А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


OCR Тия
«Узы первой любви»: ЭКСМО; Москва; 1995
ISBN 5-85585-341-1
Аннотация
Клэр Линвуд, молодая женщина-врач, возвращается в город своего детства. Она узнает наконец правду о том, почему ее муж, Дуган Николс, вынудил ее уехать отсюда двенадцать лет назад. Юношеская любовь возрождается с новой силой. Но время изменило Клэр и Дугана, они стали во многом разными людьми. И на пути к счастью им приходится преодолевать взаимное непонимание и недоверие.
Нэнси Берланд
Узы первой любви
ПРОЛОГ
– Я, должно быть, ослышалась, – пробормотала Клэр. – Повтори мне еще раз, – сказала она в телефонную трубку.
– Я говорю, что городской совет выпустил акции для постройки клиники на два миллиона долларов. – Тетушка Лила говорила с мягким западнотехасским акцентом. – И сейчас ищет врача, который возглавил бы клинику.
– Ты хочешь, чтобы я поискала его здесь?
– Клэр, Клэр, неужели не понятно? Я хочу, чтобы этим врачом стала ты.
Клэр сняла мятый белый халат, швырнула его в сторону и снова плюхнулась на продавленный диван. Она обошла сегодня шесть кварталов во влажной духоте набережной Мидмэй и была чуть жива от усталости. На лестнице она услышала звонок тети Лилы из Сьерры, штат Техас.
Клэр заканчивала третий, последний год ординатуры при знаменитой Филадельфийской больнице. После нынешнего дежурства у нее не было сил даже разговаривать, а не то что осмысливать тетушкины предложения.
– Тетя Лила, ты знаешь, что я думаю по поводу возвращения в Сьерру.
– Ну а если я тебе скажу о приличных деньгах, которые будет иметь главный врач?
– Вряд ли они такие уж приличные. Кроме того, я уже…
– Город будет оплачивать своему доктору страховку за врачебную ошибку.
– Да, это заманчиво. И все же…
– Здание почти готово. Мы заказали оборудование для рентгеновского кабинета. И такой чудный ковер!
Клэр откинулась на спинку дивана и прикрыла глаза.
– Все это прекрасно, тетушка. Но я так устала, что ничего не соображаю. Дай мне немного поспать, и я перезвоню тебе.
– Не бросай трубку, Клэр Линвуд! Ты слышишь? Ведь я предлагаю тебе то, о чем ты мечтала едва не с пеленок – собственную клинику.
Клэр чувствовала, что под тетушкины речи мягко проваливается в сладкую дремоту. Но вдруг Лила произнесла нечто, заставившее ее очнуться.
– …самое замечательное. Если ты проработаешь в Сьерре пять лет, то получишь право на половину клиники.
– Половину? Ты серьезно?
– Как никогда. Теперь-то ты заинтересовалась?
– Ну…
– Отлично, слушай свою тетку. У тебя есть ручка?
Клэр нашла карандаш под диванной подушкой и записала номер телефона, который продиктовала тетка.
– Это магазин скобяных изделий Харви Винтропа, – пояснила Лила. – Быстро составь свою анкету и вышли мне по факсу. И не забудь такие подробности, как отличные отметки по курсу «Семейный доктор». Я дам тебе знать, когда попечительский совет решит побеседовать с тобой.
– И кто в этом совете? – спросила Клэр.
– Я, например.
– А еще?
– Да как всегда – Орвил Гаррисон, Харви Винтроп. Ты ведь помнишь Орвила?
Еще бы не помнить! Даже сейчас, представив его самодовольную усмешку, Клэр передернулась. Гаррисон был президентом единственного в Сьерре банка и к тому же скрягой. Он единолично решал, чьим мечтам сбыться, а чьим погибнуть.
– Кто-нибудь еще, кого я знаю?
– Два-три человека. Как ты считаешь, когда ты сможешь приехать для собеседования?
– Моя ординатура заканчивается через две недели, – сказала Клэр и про себя подумала: «Если доживу» . – Но я пытаюсь втолковать тебе, тетя, что уже приняла предложение одной клиники здесь, в Филадельфии.
– Хорошо, две недели, но не больше.
Для Лилы не существовало нынешних обязательств племянницы.
– Я вышлю тебе форму заявления, – продолжала она, – и копию контракта. Ух, у меня даже мурашки по коже бегут, как подумаю, что ты вернешься домой, в Сьерру.
