан. С миссис Вассилу у руля у него было меньше причин общаться с Ирэн, но казалось, он намеренно избегал ее.
«Это потому, что ему кажется, будто с Дельфиной обошлись несправедливо, – с досадой говорила себе Ирэн. – Да и какое мне дело до его чертовски глупого поведения!»
Ободренная интересом миссис Вассилу и возбужденной болтовней Джози о бале, она после работы с головой окунулась в приготовления к большому событию.
Посещение магазина превосходило по масштабам все, что она могла себе представить. Дэвид остался отвечать за гостиницу, а миссис Вассилу повезла внучек в Никосию в наемном автомобиле, пояснив, что так намного удобнее. Оплаченный шофер не поднимет шума, сколько бы они ни бродили по магазинам. Для него это означает дополнительные деньги. А в выборе платья и аксессуаров спешка недопустима.
Они приехали в один эксклюзивный салон в городе, его элегантная, затянутая в корсет хозяйка давно дружила с семьей Вассилу. Коллекция, хотя и небольшая, была превосходна, и выбор общим согласием – Джози тоже позволили голосовать! – наконец сузился до двух платьев обманчиво простого покроя. Одно – обтягивающее гиацинтово-синих и серебряных тонов, другое – из красного шифона, длинное.
Обсуждение велось в типичной для Ближнего Востока манере. Высказать свое мнение пригласили продавцов и даже одного или двух случайных клиентов – знакомых семьи Вассилу. Наконец – потому что устала выбирать синее под цвет глаз и не хотела, чтобы Андреас возобновил свои дурацкие комплименты на этот счет, – Ирэн остановилась на красном шифоне. А затем наступил черед выбора аксессуаров и триумфального возвращения домой.
Открытие клуба предполагалось в субботу, а в пятницу позвонил Андреас – интересовался цветом ее платья. Он хотел послать ей соответствующие цветы и подтвердил, что приедет к ней в обществе сестры и ее мужа – при упоминании спутников в его голосе послышался смех – завтра в восемь часов вечера.
Он прислал фрезии – настолько душистые, что ими пропахла вся спальня и даже прилегающие комнаты.
Дэвид по поводу бала не сказал ни слова, но, когда она сидела с бабушкой и Джози, ожидая Андреаса, старая леди недовольно заметила, что Дэвид – странный субъект.
Сестры удивленно посмотрели на бабушку, а миссис Вассилу быстро продолжала:
– Только что он сказал мне, что пойдет на танцы один. Очень поздно, когда закончит всю работу. Я сказала ему, что прекрасно справлюсь сама и он вполне может проводить тебя вместо мистера Николаидеса. Но он сказал, что компания, к которой он, возможно, присоединится, подъедет очень поздно. К чему такая скрытность? Почему он раньше молчал?
– Возможно, не нашел пару, – сочувственно предположила Джози. – Хотя не понимаю почему. Если бы я была большой и пошла на бал, то выбрала бы его. Возможно, иногда он кажется грубым, но, по-моему, он замечательный.
Прежде чем по этому поводу последовали какие-либо комментарии, послышался гул большого автомобиля, а через минуту в комнату вошел Андреас с родственниками – словно в доказательство, что они действительно существуют. Его сестра Мари была симпатичной маленькой женщиной, внешне очень похожей на брата, ее муж, типичный красавец киприот, был намного старше жены и, похоже, очень влюблен в нее.
Они немного посидели и поболтали – Мария возилась с Джози и сообщила ей, что ее дорогую дочку двух лет зовут тем же именем. Затем вся компания отправилась в путь: впереди – Ирэн с сияющим Андреасом, а на заднем сиденье – супружеская пара.
Клуб, по ближневосточному вместительный и декорированный в классическом стиле, тем не менее создавал интимную обстановку. Во всем было виновато освещение и обилие цветов, именно так решила Ирэн и подсознательно стала подбирать идеи, чтобы сделать ресторан «Гермеса» еще привлекательнее.
Обещанные Андреасом друзья, как видно, не смогли приехать: они передали через швейцара, что срочно вызваны к больному родственнику. Мария со своим мужем Микаэлисом оказались, однако, превосходной компанией, и вскоре Ирэн обнаружила, что действительно прекрасно проводит время.
