А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


О чем еще может мечтать женщина, находясь на борту великолепной яхты в обществе красивого мужчины?
Джек мастерски управлялся с судном, а Лили не могла отвести взгляд от его рук, лежащих на штурвале. При воспоминании о силе, заключенной в этих руках, волна дрожи прокатилась по ее телу, уже охваченному огнем, и чем дольше они находились вместе, тем сложнее ей было сосредоточиться на чем-нибудь еще, кроме Джека. С каждой секундой в ней нарастало напряжение, природу которого Лили знала слишком хорошо!
Чтобы хоть как-нибудь вернуть над собой контроль, она заставила себя перевести взгляд на океан или смотрела на берег, вдоль которого Джек направил яхту.
То, что происходило между ними сейчас и чем это должно было закончиться, стало казаться неизбежным. Окончательно убедившись, что напряжение так просто не исчезнет, Лили даже успокоилась и перестала бояться, к чему может привести их близость. Может быть, рассуждала она, это пойдет ей на пользу, заполнит ту пустоту, которая образовалась сразу, как только рядом не стало Джека. Почему ей обязательно нужно бояться, что она снова полюбит его? В этот раз просто следует быть осмотрительнее и не позволить, чтобы страсть превратилась в нечто большее, вот и все.
Джек наблюдал за Лили, которая, перестав быть моделью, все еще оставалась ею. Она с непринужденным изяществом сидела на палубе, подставив лицо солнцу и полуприкрыв глаза. Ветер играл ее распущенными волосами и блузкой, привлекая взгляд Джека к стройному телу с округлыми женственными формами, которое просвечивало сквозь ткань, ставшую совсем прозрачной и облегающую ее как вторая кожа.
И кого он пытается обмануть? Джек криво усмехнулся. Ему никогда не привыкнуть и уж тем более не научиться справляться с реакцией своего тела, когда Лили оказывается рядом. Это состояние возбужденного подростка, когда можно видеть, но нельзя потрогать, все больше раздражало Джека, но он утешал себя мыслью, что скоро будет вознагражден за все свои труды и мучения.
Если бы только Лили знала, над каким «проектом» он сейчас работает! В одном он не солгал: это отнимало у него уйму времени, но как только с Чарлзом Фонтейном будет покончено – Джек специально приурочил это событие, чтобы оно более-менее совпало с десятилетием смерти отца, – он будет проводить на яхте куда больше времени, чем может позволить себе сейчас. Но этот день также не пройдет даром.
Чуть-чуть нежности, немного ласки и настойчивости – и Лили добровольно сдаст оставшиеся позиции своей сдержанности. Это станет репетицией его маленькой – но какой сладкой – мести.
Примерно через полчаса Джек направил яхту в уединенную бухту, которая представляла собой почти идеальный полукруг со скалами и пляжем с золотым песком. Сощурив глаза, мужчина посмотрел на Лили. Помнит ли она это место, ведь в тот раз они добирались сюда на его мотоцикле со стороны суши?
Заметив, как щеки Лили залил румянец, Джек удовлетворенно кивнул: она помнит. Воспоминания о прошлом помогут ему в осуществлении его плана в настоящем.
Джек сбавил обороты двигателя, бросил якорь и, убедившись, что судно надежно закреплено, выключил мотор.
– Пойдем. Я обещал тебе завтрак. Ты, наверное, уже умираешь с голоду.
Он первым спустился по лестнице, преследуя вполне определенную цель. Лаская взглядом длинные загорелые ноги Лили, Джек ощутил, как его тело откликнулось на покачивания ее бедер. Сегодняшний день станет для него пыткой, мрачно отметил он. Но то, что он задумал, окупится сторицей, подбодрил он себя, нужно только проявить упорство, потому что просто так ничего не дается – Джек знал это по своему опыту. Он бы ни за что не достиг подобных высот в жизни, если бы изменил этому принципу.
Когда пройти осталось несколько ступенек, Джек протянул руки и, обхватив Лили за талию, поставил рядом с собой. Этих секунд было достаточно, чтобы почувствовать сквозь тонкую ткань тепло и мягкость ее тела и понять, что его самоконтролю до определения «железный» далеко.
– Спасибо, – улыбнулась Лили и смущенно потупилась.
– Не за что, – прошептал Джек, улыбаясь про себя очевидной реакции ее тела: напрягшиеся соски молодой женщины отчетливо проступили сквозь ткань. Замечательно. По крайней мере теперь не только он один будет страдать.