Вернуться домой в Сьерру… Когда у Клэр появлялось время, чтобы обдумать свою жизнь, она всегда чувствовала боль, как от резкого удара в солнечное сплетение. Сьерра была последним местом, где бы она хотела заниматься врачебной практикой. Городок находился на востоке Каньона Плато Дуро, его население никогда не превышало шести сотен человек. Но вовсе не это было причиной ее нежелания обосновываться там. Напротив, Клэр нравилась спокойная жизнь в маленьком городе.
Боль приносили воспоминания о последних двух годах жизни в Сьерре. И особенно – об одном дне двенадцать лет назад, когда Дуган Николс без всяких угрызений совести втолкнул свою молодую жену с чемоданом в автобус, даже не поцеловав на прощание. Клэр горько рыдала до самой Филадельфии, до пансиона тетушки Софии. Когда слезы иссякли, она дала себе слово, что не вернется в город, пока там живет Дуган.
И все же предложение тети Лилы было слишком соблазнительным, чтобы так просто от него отмахнуться. Немногим врачам, оканчивающим ординатуру, предлагали что-либо подобное. Дугана, возможно, вовсе и нет в городе.
– Он там? – спросила Клэр тетушку.
– О ком это ты?
– Тетя Лила! Я слишком устала, чтобы играть в игры. Ты прекрасно знаешь, кого я имею в виду.
– Если ты о Дугане, то – да, он остался здесь.
Дуган. Произнесенное вслух, это имя всколыхнуло горькие переживания. Да как она может думать о возвращении в город, когда там он – живое напоминание о боли, которую трудно выдержать.
– Значит, и разговора быть не может.
– Поверить не могу! – воскликнула Лила. – Как ты можешь из-за мужчины упустить шанс, который выпадает раз в жизни? Ты же через пять лет будешь богатой женщиной! Клянусь тебе, Клэр Линвуд, откажешься – будешь жалеть всю жизнь.
1
В Сьерре ничто не изменилось. Сухой июньский ветер так же нес по улице песок, мел им по улице, вдувал в закрытые окна и двери. Казалось, он старается, чтобы у Клэр перехватило дыхание.
В узкой полоске тени, защищавшей от полуденного солнца, у здания банка на старой скамье сидел Эберт Морган. Совсем как прежде, он вырезал ножом с костяной ручкой фигурки животных.
Хотя Клэр старалась отогнать навязчивые воспоминания, сердце ее невольно сжималось от того, что Дуган Николс находится всего в десяти милях на восток отсюда. Сейчас он, наверное, гордо восседает в седле на своем Аполузе или обрабатывает жалкий клочок земли, оставшийся от огромной фермы деда. Она почти видела бисеринки пота на его бронзовой груди, чувствовала твердость мускулов под тугими джинсами. Она вспомнила, как любовалась им, гордилась, как ее тянуло к нему. Они были счастливы, очень счастливы, пока Анжела своим коротеньким, на несколько часов, появлением на свет не разбила всю их жизнь на «до» и «после».
Анжела… Клэр с трудом сдержала слезы.
Уезжая из Филадельфии, она поклялась, что не даст старым воспоминаниям терзать себя. Нужно попробовать методику отчуждения от болезненных переживаний, которой их учили в институте. Она – врач и должна уметь лечить боль не только чужого, но и своего сердца.
Воспоминания воспоминаниями, но, если удастся убедить попечительский совет, что она, выросшая здесь, лучше претендентов со стороны, ее мечта станет реальностью. Можно будет заниматься медициной так, как мечтает любой доктор – один на один с больными, послав к черту страховые компании и бюрократов от медицины. В проекте контракта, который лежит у нее в кармане, записано, что врач не имеет права отказать в лечении никому из местных жителей, независимо от финансового положения пациента.
Нужно только усыпить старые воспоминания…
Едва она вышла из машины, взятой напрокат, накрахмаленную белую блузку тут же запорошило песком. «Попробуй тут выглядеть прилично», – подумала Клэр, потянувшись за чемоданом и медицинской сумкой.
– Клэр, дорогая! Честное слово, я не ждала тебя раньше завтрашнего утра.
Услышав голос тетушки, Клэр обернулась и оказалась в ее объятиях. Лила мало изменилась: те же лучистые глаза, седые волосы собраны в пучок.
– Одной ночи в Амарильо мне хватило, – сказала Клэр. – Все старые друзья разъехались, и я решила не задерживаться там. Тем более что не могла дождаться, когда увижу…
– Клинику.
– И тебя!
Клэр невольно бросила взгляд на дорогу, ведущую на восток, прежде чем сказала:
– Ты выглядишь прекрасно.
– Праведная жизнь и стаканчик вина на ночь, – ответила Лила без всякой иронии. – Ну да ладно, давай я уведу тебя с этого проклятого ветра, а то тебе придется лечить саму себя.