Андреас и Микаэлис были отличными танцорами с превосходными манерами, и ее тайные сомнения по поводу поведения спутника быстро улетучились. Маленький оркестр тоже играл первоклассно.
Андреасу, готовому на все, чтобы угодить ей, хватило ума понять, что любая фамильярность раздражит девушку. Среди всех этих модников на танцплощадке и за столиками обязательно найдутся те, кто знает Ирэн как внучку кириа Вассилу, и многие другие, выделившие ее как одну из самых красивых и хорошо одетых молодых женщин.
Веселясь от души, она внезапно поняла, что сегодня вечером впервые смогла выйти танцевать в поразительно прекрасном платье без болезненного сожаления, что с ней не Гай. Хотя дома, в Англии, она часто ходила на танцы с разными молодыми людьми, но только с Гаем она посетила такое же прелестное место, только с ним носила вечернее платье, которое по необходимости купила на распродаже.
Сегодня вечером она все же почувствовала, что забыла его. Хотя завтра кое-что могло вернуться – хотя бы чувство потери.
Ирэн отметила, что хозяева поступили разумно, приготовив на ужин лучшие блюда греческой кухни, которые подали вместе с лучшими винами острова – из винограда, который сотни лет растет на Кипре, как скромно похвастался Андреас. А Микаэлис рассказал о знаменитой двуручной чаше шестого века до Рождества Христова, найденной на участке древнего города, с надписью по-гречески: «Будь счастлив и пей от души!»
После ужина, танцуя с Андреасом, – разогретый вином грек держал ее чуть ближе к себе и крепче, чем раньше, – она заметила в компании каких-то людей Дэвида, почти красивого в вечернем костюме. Она инстинктивно огляделась в поисках Дельфины и сразу увидела ее в сверкающем золотом платье с золотыми листьями в волосах.
– На кого вы смотрите с таким интересом? – осведомился Андреас с оттенком ревности. Потом, поворачиваясь в направлении ее взгляда, слегка изменился в лице. И в ту же долю секунды, Дельфина – не Дэвид, как ожидала Ирэн, – встретила глаза молодого человека, и в ее взгляде читалось не только узнавание, но и открытая неприязнь.
– Не знала, что вы так хорошо знакомы с миссис Киприани, – заметила Ирэн, когда они возвратились к столу. – Но вы, конечно, встречались в «Гермесе».
– Конечно. – Андреас говорил с холодной вежливостью. – По-моему, она там весьма важная персона – по слухам, имеет виды на своего сегодняшнего спутника.
– Андреас, нельзя говорить такие гадости и повторять сплетни! – укоризненно воскликнула его сестра Мария. – К тому же о красивой девушке. Это на тебя не похоже.
– Заграница меня испортила, – с улыбкой покаялся он. – А возможно, дело не в этом. Возможно, за последние годы мы так мало виделись, дорогая сестричка, что ты забыла мои недостатки.
Ирэн, с бокалом в руке, хотя не притрагивалась к содержимому, почти не слушала эту беседу.
Дельфина, как она хорошо знала, обладает зловещим даром наживать врагов. Но почему она смотрела на Андреаса с такой неприязнью, таким презрением? При всех возможных стычках с ним в последние месяцы, когда он звонил или приезжал в офис, откуда настолько болезненное неприятие? Впрочем, присущая грекам гипертрофированная гордость понуждает их временами к ссорам. Во всяком случае, Ирэн вдруг вспомнила, что Андреас всегда звонил и заходил только в покои бабушки.
Возможно, между Николаидесами и Киприани существовала семейная вражда. Поскольку, хотя муж Дельфины провел большую часть жизни в Греции, как она узнала от Дэвида, по рождению он был киприотом. О, ну в общем ей нет до этого дела. Сильнее Ирэн поразило замечание Андреаса, что Дельфина намеревается выйти замуж за Дэвида.
Это было, как заметила младшая сестра, злобное замечание, недостойное его, – вино, несомненно, развязало Андреасу язык. Но оно показало, что опасения миссис Вассилу по поводу брака между Дэвидом и Дельфиной небезосновательны.
