А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Хэт чуть не рухнула. Такого она никак не ожидала.
– Сначала я и не узнала его без бороды. Он сбрил ее. А жаль, борода ему очень шла. Вы со всеми знакомы? – спросила Маргарет. Ответа она не стала ждать. – Внимание все, это Джеймс, жених Хэт. Рванул из Шотландии, явился назад, бедняга. Ну просто не может без своей любимой!
Мать Хэт сияла, сжимая локоть Сэма. Тот робко озирался.
– Как здорово! Теперь вы сможете присутствовать на репетиции! – продолжала Маргарет, обращаясь к священнослужительнице и Хэт.
Священнослужительница понимающе кивнула. Хэт оцепенела.
– Но сначала расскажи, как твоя мама? – участливо спросила Маргарет, обращаясь к Сэму.
– Моя мама? – испуганно переспросил Сэм.
Меньше всего ему хотелось подвести Хэт.
– Да, Хэрриет говорила мне, что она нездорова. Как она?
– Видите ли… э-э-э… то лучше, то хуже… – запинался Сэм, на ходу вспоминая свой шотландский акцент.
– Есть надежда на улучшение?
– Э-э-э… трудно сказать, когда такая…
Он бросил умоляющий взгляд на Хэт.
И тут Хэт набросилась на него.
– А что это ты здесь делаешь? – закричала она.
Все головы повернулись в ее сторону, и она с ужасом поняла, что вмешательства с ее стороны не очень-то ждали и вряд ли так встречают будущего мужа.
– Так себя не ведут, Хэрриет. Могла бы сначала поцеловать его, а потом уже и расспросить, почему он вторгся на твой девичник, – сказала Маргарет, становясь на сторону Сэма/Джимми.
Хэт огляделась вокруг и заметила, что только выражение лица Глории не изменилось: она практически не отреагировала на появление своего мужа. Потом Хэт увидела, что Миш, как и она, тоже охвачена страхом.
– Ну же, Хэт, не будь такой неласковой. Поцелуй его, – проговорила Присцилла с другого конца комнаты.
Хэт взяла себе на заметку, что Присциллу пора придушить. Она решила положить всему этому конец, прежде чем все начнут скандировать: «Горько! Горько!» В конце концов, не без резона подумала она, женщина вполне может сделать это в подобных обстоятельствах.
Она подошла к Сэму, взглядом попросила у Глории извинения и запечатлела на его щеке легкий поцелуй. Когда ее губы коснулись его лица, Сэм чуть слышно пробормотал: «Извини». Хотя ей и самой было тошно, она почувствовала к нему жалость. Не его вина, что он попал в такую заваруху. Но ей было совершенно непонятно, зачем он вернулся, если знал, что здесь происходит.
Неожиданно она услышала голос Маргарет, которой пришло в голову нечто интересное и очевидное:
– Любопытно, как ты узнал про девичник. Это же сюрприз. Пенни только вчера его придумала.
У Сэма был такой вид, будто его ударило током.
– Я сказала ему! – весело крикнула Миш.
– Но и ты об этом не знала, пока я не позвонила тебе домой несколько часов назад, – вставила Пенни.
Хэт и сама не знала, Пенни подозревает ее или пребывает в недоумении, но в любом случае все происходящее не доставляло Хэт ни малейшего удовольствия. Наверное, так чувствовал себя арестованный, которому в гестапо устраивали перекрестный допрос, а ему нечего было сказать.
– Как только Миш позвонила мне, я заставил самолет приземлиться. Не мог больше выдержать ни минуты без моей любимой. – И Сэм сжал руку Хэт.
Хэт была вне себя от радости. Она бросила отчаянный взгляд на Глорию, умоляя ее не выходить из себя.
– Ну ладно, раз уж ты здесь, негодник, то мог бы подойти к мисс Хенсон и поздороваться с ней. Она страшно хочет с тобой познакомиться.
И Маргарет подвела Сэма к священнослужительнице.
Оставшись одна, Хэт подбежала к Глории. Ей не терпелось загладить свою вину:
– Глория, прости меня, я не хотела, чтобы это зашло так далеко…
Хэт запнулась. Она понимала, что виновата именно в том, что раньше казалось ей таким странным, – она растягивала каждое слово, и голос ее звучал как на старой, заезженной пленке.
– Привет, девочки, – весело произнес Джерри, подскакивая к ним словно щенок. – Ничего сюжет, а?
Хэт бросила на него грозный взгляд.
– Лично я думаю, что этот симпатичный молодой человек гораздо лучше, чем настоящий.
– Большое тебе спасибо.
– Значит, объявился наконец? – спросила Пенни.