Джек оставил Лили на палубе, а сам спустился в камбуз.
– Я могу чем-нибудь помочь? – раздался позади него голос Лили.
Он чувствовал ее присутствие за своей спиной. Если он сейчас обернется и заключит Лили в объятия, с ее губ не сорвется ни звука протеста… Но Джек вовремя вспомнил, что упоение и восторг, которые испытывает охотник, преследуя зверя, подчас несоизмеримо сильнее, нежели добытый трофей.
Он взмахнул рукой в направлении встроенного деревянного буфета.
– Можешь взять столовые приборы и салфетки. Я займусь всем остальным.
Лили сделала все, как он просил, и пока Джек готовил омлет с грибами, дожидалась его на задней палубе, глядя на сверкающую от солнца спокойную гладь океана.
Со спины она казалась подростком: длинные стройные ноги, хрупкие плечи, по-девичьи тонкая округлая шея. Только заглянув Лили в лицо, можно было догадаться, что времена беззаботной юности остались для нее в далеком прошлом. Если раньше по ее глазам можно было читать как в раскрытой книге, то сейчас все обстояло иначе. Джек ничего не мог прочесть в глазах Лили, кроме настороженности, которая появлялась всякий раз, когда они встречались взглядами. Это подсказало ему, что следует проявить осторожность, чтобы не вспугнуть ее.
Джек на ходу пересмотрел свой план: он соблазнит Лили нежностью, разбудит дремлющий в ней вулкан страсти и будет разжигать его до тех пор, пока она не сгорит, в его огне и сама не раскроет ему объятий.
– Завтрак готов, – объявил он, держа в руках подносы с едой. – Твои вкусы не изменились? Ты еще любишь грибы?
Лили повернулась к нему, принимая из его рук один поднос, и улыбнулась.
– Да, спасибо.
Они устроились на задней палубе. Океан был таким спокойным, что яхта почти не качалась на волнах.
– Какая вкуснотища! – воскликнула Лили, проглотив первый кусок. – Где ты научился так готовить?
– Взял несколько уроков по кулинарии у матери, когда умер отец, хотя к большинству рецептов я пришел методом проб и ошибок. Никогда не принадлежал к тем мужчинам, которые предпочитают есть вне дома.
– Что ж, в этом ты преуспел.
Лили продолжала есть, а Джек не отрываясь смотрел на ее влажные поблескивающие губы, чувствуя, как его захлестывает желание.
Неожиданно Лили заметила устремленный на нее взгляд и замерла, не поднеся вилку ко рту.
– Что-то не так? – едва слышным голосом спросила она, избегая смотреть ему в глаза.
Джек очнулся не сразу, слегка тряхнул головой, чтобы избавиться от наваждения.
– Все в порядке. Просто смотрел, как ты ешь, и задумался.
После того как с завтраком было покончено, Джек устроил ей небольшую экскурсию по яхте, на которой оказалось целых две ванных комнаты!
Лили была ошеломлена.
– Тот, кто придумал дизайн, настоящий кудесник.
– Я передам твои слова Финну. Помнишь моего младшего брата? У него своя фирма в Окленде, которая занимается дизайном интерьера частных морских судов. Дела у Финна идут неплохо.
– Не удивительно, – заметила Лили, оглядывая стильное оформление каюты, в которой нашлось место даже кровати. – Похоже, все предусмотрено для длительного путешествия.
Джек подумал, что для «путешествия», которое у него на уме, для начала будет достаточно одной ночи, однако сказал:
– Наверное, я смогу оценить эту предусмотрительность, как только у меня появится возможность это путешествие совершить. Идем на берег.
Джек спустил лодку на воду, погрузив в нее пляжный зонт, соломенные коврики и переносной холодильник.
– Еще еда? – со смехом указывая на холодильник, спросила Лили.
– Мы проведем на берегу несколько часов. Должен же я что-то есть, – усмехнулся Джек, которому неожиданно пришло в голову, что, несмотря на физическое влечение к Лили, он способен и просто наслаждаться ее обществом. На миг Джек испытал искушение забыть о намерении соблазнить ее, пусть их отношения развиваются естественным образом, однако на это могло уйти время, которого как раз и не было.
Лили ступила на пляж, все еще не веря, что она снова находится здесь с Джеком. Она помнила, как они были здесь в последний раз, так отчетливо, словно это произошло только вчера.