Тут Ирэн опять захотелось убедить себя, что ей все равно. Но ведь это неправда. Как только Дэвид женится на Дельфине, «Гермес» очень изменится, независимо от усилий бабушки удержать отель на плаву.
Дельфина умна и бессовестна, вполне способна обвести мягкосердечного Дэвида вокруг пальца. Она просто не позволит выгнать себя из «Гермеса» навсегда. Мало-помалу проберется назад.
«И с уходом бабушки мне не будет места в гостинице, – подумала Ирэн. – Конечно, какая там работа, если надо мной воцарится Дельфина, вмешиваясь каждую минуту. Да и вряд ли я получу хотя бы один шанс. Она скоро найдет способ избавиться от меня».
Танцуя с Микаэлисом, Ирэн специально отводила взгляд от угла, где сидел Дэвид с компанией. Но она знала все равно точный момент, когда Дэвид взял Дельфину за руку и пошел с ней танцевать. В следующий миг выяснилось, что Дэвид, несмотря на небольшую хромоту, действительно прекрасный танцор, как и утверждала бабушка.
Ирэн не ожидала, что он подойдет и пригласит ее на танец. На таких вечерах все держались своей компании – так сказал Андреас. Вполне разумная традиция. Но вскоре она пожалела об излишней строгости обычая.
Пока их спутники пили в баре, Мария – к досаде Ирэн – сказала вежливо, но с сожалением, что они с Микаэлисом уезжают, до дома такой долгий путь. Она надеется, что Ирэн не возражает, ведь они с мужем думали, что в «Гермес» ее и Андреаса проводят друзья Андреаса. Впрочем, она знает, что английские девушки намного свободнее в этом отношении, так что, возможно, это не имеет реального значения.
– Боюсь, имеет! – Ирэн не пыталась замаскировать досаду. – Поскольку я живу с бабушкой-киприоткой, от меня ждут того же поведения, что и от любой другой киприотской девушки из хорошей семьи. – И она быстро добавила: – Конечно, если все мы уезжаем, вы с мужем сначала проводите меня в «Гермес».
– Невозможно, – последовал мгновенный ответ Марии. – Мы уже и так опаздываем. И женщина, нанятая заботиться о моей малютке, сказала, что останется только до рассвета. У нее есть своя семья.
Она просигналила мужу, тот сразу оставил бар, за ним неторопливо подтянулся Андреас.
– Мы уходим – и немедленно, Микаэлис! – воскликнула Мария. – Уже позже, чем я думала. Я обещала Кассандре вернуться до зари. Как мы прозевали столько времени?
– Хорошо, поезжайте! Я останусь и оплачу счет.
После самых кратких извинений и прощаний супруги поспешили к выходу, а Андреас повернулся к Ирэн с выражением, по крайней мере, огорчения.
– Мне ужасно жаль, что так получилось. Почему эти двое опоздали? Разве мы могли знать, что няня не будет ждать их возвращения!
– В сложившейся ситуации вы, безусловно, должны были это выяснить. – В тоне Ирэн сквозил холодок.
– Моя дорогая, если бы друзья не подвели меня в последнюю минуту…
Ирэн пожала плечами:
– Плохо. Бабушка очень рассердится!
– Но это же абсурд! В Англии и Америке, да и в Скандинавских странах тоже, если вы не позволите другу отвезти вас домой после танцев, вас сочтут положительно эксцентричной.
В глазах Ирэн вспыхнуло раздражение.
– Не отрицаю, но сейчас мы на Кипре. И я не просто туристка из Англии. Я живу со старомодной бабушкой-киприоткой, которая ожидает от меня уважения своих обычаев и доверяет мне.
– Пришло время отбросить весь этот ограниченный вздор. – Сейчас он тоже пришел в раздражение. – Пусть старики поймут, что за пределами нашего маленького острова целый мир.
«Где люди не так вспыльчивы и нетерпеливы», – промелькнула у Ирэн мысль. Она помнила, с каким трудом удерживала его на расстоянии во время той поездки за дикими цветами в предгорьях Киренийского хребта. И это при свете дня, когда Джози находилась на расстоянии голоса и в зоне видимости. Ехать ночью с Андреасом, который хорошо пообедал и хорошо выпил, ей вообще не хотелось. Даже если бы они перенеслись в английскую деревню, в машину к Андреасу она бы не села.