Ее веселое расположение объяснялось тем, что она изрядно выпила.
– И бороду сбрил, – не подумав, сказал Джерри.
– Свою бороду, помнишь? – прошипела Хэт.
– Ну конечно, свою, чью же еще? Да, Сэ… Джимми что угодно сделает ради Хэт, – сказал Джерри, защищая свою подругу от возможных нападок со стороны сестры.
– Без нее он выглядит в миллион раз лучше.
Пенни повернулась к Глории и вопросительно на нее посмотрела. Можно ли не знакомить ее с сестрой, подумала Хэт. Очевидно, нет.
– Хэт, не познакомишь ли меня со своей приятельницей? – спросила Пенни.
– Разумеется. Это Глория, она… она…
– Его подруга, – сказала колумбийская красотка, указав на Сэма.
Хэт бросила взгляд на Глорию и заметила, что та тайком ей подмигнула. Хэт с огромным облегчением вздохнула. Кажется, Глория не забыла, с какой целью она одолжила Хэт своего мужа.
– Ну да. Подруга Джимми, – сказала Пенни и посмотрела на Сэма, как показалось Хэт, подозрительно.
– Твоя подруга, твой жених, – продолжала Пенни не без пошлого и необязательного ударения на слове «подруга».
Хэт оглянулась и увидела мать, которая держала Сэма под руку. Они направлялись в их сторону.
– По-моему, юный Джеймс заслужил за свое усердие награды, – объявила, подходя к ним, Маргарет. – Можете уйти и побыть вдвоем, а на нас не обращайте внимания. Это самое меньшее, чего заслуживает Джеймс, проделав такой путь из Шотландии в ветер и проливной дождь, и все ради того, чтобы только взглянуть на тебя, Хэрриет. Как ты считаешь?
Хэт посмотрела в окно. Моросил мелкий дождик.
– Пошли, Хэт, не огорчай меня.
Хэт и в голову не могло прийти, что Сэм затеял, и она сразу согласилась. Все, что угодно, только бы не проводить еще один вечер в напряжении и ожидании, что кто-то увидит их насквозь, и все это время слушать невыносимый шотландский акцент Сэма. Узнаю, что он тут делает, подумала она, когда они прощались.
– Значит, увидимся на репетиции. И осторожнее со своей подагрой. Пока! – крикнула мисс Хенсон с другого конца комнаты, где ее с фланга прикрывала грозного вида Присцилла. Сейчас она поговорит как следует с мисс Хенсон, как только она и умеет, сделала вывод Хэт.
Они с Сэмом выскользнули из комнаты, точно молодые любовники, которые выкроили несколько минут, чтобы побыть вместе. Но, оказавшись в коридоре, замерли в неловком молчании: никто из них не знал, что говорить или делать.
– Может, сходим в паб? – спросила наконец Хэт.
Она понимала, что, если кто-то выйдет и застанет их здесь, это будет выглядеть более чем странно.
– Не могу, – ответил Сэм. – Поэтому я и вернулся.
Он умолк и огляделся, точно искал что-то.
– Пойдем спрячемся вон в той комнате, пока они не успокоятся. Я тебе все объясню.
Заинтригованная, Хэт согласилась и последовала за ним в крошечную комнатку рядом с дверью, которая вела в погреб. Это была очень тесная кладовая, с полками от пола до потолка. Полки были доверху забиты коробками всевозможных размеров и форм – старыми пыльными коробками и коробочками, в которых когда-то лежали шляпы Присциллы haute-couture, наряды времен ее дебюта, перчатки, туфли, драгоценности, корсажи и дамские сумки. Каждая коробка была украшена логотипом дома высокой моды своего времени.
Сэм осторожно прикрыл дверь. На полу почти не было свободного места, а единственным сиденьем оказалась небольшая подставка со ступеньками для того, чтобы доставать коробки с верхних полок. Сэм предложил Хэт сесть на нее, что она и сделала, а сам устроился на полу и облокотился о дверь – на всякий случай.
– Мне очень жаль, что сегодня так вышло. Я и думать не мог, что твоя мать меня поймает. Присцилла предупредила меня насчет вечеринки и все такое, но когда я вышел, то понял, что за мной следят, и потому вернулся. Попытался незаметно пройти через заднюю дверь, но тут твоя мать меня и схватила.
– Следят?
– Ну да. Обещай, что никому этого не расскажешь, совершенно никому. Возможно, я преувеличиваю, но у меня есть на то основания. А запаниковал я, увидев, что меня преследует парень из иммиграционной службы.
– А почему за тобой следит иммиграционная служба?
– Потому что я женат на Глории.
– С ней-то, надеюсь, все в порядке?
