А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


– Почему Лотариан захотел устроить эту фиктивную свадьбу? Какая у него на то была причина?
– Вы, должно быть, не очень хорошо знаете его, – смог вымолвить Арчер. – Он игрок высшего класса и не умеет проигрывать. Лотариан по лицу определяет характер человека и может предсказать, как этот человек поведет себя в разных ситуациях. И он предсказал, как поведете себя вы, мисс Ройл, и вы, ваша милость.
– И что же он предсказал? – Роган крепче сжал руку Мэри.
– Он знал, что на ваши глаза были надеты шоры. Вы так сердились друг на друга, что даже представить не могли, как ошибались в оценке друг друга. Под вашей внешней неприязнью скрывалась истинная страсть, потому что судьбой вам предназначено всегда быть вместе.
Мэри почувствовала, как кровь прилила к щекам. Она не могла взглянуть на Рогана, как ни хотелось ей узнать, испытывал ли и он те же чувства.
Лотариан оказался прав. Повеса и ловелас, он все рассчитал правильно.
– Но зачем он устроил эту свадьбу? Ведь если он распознал наши характеры, то должен был знать, что рано или поздно мы бы осознали, что между нами вспыхнула эта так называемая страсть.
– Не знаю. Вы должны спросить его об этом. Я лишь понял, что не столько важна ваша свадьба, сколько это преследование, когда вы гнались за мной по Большой Северной дороге.
– Не понимаю. Неужели ценно то, что во время преследования мы узнали, что никогда не состояли в браке? – парировала Мэри.
– Нет, главное то время, которое вы провели вместе, объединенные одной целью, – вот что ценно, по мнению Лотариана. Это время позволило вам лучше узнать друг друга и понять, что любовь не только возможна, но и… неизбежна.
Мэри застыла, не зная, что сказать. Мгновение они стояли, потрясенные, храня глубокое молчание. Первым пришел в себя Роган. Он пошел к двери, увлекая за собой Мэри.
– Мы возвращаемся в Лондон. Сейчас же.
Экипаж мчался по дороге, оставляя за собой облака пыли. Мэри тихо и неподвижно сидела в углу.
– Вы тоже не знали.
Она произнесла эти слова как утверждение, но Роган воспринял их как вопрос.
– Думаю, что это очевидно. Если бы вы не вмешались, я, возможно, задушил бы Арчера.
– Это не его вина.
– Да, во всем виноват Лотариан, и я буду об этом помнить. – Он выдохнул, давая выход гневу. – Я сожалею обо всем, Мэри.
– Сожалеете? – Она недоуменно посмотрела на него. – Вы никоим образом не виноваты в том, что произошло.
– Ничего не случилось бы, если бы я умел себя сдерживать. – У него заблестели глаза, и она знала, что он хотел сказать ей больше. – Если бы я не позволил себе увлечься вами той ночью, если бы не позволил своей страсти взять верх над логикой, возможно, мне не понадобилось бы ничего предпринимать, чтобы вы стали моей.
Мэри сидела безмолвно и смотрела на него.
– Лотариан был прав, по крайней мере, когда говорил о моих чувствах к вам. Я никогда не питал к вам ненависти. Я хотел вас с того самого момента, когда впервые увидел вас… в саду. Я только не мог признаться в этом самому себе.
От этих слов сердце затрепетало у нее в груди.
– Я тоже никогда не питала к вам ненависти. Я… – Мэри не смогла больше ни в чем признаться. По правде говоря, она знала: то, что случилось в экипаже, было ее ошибкой. Ее желания, ее страсть, ее сексуальные фантазии сбылись из-за ее опрометчивого поведения. Но она не могла признаться в этом и стала искать способ, как снять напряженность беседы. – Однако я действительно считала вас повесой.
На мгновение его глаза прояснились.
– И вы не ошиблись. – Взгляд его стал очень серьезным. – Но я уже не таков.
Мэри внимательно изучала его лицо.
– Думаю, что теперь вы изменились.
Роган взял ее за руку.
– Итак, нет ни одной причины, которая помешала бы нам пожениться.
– Кроме одной.
Роган нахмурился:
– Какая же это причина?
– Любовь.
Сестер не было дома, когда Мэри вернулась на Беркли-сквер. Она устала, и одиночество было как нельзя кстати. Миссис Полкшэнк подала ей холодный ужин в спальню. Мэри не ела весь день, но сейчас лишь нехотя поковыряла в тарелке. Закончив ужин, она села в горячую ванну, приготовленную Шери, и наблюдала за тем, как пена медленно просачивалась сквозь пальцы, стекая по золотому кольцу, которое ей надел на палец Роган.