Тогда она пожаловалась на свою разбитую от долгой поездки на мотоцикле поясницу, а Джек засмеялся и шутливо обозвал ее «неженкой», добавив, что у него есть средство, которое ей поможет.
Он повел Лили через низко нависающие над океаном скалы, крепко удерживая за руку и смеясь над ее невольными вскриками, когда какая-нибудь особенно высокая волна разбивалась рядом с ней.
Обнаружив среди скал озеро размером с небольшой бассейн, Джек быстро скинул с себя одежду и спрыгнул со скалы. Лили до сих пор помнила, как у нее перехватило дыхание – в тот день она впервые увидела его полностью обнаженным.
Он стал уговаривать ее поплавать с ним, и в конце концов она уступила. Она избавлялась от одежды медленно и неуклюже, и все это время Джек не спускал с нее глаз. Оставшись в нижнем белье, Лили сразу же смутилась, но вся ее неловкость прошла, стоило ей увидеть выражение глаз Джека – в тот самый миг она сразу поверила, что прекрасна. Под этим горящим взглядом она сняла с себя все и, полностью обнаженная, скользнула в воду. Несколько плавных взмахов – и Лили уже обнимала Джека за шею, обхватив его ногами и прижавшись к его мускулистому телу.
В памяти Лили мгновенно вспыхнуло воспоминание: приятная прохлада воды и обжигающее тепло тела Джека. Они целовались жадно, со всей страстью, которая наконец прорвалась после всех месяцев их общей борьбы с нею. До этого они ограничивались вполне невинными поцелуями во время встреч урывками после школы, когда Джек был свободен от работы на бензозаправке.
Лили пронзило острое желание. Она чуть не застонала.
Джек словно догадался о ее мыслях.
– То озеро, наверное, еще там. Помнишь тот день? – проникновенно спросил он.
– Редко какая женщина забудет тот день, когда она впервые занялась любовью, – сказала Лили, изо всех сил стараясь, чтобы ее голос звучал непринужденно. Ей совсем не хотелось, чтобы Джек понял, какие чувства ее обуревают. Или почему она приняла его приглашение провести с ним целый день.
– Бывает, и мужчина тоже.
Глава седьмая
Лили невольно повернулась. Выражение его лица потрясло ее.
– Джек? – Она сделала шаг к нему, словно влекомая сильным магнитом.
– Прошлое есть прошлое, – неожиданно резко сказал Джек. – Пусть там и остается.
Лили кивнула и застыла, пытаясь совладать с нахлынувшими на нее воспоминаниями. Они дурачились в том водоеме как дети. Выйдя из воды, они оказались на песке между скал и в первый раз занялись любовью. Почти на том же самом песке, где они стояли сейчас.
Лили никогда не подозревала, что была первой девушкой Джека. Он был так нежен с ней, так осторожен, что она чувствовала себя драгоценностью, его драгоценностью…
Все изменилось, напомнила она себе. Джек прав: пусть прошлое останется в прошлом и горечь воспоминаний не омрачает этот чудесный день.
Лили помогла Джеку вытащить из лодки зонт от солнца и разложила коврики на песке. Солнце жарило нещадно. Она сняла с себя блузку и шорты и побежала к воде.
– Кто последний, тот слабак, – на бегу весело крикнула она.
– Ах так!
Голос Джека раздался гораздо ближе, чем полагала Лили. До океана оставалось совсем немного, но за своей спиной Лили уже слышала дыхание Джека. Она сделала невероятное усилие, чтобы оторваться от него, но Джек в два прыжка обогнал ее и бухнулся в воду.
Лили последовала за ним и почувствовала, как сильные руки обхватили ее за лодыжки под водой. Она потеряла равновесие и упала.
– Так не честно, – уже стоя на ногах, пожаловалась она.
– Не честно. Но в наше время честность оценивается невысоко.
На лице Джека было загадочное выражение, но Лили забыла спросить, что он имеет в виду, заметив на его груди татуировку. Она коснулась синего рисунка.
– Ты оставил ее.
Джек посмотрел на татуировку в виде лилии, рядом с которой билось его сердце.
– Ага.
Он резко нырнул и, вынырнув несколько поодаль, поплыл вдоль берега, сильно и равномерно взмахивая могучими руками. Некоторое время Лили просто любовалась его мощью. Джека и в юности отличала необыкновенная сила, несмотря на его худощавое телосложение. Повзрослев, он стал массивнее и мускулистее.