– Да. Но иногда, если английский подданный едет работать за границу и женится… м-м-м… довольно быстро на иностранке, иммиграционные власти проявляют к этому повышенный интерес. Если им кажется, что что-то здесь не так, они изучают пару, чтобы удостовериться, что брак настоящий. Хотят убедиться, что эти люди поженились не только для того, чтобы иностранка покинула свою родину.
– Ну, на Глорию достаточно один раз взглянуть, чтобы убедиться, что это не тот случай.
– Да, – согласился Сэм. – Но дело в том, что в Колумбии Глория – политическая шишка. В службе иммиграции наверняка об этом знают. И то, что мы поженились перед самым моим возвращением, возможно, возбудило их подозрение.
– Ведь это настоящий брак?
– О да, совершенно, абсолютно, полностью, но в наши дни надо быть очень осторожным. Если Глорию депортируют, она почти наверняка окажется в тюрьме. Ей грозит пожизненное заключение, а то и хуже. Она попросту исчезнет, как многие другие.
– Ну и ну! Там что, так плохо?
– Да, правительство совершенно коррумпировано. Наркобароны управляют практически всем. Глория – журналистка. Она написала несколько статей, в которых выставила некоторых влиятельных людей в очень неприглядном свете. Ей уже угрожали. Поэтому мы и поженились так быстро, чтобы она могла уехать со мной.
– Без любви, надеюсь, тоже не обошлось? – с надеждой спросила Хэт.
Сэм как будто историю болезни рассказывал. Хэт хотелось верить, что брак – желанная цель каждого человека, а не так, как в ее случае, когда она, словно одержимая, жаждет только свадьбы.
– Ну конечно же, – ответил Сэм. – В службе иммиграции занимаются нашим случаем. Теперь они будут тщательно следить за нами, чтобы знать, не живем ли мы отдельно, с кем видимся и тому подобное…
Сэм умолк и с виноватым видом посмотрел на Хэт.
– Как ты думаешь, не могли они видеть тебя со мной в тот вечер?
– Не знаю, все может быть. Во всяком случае нам нужно быть осторожными.
– Вот черт.
В кладовке было темно. Сэм предусмотрительно не включил свет. Верхняя часть двери была сделана из матового стекла, через которое снаружи проникал свет. Несколько минут продолжалось молчание. Они сидели, съежившись, в полумраке. Будь все по-другому, сцена была бы весьма романтичной.
– Теперь мы должны провести репетицию, – сказал Сэм без всякой задней мысли.
Хэт покорило его великодушие: он и не собирался отказываться от роли ее жениха.
– Нет-нет, не нужно рисковать. Мне придется рассказать все маме. Рано или поздно все равно нужно будет что-то ей сказать, путь даже часть правды. Но всякий раз, когда я собираюсь поговорить с ней, что-то происходит, и я снова откладываю объяснение.
Сэм улыбнулся.
– Мне почему-то кажется, что твоя мать этого не поймет.
– Согласна. Все равно нужно найти какое-то оправдание, почему ты… то есть Джимми, не будет на репетиции. Если все так скверно, как ты говоришь, мы не можем больше подвергать Глорию опасности.
– Надо бы придумать, почему ей нужно быть вместе с нами. Я могу, например, сказать, что она мой шафер!
Хэт рассмеялась, подумав, что он пошутил. Так далеко она в своем обмане не заходила да и не представляла, что Глория окажется настолько великодушной.
– Знаешь что? – сказала она. – Я все равно верю, что Джимми скоро вернется. В глубине души убеждена, что он объявится. На днях он оставил мне сообщение. Голос у него был жалкий, неуверенный. Понимаешь, он очень порядочный парень. Честный. Мои друзья думают, что он из числа тех, кто проигрывает, но это не так, просто он очень скромный. По-моему, он понимает, что нам нужно сообща принять решение – и тогда все получится.
– Без любви, надеюсь, тоже не обошлось? – спросил Сэм теми же словами и тем же тоном, что и Хэт несколько минут назад.
Хэт рассмеялась:
– Ну конечно же.
Тут они услышали, как дверь гостиной открылась и Маргарет крикнула:
– Не волнуйтесь, я сама найду. Бог мой, давненько я здесь не была.
Хэт и Сэм замерли, пытаясь по звуку шагов определить, в какую сторону идет Маргарет, и с ужасом услышали, что она направляется прямо к кладовке, в которой они сидели. Дверная ручка повернулась.
Как только дверь открылась, Сэм с силой обнял Хэт и принялся страстно ее целовать.
– Боже праведный! Это еще что такое? – воскликнула Маргарет, увидев обнимающихся. – Я искала туалет. Я была уверена, что вы ушли.