Мэри стала снимать кольцо с пальца. Завтра утром ей надо отдать его Рогану. Она пробовала покрутить его, но пальцы распарились, и кольцо не сдвигалось с места.
Мэри опечалилась. Она согласилась бы выйти замуж за Рогана, если бы он попросил ее об этом в экипаже. И ей не пришлось бы сейчас думать о кольце. Ему надо было лишь сказать, что он любит ее. Но он не сделал этого. Тяжесть на сердце все росла, пока не превратилась в ноющую боль.
Мэри всхлипнула и наконец громко разрыдалась.
Шери вбежала в комнату, обернула хозяйку полотенцем и повела к кровати. Когда горничная потушила свечу, Мэри повернулась на бок, свернулась калачиком, натянула повыше покрывало и спрятала лицо в подушку. Неожиданная мысль заставила ее сесть.
Роган не признался ей в любви. Но и она ведь тоже не сделала этого.
Глава 18
Утром Мэри не хотелось идти в столовую и завтракать со своими сестрами. Ей необходимо сделать кое-что. Возможно, самое важное в ее жизни.
Однако в столовую нужно было заглянуть. Ей был нужен кусок масла, потому что она никак не могла снять с опухшего пальца обручальное кольцо.
Солнце взошло только час назад, поэтому у нее было достаточно времени, чтобы совершить утренний туалет и приготовить платье. Даже с помощью ловких рук Шери у нее ушло намного больше времени, чем обычно, чтобы собраться. Волосы должны быть красиво уложены, а одежда – аккуратно отглажена. Она застегнула на шее тройную нитку жемчуга кремового цвета, которую отец подарил ей много лет назад. Она должна выглядеть неотразимо, когда будет возвращать Рогану обручальное кольцо, ведь истинная цель ее визита к нему не в том, чтобы вернуть его собственность, а в том, чтобы признаться ему в своих глубоких чувствах. Она хотела сказать, что любит его.
Даже при мысли об этом ее охватывала дрожь. Что бы она сделала или сказала, если бы он ответил не так, как ей хотелось бы? А вдруг он только скажет «спасибо» и больше ничего?
Любым способом она должна возвратить ему это кольцо. Если удача будет сопутствовать ей, она снова увидит его на своем пальце, когда Роган признается ей в своей любви.
Ну а если этого не произойдет… что ж, кольцо никогда и не принадлежало ей.
Было еще раннее утро, сестры накануне легли спать очень поздно, и, прежде чем войти в столовую и взять масло, Мэри не проверила, есть ли там кто. Это была ее ошибка.
– Наконец-то ты пришла, – воскликнула Элизабет. Она вскочила со стула и помчалась к Мэри. – Миссис Полкшэнк сказала нам, что ты вернулась домой.
– И что вчера ночью ты упала без чувств на кровать. – Обнимая Мэри, Анна смотрела на сестру сочувствующим взглядом.
Мэри глубоко вздохнула.
До встречи с Роганом ей не хотелось рассказывать сестрам о том, что свадьба была лишь розыгрышем. В конце концов, сначала ей надо выполнить свою миссию. Она знала, что сестры не очень хорошо отнесутся к ее визиту. Особенно одна из ее сестер. «Молодая особа, посещающая холостяка, – это просто противоречит правилам этикета», – напомнила бы ей Анна.
– Я должна сказать вам кое-что. Нечто неприятное, – начала Мэри.
Элизабет прервала ее:
– О том, что эта свадьба – розыгрыш, обман и она была устроена Лотарианом?
Мэри потеряла дар речи.
– Д-да, а откуда вы узнали?
– Леди Аппертон рассказала нам, – призналась Элизабет. – Она очень рассердилась на Лотариана.
– Миледи показалось, что она знает священника, который проводил свадебную церемонию. Но позже спохватилась: она познакомилась с этим человеком на одном из карточных вечеров, которые устраивала леди Карсингтон, – добавила Анна. – Когда она спросила об этом Лотариана, он честно раскрыл свой план. Правда, он до сих пор полагает, что сделал все правильно.
– Лотариан сказал, что если бы не действовал быстро… – Элизабет сделала паузу, пристально наблюдая за медленными передвижениями по столовой их дворецкого, направлявшегося к Мэри с большим чайным подносом, на котором лежали визитные карточки и газета «Морнинг пост». – Как я и говорила, если бы он не действовал быстро, вы с герцогом никогда бы не поняли, что созданы друг для друга.
– Ваша милошть, – обратился Мактэвиш к Мэри, – вам принешли нешколько визитных картошек.
– Пожалуйста, оставьте их на столе. – До Мэри вдруг дошел смысл слов дворецкого. – Мактэвиш, почему вы назвали меня «ваша милость»?