Тетя Лила, семидесятилетняя вдова, здоровью и энергии которой могли бы позавидовать женщины вдвое моложе, сунула большой и указательный пальцы в рот и лихо свистнула. В окне единственной в городе гостиницы показалась чья-то голова и тут же исчезла. Двухэтажное здание возвели в 1927 году, а с тех пор, как уехала Клэр, его немного перестроили.
– Этот Фред, – проворчала тетушка. – Ленивей его не найдешь.
Она направилась к гостинице, чтобы ударить в старинный колокольчик и вызвать рассыльного.
– Фред, – радостно пробормотала Клэр и приготовилась к теплым объятиям, которые были сейчас так нужны ей.
Но как только она увидела Фреда, счастливая улыбка сползла с ее лица. Милая небритая физиономия старика не выражала ничего, кроме равнодушия. Он бросил на Клэр мимолетный безразличный взгляд, коснулся шляпы, приветствуя ее, пробормотал что-то неодобрительное и принялся вынимать вещи из багажника. Клэр растерялась. Песок кружился вокруг ее ног и, казалось, царапал сердце. Что это? Сердечная встреча с человеком, которого она любила как родного? Человека, который был посаженным отцом на ее свадьбе? Родители Клэр один за другим в полтора месяца умерли, когда она заканчивала школу. И оплакивала она их на груди у Фреда.
Клэр вспомнила то утро, когда она, несчастная двадцатилетняя женщина, в отчаянии уезжала из Сьерры. Фред сказал тогда, что будет ждать ее здесь, дома. А теперь разговаривает с ней, как с посторонней, и даже хуже. Да в Сьерре и к незнакомцам никогда не относились пренебрежительно, о своих же и говорить нечего. Во всяком случае, она не сталкивалась с подобным отсутствием хороших манер, пока жила здесь.
Неужели Дуган распустил о ней какие-то сплетни, чтобы оправдать свой поступок? Чтобы объяснить ее стремительный отъезд? Ведь у нее не было времени ни с кем толком проститься.
Клэр подняла глаза и посмотрела на пустынный квартал деловой части города. Несмотря на жару, по спине пробежал холодок – за каждым из окон магазинов и лавок ей мерещились любопытствующие злорадные взгляды. Что, если и другие будут с ней так же «любезны», как Фред? Но за что?
– Это все, доктор Линвуд? – раздался за спиной грубоватый голос Фреда.
– Да, – в замешательстве ответила Клэр. – И, пожалуйста, зови меня как прежде – Клэр. – Она шагнула к нему, ласково погладила по спине и слегка пожала локоть. – Возможно, я и доктор сейчас, но я все та же Клэр, которая любила кататься у тебя на плечах.
Хотя она улыбалась Фреду самой нежной улыбкой, он никак не отреагировал на это. Молча взял чемодан и стал подниматься по ступенькам.
Они с тетушкой шли за ним по коридору, и Клэр вспоминала, как в детстве Фред держал ее на коленях и рассказывал о своей далекой юности. Тогда, перед Великой депрессией, горожане были уверены, что строительство железной дороги превратит Сьерру в оживленный торговый центр и они заживут по-другому.
Почему же Фред встретил ее так холодно? Клэр скрестила руки на груди, как бы желая избавиться от гнетущей пустоты внутри.
– Оставим вещи, а затем перехватим что-нибудь в кафе у Имоджен, – планировала Лила. – Тебе ведь нельзя пропускать время еды.
– Все мои хвори в прошлом, тетя. Кроме того, я бы хотела сначала посмотреть клинику.
– После обеда, дорогая. Впрочем, и завтра утром у тебя будет достаточно времени.
Ожившая боль еще не отпустила Клэр, тем не менее ей очень хотелось получить здесь работу. Сама себе начальник, она будет определять политику, не боясь запутаться в сетях чиновничьих уловок, как это было в больнице в Филадельфии. То, что было лучшим для пациента, могло оказаться невыгодным в финансовом плане для клиники или страховой компании: «Мы вам не рекомендуем, доктор». К тому же здесь никто не помешает ей заниматься тем, что нравится больше всего – семейной медициной.
Так уж складывается, что именно здесь, в Сьерре, она может воплотить свою мечту. Если, конечно, сумеет забыть о своих ночных кошмарах и не обращать внимания на того, кто является их причиной, на человека, который живет в десяти милях к востоку от города.
А получится ли это, неизвестно.
– Как ты оцениваешь настроение совета? Ты думаешь, они выберут меня? – спросила Клэр тетушку. Она протянула Фреду два доллара, которые тот равнодушно взял, и закрыла за ним дверь. – Если все окажутся столь же приветливы, я не удивлюсь, если мы обе останемся с носом.