Хэт высвободилась из объятий Сэма и стала извиняться:
– Прости, мама, мы не знали, куда пойти… и в конце концов… э-э-э… оказались здесь.
Ничего более вразумительного она сказать не смогла. Поцелуй Сэма выбил почву у нее из-под ног, но не потому, что она его не ожидала, а потому – и это гораздо важнее, – что он был восхитителен. Редко в жизни встретишь человека, который так потрясающе целуется.
– Да вы не волнуйтесь… продолжайте, пожалуйста. А я пойду поищу туалет, – сказала Маргарет и, негодующе сверкнув глазами, удалилась.
Хэт подумала, что, судя по выражению ее лица, мать и впрямь смутилась.
Они остались одни, и Сэм рассмеялся:
– Извини, что так получилось, я не знал, что еще можно сделать! Показалось, что это удачная мысль.
– Да-да… не беспокойся, все отлично… это… я… – бормотала Хэт, не решаясь взглянуть на него.
Она боялась, что чем-то может обнаружить, что его поцелуй ей понравился.
– Если так пойдет и дальше, придется мне на тебе жениться, – пошутил Сэм.
Хэт почувствовала облегчение оттого, что он перевел разговор в более легкое русло.
– Но это же двоеженство! – ответила она, вспомнив старую шутку Граучо Маркса.
– Двоеженство, троеженство… Только бы моя жена этого не слышала!
Хэт рассмеялась. Она впервые встретила человека, который помнил эту шутку.
27
Через несколько дней после девичника
В четверг на той же неделе Маргарет, которая остановилась на все время своего пребывания в Англии у Пенни, рано утром отправилась на квартиру своей младшей дочери. Они с Хэт собирались навестить контору поставщиков провизии. Маргарет хотела как следует их прощупать.
Хэт уже ждала ее. Она решила, что сегодня наконец во всем сознается. Миш на кухне еще не появилась: Хэт спала плохо и слышала, что та вернулась очень поздно. Из оставленной на кухонном столе записки Хэт узнала, что ее подруге необходим продолжительный покой, поскольку она до самого утра развлекалась.
После того поцелуя, несколько дней назад, Хэт незаметно покинула дом Присциллы, а Сэм остался в кладовке дожидаться, когда все разойдутся. Ей очень не хотелось покидать его, но она заставила себя удалиться. Хэт показалось, что и Сэм был рад тому, что она ушла. Все эти дни она старалась не думать о том, какие чувства испытала, когда Сэм ее поцеловал. Не очень-то подходящий момент, чтобы влюбляться в другого мужчину, тем более в женатого, и не на ком-то, а на самой мисс Совершенство.
Хэт приготовила себе чаю, и к ней вернулась присущая ей практичность. Она уверила себя в том, что ни в кого влюбляться не собирается и лишь ненадолго была сбита с толку поступком приятного мужчины, который попытался спасти ее шкуру. Только и всего, заключила она.
Хэт сидела на кухне и ждала мать. Чай остыл. Что же со мной такое произошло в последние два месяца, задумалась она. У нее было такое ощущение, словно в нее вселилась какая-то безумная женщина. С того момента, как свадебный поезд помчался по рельсам, у нее не было и минуты, чтобы обо всем поразмыслить, несмотря на попытку Джимми пустить поезд под откос. Она почти перестала ходить на работу, сообщив своим клиентам, что ей нужно время, чтобы подготовиться к свадьбе. Они с Джимми специально выбрали для свадьбы осенний день, поскольку осенью у Хэт меньше работы.
Хэт пила чай маленькими глоточками. Пора держать ответ. Она легонько намекнет матери, что свадьбы не будет. Необходимо подготовить Маргарет к возможности того, что придется заплатить за свадебный банкет, несмотря на его отмену. Неожиданно Хэт пришел в голову еще один щекотливый вопрос: придется сказать матери, что Сэм – не Джимми. Она вздрогнула. Маргарет отнесется к этому с недоверием. Все объяснения, которые приходили Хэт в голову, казались ей совершенно идиотскими. Она снова и снова думала о предстоящем разговоре, вообразила, как мать набросится на нее со своими истерическими вопросами, и в конце концов поняла, что если во всем сознается, то тем самым отдастся на милость женщины, которая редко бывает милосердной. Хэт не знала, как правильно поступить, тем более что ее по-прежнему не покидало убеждение, что, хотя дела идут наперекосяк, в конце концов все будет хорошо. Ей очень хотелось бы, чтобы мать поняла, что ею владеют сложные чувства, что она такая же, как Присцилла со всеми ее чудачествами.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23