Анна посмотрела на него прищурившись:
– Вы, возможно, слышали наш разговор?
Дворецкий отрицательно покачал головой:
– Нет, миш. Я шлушайно увидел жаметку в колонке шветшкой хроники в утренней гажете. – Он открыл газету и указал на колонку на первой полосе. – Вот ждесь.
Элизабет выхватила газету и прочла заголовок, обведенный жирными чернилами: «Удивительная свадебная церемония мисс Ройл и герцога».
Она взглянула на Мэри:
– Возможно, была… другая удивительная церемония?
Мэри медленно покачала головой и опустилась на стул.
Анна хлопнула себя ладонями по щекам.
– О нет, Мэри, твое имя будет опозорено, как только станет известно, что эта свадьба – обман, розыгрыш. Нам конец! Наша репутация погублена! Никто не захочет общаться с семьей Ройл!
В передней раздался сильный стук в дверь.
Сестры испуганно переглянулись и хором крикнули вслед дворецкому, исчезнувшему в коридоре:
– Не открывайте дверь!
– Слишком поздно, – раздался низкий голос. В дверях столовой стоял Роган.
Мэри не верила глазам своим. Роган.
– Можем ли мы поговорить с глазу на глаз? – В руке он держал газету с объявлением.
Мэри поднялась, опираясь ладонями о стол.
– Мы можем поговорить в гостиной. – Она взглянула в его добрые карие глаза, когда проходила мимо, и жестом показала ему следовать за ней. – Сюда, пожалуйста.
Роган барабанил пальцами по сложенной газете, лежавшей на его колене.
– Мэри, я не знаю, как стало известно о церемонии в Аргайлских комнатах. Но сейчас мы ничего не можем поделать с этим. К этому времени все влиятельные люди прочитали заметку о нашей свадьбе.
– Мы могли бы напечатать опровержение.
– Это только вызовет повышенный интерес к нам. – Он наклонился к Мэри и взял ее за руку. – Думаю, у нас есть только один выход – мы должны пожениться.
– Извините, что вы сказали?
– Сожалею, но нам надо пожениться как можно быстрее и не привлекая внимания.
Глаза Мэри стали круглыми и золотистыми, как солнце. Девушка покорно кивнула:
– Если мы… ничего больше не сможем предпринять.
На сердце у Рогана стало очень тяжело. Он надеялся, что она обрадуется тому, что ей предстоит провести рядом с ним всю оставшуюся жизнь.
– Нет, другого выхода нет, – наконец ответил герцог. – Иначе позора не избежать.
– Очень хорошо. – Глаза ее блестели от слез.
Неужели его предложение настолько ужасно, что вызвало ее слезы? Комок сдавил горло, Роган быстро поднялся с дивана.
– Я дам указания своему поверенному, чтобы он сходил в коллегию адвокатов и получил другую специальную лицензию на брак, в понедельник рано утром, когда откроется канцелярия архиепископа. Тем временем я найду священника. У вас есть какие-либо пожелания?
Она кротко улыбнулась в ответ.
– Кто угодно, кроме мистера Арчера. – Мэри вспомнила об обручальном кольце, попыталась снять его с пальца. – Не получается. Сожалею, Роган, но я пыталась это сделать, но теперь у меня опух палец. Похоже, кольцо хочет остаться там навсегда.
– Так и будет, – с нежностью ответил герцог. – Я пришлю экипаж сегодня в три часа дня. Вам хватит времени?
Мэри встала и проводила его в коридор.
– Хватит времени на что?
– Чтобы упаковать свои вещи.
– Зачем? – Глаза ее расширились от удивления.
– Хотя мы не женаты по-настоящему, но должны сделать вид, что мы уже муж и жена. Не нужно давать повод для сплетен, тогда не возникнет никаких недоразумений. – Роган говорил очень откровенно. – Мэри, вы должны переехать в мой дом. В мою спальню.
– В вашу спальню! – пробормотала она и хлопнула ладонью по лбу. – Вы шутите?
– Слуги шепчутся между собой, и раз мы не знаем источник информации, то не можем позволить себе рисковать.
Мэри взглянула ему в глаза.
– Итак, в три часа?
– Д-да. – Мэри потерла пальцами виски. – Я буду готова.
Жаркое солнце распалило Лондон, загоняя толпы людей в Гайд-парк посидеть в тени деревьев около Серпентина и насладиться ветерком, который иногда дул с озера.
В любой другой день Мэри всегда бывала там в три часа. Но не сегодня.
Сейчас она сидела около раскрытых окон в гостиной, обмахиваясь веером, потому что ждала экипаж Рогана, который доставил бы ее и то небольшое имущество, которым она владела, на Портман-сквер.