Лили легла на спину, покачиваясь на спокойных волнах и наслаждаясь возможностью ничего не делать. Она давно не была на природе, просто чтобы отдохнуть и расслабиться. Несколько последних лет были самыми напряженными в ее жизни. В них вместились и головокружительные высоты, которых ей удалось достичь в карьере, став ведущей моделью одного из домов мод, и бездонные глубины, когда ее выздоровление затянулось. Обратный путь наверх можно было сравнить с карабканьем по отвесной скале в вечернем платье и туфлях. Эта задача оказалась невыполнимой. Теперь об ее успехе напоминали лишь вечерние платья, которые в любом случае ей придется продать хотя бы потому, что их уже некуда надеть.
Это дало мыслям Лили неожиданный толчок. Большую часть женской одежды в магазинах Уанматы составляла повседневная и пляжная. Туалеты для каких-либо торжественных мероприятий приходилось шить на заказ или покупать в Окленде. В их городе строилось все больше бизнес-центров, и скоро многим мужчинам и женщинам – если уже не сейчас – понадобится элегантная одежда для деловых ужинов или каких-либо корпоративных мероприятий. Почему бы ей не открыть свой собственный магазин одежды?
Чем больше Лили об этом думала, тем сильнее загоралась новой идеей. Энтузиазм переполнял ее. Как только она вернется домой, сразу же обсудит эту идею с отцом и попросит у него денег, чтобы начать свое собственное, настоящее дело, а когда у нее все наладится, вернет ему долг до последнего цента. Как только выходные кончатся, она отправится в город, чтобы подыскать помещение.
Возбуждение Лили было так велико, что просто лежать на воде она уже не могла и потому поплыла к берегу, неожиданно поняв, что давно не чувствовала себя такой счастливой и довольной жизнью.
Когда Лили вышла на берег, Джек приблизился к ней.
– Ну, как прошел заплыв?
– Великолепно. Мои мысли наконец перестали крутиться по замкнутому кругу и вышли на другой уровень.
– Вот как? Надеюсь, это действительно новый уровень, а не новый замкнутый круг? – По лицу Джека скользнула улыбка.
Лили непринужденно рассмеялась.
– Я тоже надеюсь. Кажется, у меня в руках снова появились весла. Слишком уж долго меня несло по течению. Приятно сознавать, что наконец я управляю событиями, а не они мной.
– Рискну предположить, что понимаю, о чем ты говоришь. Ничего не доставляет такого удовольствия, когда то, о чем ты думал долгое время, начинает осуществляться.
Джек взял полотенце и стал вытираться. Он стоял так близко, что Лили отвела взгляд.
– И какие же мысли преследовали тебя? – спросила Лили, думая, что он расскажет ей о причинах своего успеха.
Джек лег на коврик, оперся на локоть и взглянул на Лили.
– Самые разные. Сначала – как выжить. В настоящее время они, как правило, более приятные.
Тонкая морщинка пролегла между ее бровей, но она быстро разгладилась.
– Как выжить… – повторила Лили. – После смерти отца вам, наверное, нелегко пришлось?
Джек криво улыбнулся, надевая солнцезащитные очки. Она даже не подозревает, насколько нелегко.
– Главное, мы выжили, когда некому было нас поддержать.
– Но тебе это удалось. Твоя мама должна гордиться тобой.
– Она гордится.
Таня Долан была невероятно горда и счастлива. Так же мог бы гордиться отец, будь он жив. Если ему и есть за что благодарить Чарлза Фонтейна, так это за то, что именно из-за его козней он добился всего, хотя и дорого заплатил за свой успех. Ничего, скоро все встанет на свои места. Джек даже не мог поверить, что скоро все закончится. Через неделю Чарлз Фонтейн узнает, что потерял контракт, на который так рассчитывал. После этого «Фонтейн Компьювер» окажется в яме, выбраться из которой будет ох как сложно, если не сказать невозможно.
И когда злейшего врага объявят банкротом, он, Джек, будет этому безумно рад.
Лили опустилась на коврик рядом с ним и принялась втирать крем в кожу. Джек смотрел на ее руки и чувствовал непреодолимое желание самому втирать в нее крем. Электрический разряд прошел по его телу. Джек перевернулся на живот, стараясь скрыть силу своего желания и подумывая о том, как бы снова охладить свою кипящую кровь.
– Хочешь, намажу тебя тоже?
Хочет ли он? Он-то хочет, но вот нужно ли соглашаться?
– Было бы неплохо, – услышал свой голос Джек и мысленно приготовился к прикосновению рук Лили.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11