– Ерунда, – сказала Лила. – Они выберут тебя, вот увидишь.
Но она избегала взгляда племянницы, старательно перекладывая вещи из чемодана в шкаф. Клэр поселили в комнате, выходящей окнами на Мэйн-стрит, главную улицу.
– Как я понимаю, – сказала Клэр, – весь проект обошелся городу более чем в два миллиона долларов.
– Почти в три, если считать страховку за врачебную ошибку.
– И сколько претендентов подали заявления? Пятьдесят, сто?
– Да нет, только семь.
– Всего семь? Почему?
– Не забывай, Сьерра – городок маленький. Развлечений никаких. Большинство подобных городков уже давно предпочитают оплачивать обучение своего врача в институте. Но ты же знаешь, какие мы тугодумы, и выбор у нас небольшой.
– Все еще…
Тетю Лилу трудно было прервать, пока она не закончит свою мысль.
– С тех пор как ты уехала, мы уже сыты по горло высокомерными докторами. Ведут себя так, словно Сьерра – медвежий угол. Поболтаются здесь полгода, в лучшем случае год, и… – Лила щелкнула пальцами, а ее голубые глаза сверкнули негодованием, – отправляются искать место получше. Совет решил найти такого человека, которому тихая жизнь была бы по нраву. – Она ласково потрепала Клэр по щеке. – Для людей вроде меня ничего лучше и быть не может.
– Для меня тоже, – кивнула Клэр. – И как врач, я предпочитаю практику в небольшом городе. Но меня кое-что смущает.
– Это что же?
– Фред. Он ведет себя, по меньшей мере, странно.
– Не обращай внимания на этого старого дурня.
– Мы же были как родные…
– Двенадцать лет назад. И снова будете. Предоставь людям возможность вспомнить тебя.
– Не все помнят обо мне хорошее.
Лила убрала со лба Клэр непослушный локон золотистых волос.
– Надо что-то сделать с твоей прической. У доктора не должно быть такой гривы. Как у дикого жеребца.
– Тетя Лила, у тебя все та же несносная привычка менять все, что тебе не нравится.
– Ладно, но тогда не удивляйся, что не каждый будет встречать тебя с распростертыми объятиями.
– У него все в порядке? – спросила Клэр, и прерывающийся голос выдал ее волнение.
– Не могу поверить, что ты интересуешься этим человеком.
– И все же.
– Да. Во всяком случае, было все в порядке, когда я его видела в последний раз.
– Давно?
– В субботу утром. Он привозил салат на рынок.
– Он женился?
– Конечно, нет, кому он нужен.
– Но он…
– Помолвлен? Тоже нет. И не встречается ни с кем. Крутился около месяца с одной рыжей дурехой из Амарильо. Бог с тобой, Клэр, только не говори мне, что у тебя осталось какое-то чувство к нему. После того, что он с тобой сделал!
– У меня даже нет желания видеть его, к твоему сведению.
– Как единственный врач в городе, ты должна будешь видеть его, если он заболеет.
– Конечно, я буду лечить его, как и любого другого. Но я никогда не подпущу Дугана близко и ни за что не дам ему пробраться к моему сердцу.
– Ну-ну, поглядим, – пробормотала Лила. – Может, действительно все это глупая затея.
Клэр подошла к окну, подняла жалюзи и посмотрела на город. Здесь она родилась, выросла – единственная дочь Бена и Элис Линвудов. Ее родители были преподавателями школы, в которой учились ребята из трех ближайших городков.
Тут мало что изменилось. С детства привычная вывеска кафе Имоджен Паркер «Отличная еда». По чванливой походке и блестящей лысине Клэр узнала Орвила Гаррисона. Годы выбелили несколько прядей в его волосах, добавили жирку. Мощный живот нависал над туго затянутым ремнем. Рядом шел Мозес Келлер, хозяин автомагазина и ремонтной мастерской. Клэр удивилась, если бы Мозес научился жить своим умом, а не крутился вокруг Орвила, как глупый щенок.
Дверь кафе распахнулась, и под палящее техасское солнце вышел высокий мужчина в выцветших голубых джинсах. Он стряхнул песок с соломенной ковбойской шляпы и вытер лоб рукавом рубашки. Солнце блестело на его черных как смоль волосах. Давно не стриженные, они спускались к вороту рубашки, и ветер трепал их.
Дуган. Клэр прижала руку к губам. Казалось, ее пальцы до сих пор помнят, каковы на ощупь эти мягкие черные пряди.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19