Шери взбила подушку и положила ее под спину тетушки Пруденс, взяла из руки старушки пустой стакан, в котором недавно был крепкий ликер. Она собиралась выйти из комнаты, но потом передумала, бросилась к Мэри и сжала ее руку. Глаза молодой служанки были заплаканными.
– Не грусти, Шери. Мы будем часто видеться, обещаю. – Мэри положила веер на колени и стала гладить Шери по руке. Девушка яростно покачала головой. Она ткнула в грудь указательным пальцем. – Я… я не понимаю. Что ты пытаешься сказать мне?
Служанка махнула рукой вдаль. Она выбежала из комнаты, вернулась через две минуты и вручила Мэри листок бумаги, на котором было что-то написано.
Мэри поднесла его к свету.
Лорд Лотариан послал меня сюда, чтобы я следила за вами.
Что это? Мэри пристально посмотрела на Шери.
– Тебя послали сюда, чтобы ты шпионила за мной… и моими сестрами? Это задание Лотариана?
– Я сказала вам, что она шпионка, – проворчала миссис Полкшэнк, входя в комнату и ставя поднос с чаем на стол около тетушки Пруденс. – Спросите, француженка ли она. Держу пари, что так и есть.
– Миссис Полкшэнк, пожалуйста, позовите моих сестер, – попросила Мэри. – Я хотела бы поговорить с Шери наедине, если вы не возражаете.
– Да, мисс Ройл. – Миссис Полкшэнк направилась в коридор, все время оглядываясь.
Внезапно Мэри поняла, что уже видела Шери.
– А! Это ты подавала чай в тот день, когда мы с сестрами посетили клуб Старых Повес.
Шери кивнула, опустила глаза.
– И ты сообщала Лотариану обо всем, что происходило в этом доме все это время?
Девушка стала неистово качать головой. Она подняла один палец.
– Один раз. Ты сообщила ему что-то один раз. – Мэри задумчиво кивала. – Один раз. Что ты сказала ему?
Шери медленно протянула руку и пальцем дотронулась до обручального кольца, которое Роган дал Мэри, потом она подняла руку, на которой было надето это кольцо, и приложила ее к сердцу Мэри.
– Ты сказала ему… что я полюбила герцога?
Шери не отвечала, но Мэри все было понятно по ее лицу. Вот как Лотариан узнал об ее чувствах. Вероятнее всего, именно таким способом он узнавал истинный характер людей и их чувства. Он шпионил.
Лорд был игроком, и хорошим игроком. Это было очевидно. Он знал: чтобы выиграть, надо как можно меньше полагаться на случай.
Маленькая загадочная служанка вдруг застыла на месте, словно услышала что-то. И Мэри тоже услышала этот звук. Она обратила внимание на то, что происходило в коридоре. Одна из ее сестер спускалась по лестнице.
Мэри повернулась к Шери:
– Это все, что ты сказала ему?
Шери пошевелила губами, сказав «да».
– Ты хотела бы остаться здесь, с моими сестрами?
– Да.
– Тогда это должно остаться между нами. И ты должна обещать, что никогда не станешь сообщать о том, что происходит в этом доме. Понимаешь?
Шери кивнула, улыбнулась и поспешила выйти из комнаты.
Мэри заметила, что тетушка Пруденс смотрит на нее сквозь полуоткрытые глаза.
– Тетушка Пруденс, вы подслушивали наш разговор?
– Ты была бы удивлена тому, сколько я слышу, когда другие думают, что я сплю. – Старуха улыбнулась озорной улыбкой. – Но не расстраивайся, Мэри. Я склонна забывать все секреты, которые услышала, до того, как засну снова. Поэтому продолжайте.
В это мгновение в комнату вошла Элизабет, и тетушка Пруденс снова закрыла веки, но улыбка так и осталась на ее лице.
Элизабет внесла сумку, в которую были упакованы все вещи, лежавшие на туалетном столике Мэри, поставила около единственного сундука, который Мэри должна была взять с собой в дом к своему будущему мужу.
– Я не могу поверить, что ты на самом деле покидаешь нас, – с грустью сказала Элизабет, подойдя к Мэри и беря ее за руку. – Как мы будем жить без тебя?
Мэри выдавила из себя смешок:
– Дорогая, вы не будете одни. Мы можем навещать друг друга каждый день, если вы этого захотите.
– Обещай, что ты будешь приходить. Не побоюсь признаться, что Анна потратит все деньги, отложенные на ведение домашнего хозяйства, за один месяц. Самое большее – за два.
На этот раз Мэри рассмеялась искренне.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23