– Вы не доверяете мне, Ирэн! – Слова молодого человека поразили Ирэн своей горячностью. Но, разумеется, она не собиралась показывать, что боится его.
– Дело не в этом, – коротко возразила она. – Впрочем, уже поздно. Нам лучше уехать. И, пожалуйста, не думайте, что я не благодарна вам за превосходный вечер. Я… Мне очень понравилось.
– Рад слышать. – Смуглое красивое лицо Андреаса прояснилось. – Я сожалею о своей небрежности – на самом деле и от всего сердца!
– Я сама виновата, что не убедилась до конца. И я уверена, что вы будете вести себя как джентльмен, Андреас, и не задумали глупостей.
Когда они проходили в фойе мимо стола, где все еще сидел Дэвид с компанией, Андреас крепко взял ее за руку.
– Положитесь на меня, любимая, обещаю, – шепнул он ей на ухо и, оставив девушку забирать в раздевалке шелковую китайскую шаль, ушел за автомобилем.
И тут кое-что случилось. Через вращающиеся двери рядом с ней прошел Дэвид. Один и с угрюмым выражением на лице.
– Я договорился, что Дельфину отвезут домой друзья, – коротко сообщил он. – Я доставлю вас в «Гермес». Этот ваш Адонис выпил столько вина, что вот-вот лопнет – я следил за ним в баре. И даже если бы он не напился!
Испытывая облегчение и тревогу, Ирэн медлила, не зная, как вести себя. Если Андреас и Дэвид устроят скандал в холле нового клуба за право везти ее домой, ее репутация погибла.
– Ну же, – ровным голосом произнес он. – Вам надо только сесть в мой автомобиль, он в нескольких ярдах отсюда, а я сам объясню ситуацию вашему приятелю. Это просто здравый смысл, ведь мы живем в одном доме.
Ирэн даже не подумала, что, выполняя приказы Дэвида – по-другому их назвать нельзя, – она все равно поедет ночью одна с мужчиной. И, как оказалось, этот аспект ситуации не ускользнул от Андреаса.
Она просидела в автомобиле Дэвида не больше трех минут, когда появился Андреас, за ним Дэвид.
– Спокойной ночи, моя дорогая, – вкрадчиво сказал он. – Очевидно, эти обычаи, так странно важные для англичанки, меняются с восхитительной непринужденностью. Мистер Маклеод думает, вы согласитесь с ним, что, как ваш кузен и сосед в «Гермесе», он больше годится на роль сопровождающего. В конце концов, кто я, просто ваш неудачливый кавалер…
– Извините, Андреас, но так и правда целесообразнее. – От радости, что избежит поездки с горячим киприотом, Ирэн позволила себе быть доброй. – Позвольте снова поблагодарить вас за чудесный вечер.
– Спокойной ночи, Николаидес. – Дэвид уже сидел рядом, выжимая сцепление.
Но Андреас, понятное дело, не счел нужным отвечать. Он повернулся и пошел назад, не к автомобилю, а в клуб.
«Возможно, несмотря на все злые взгляды, Дельфина позволит именно ему отвезти себя домой, – подумала Ирэн. – Он сейчас в таком настроении, что поцелует любую девушку, и если она раздражена, что Дэвид бросил ее на произвол судьбы…»
– Вы не скажете ни слова благодарности за спасение? – внезапно прервал ее размышления голос Дэвида.
Его тон взбесил Ирэн.
– От участи худшей, чем смерть, – съязвила она. Дэвид бросил на нее досадливый взгляд:
– От объятий влюбленного парня, который клялся, что отвезет вас домой в компании. Не будьте ребенком, Ирэн!
– Он не знал, что так получится. Только послушайте…
– И слышать не хочу! Пусть оправдывается, как хочет, я уверен, что с самого начала он предполагал именно такой поворот событий.
– Не знаю, почему вы такого низкого мнения об Андреасе, – бросила Ирэн. – Возможно, потому, что он – один из многих, кого явно не любит ваша подруга Дельфина!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20