А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


– Ты заслуживаешь короля.
Кейт едва сдерживала слезы.
– Ты тоже женился. Ты счастлив?
– Разумеется, нет. Ведь она не ты.
– Таким образом, вы являетесь родственником короля Франции? Возможно, его братом-двойником? Запертым от мира в Бастилии? – Этими вопросами Дженни осыпала человека в золотой маске. Точно так же, как Кейт сразу поняла, что человек в маске не является Фолконриджем, по тому, как он двигался через толпу, так и Дженни точно определила, кто именно был в маске, по его элегантной походке. Несколько ранее в этом сезоне она провела много времени, наблюдая за движениями этого человека. Он заинтересовал ее с самого начала. – Или вы просто стесняетесь показать свое лицо?
– Говоря по правде, именно так.
– Хотя вы не относитесь к людям, которые всегда говорят правду, верно? Я не помню, чтобы посылала вам приглашение, Рейвенсли.
– Это еще одна из причин, по которой я выбрал наряд человека, к которому относились несправедливо.
– Вините в ваших несчастьях самого себя, – насмешливо произнесла Дженни. – Ваши сестры знают что вы здесь?
– Нет. Луиза не сводит глаз со своего мужа, чтобы замечать что-либо еще. Она выглядит достаточно счастливой.
– Думаю, они прекрасная пара, но это не извиняет вашего прискорбного поведения в вопросах, которые их касаются.
– Для меня была невыносима мысль, что ты могла выйти за теперешнего мужа Луизы. Говорят, что ты скоро обвенчаешься с Пембертоном.
– Откуда тебе это известно? Ведь ты так редко бываешь в обществе.
– У меня свои заботы. Это правда?
Хотя Дженни была сердита за боль, которую он причинил Луизе, она не могла отрицать, что ей приятно с ним разговаривать. С первого их танца в начале сезона она обнаружила неодолимую тягу к этому человеку. Однако он был только графом, а мать хотела, чтобы дочь стала герцогиней.
– Он единственный, за кого я выйду замуж, хотя ему еще придется об этом попросить.
Она посмотрела в его голубые глаза, и этого ей было достаточно, чтобы увидеть печаль и разочарование.
– Не пройдешься ли со мной по парку? – спросил он.
Она оглянулась…
– Никто не обращает на нас внимания, – тихо произнес он. – Мы можем выскользнуть через заднюю дверь, и никто не заметит.
– Заметят. Ведь я хозяйка.
– Всего на пять минут, Дженни. Это все, о чем я прошу.
Кивнув, она еще раз оглянулась, после чего выскользнула в заднюю дверь. Она буквально чувствовала его присутствие, но спустя несколько мгновений его близость стала еще ощутимее.
Вместо того чтобы повести ее по дорожке, которая вилась через сад, он мягко взял ее за руку и потянул к стене дома в тень, где не светили газовые лампы. Дженни не могла сказать, снял ли он свою маску, однако внезапно она обнаружила, что находится в его руках и что его губы дразнят ее воспоминаниями о тайных встречах, которые им удавалось организовать на протяжении сезона. Его прикосновения уносили ее на небо, а по телу волнами разливалось тепло. Он умел вызывать страсть, которая не затрагивала ее невинность, однако заставляла желать продолжения волшебных мгновений.
Должно быть, он сбросил свою маску и снял перчатки, поскольку его пальцы без перчаток прошлись по ее щеке, а большой палец делал круги возле уголка ее рта. Другой рукой он продолжал прижимать Дженни к себе.
– Как я скучал по тебе! Давай убежим.
Он провел горячими губами по ее подбородку и прошел вниз по шее, лишая ее остатков разума. Дженни постаралась взять себя в руки.
– Ты дважды глупец, если думаешь, что я убегу с тобой. Ты самый бедный лорд во всем Лондоне, и мои родители не дадут ни разрешения на этот брак, ни приданого.
– Меня не волнуют деньги.
– А должны волновать, – произнесла она более энергично, чем намеревалась. – Я не хочу умереть в нищете.
– Мы найдем какой-нибудь способ.
Она рассмеялась:
– Ты глупец, если веришь в это. Ты не смог повернуть судьбу, а у меня нет способностей Кейт к ведению дел. Как только наши чувства угаснут, мы станем несчастными.
– Они не угаснут. Ты не представляешь, как отчаянно я тебя хочу.
Дженни тоже хотела его. Так же отчаянно. Она боролась с искушением отправиться куда-нибудь в укромное место, где их интимным ласкам никто бы не помешал.
– Мы не должны поддаваться искушению. – Она толкнула в его плечо, высвобождаясь из его объятий. – Я должна вернуться на бал.
– Я хочу тебя, Дженни, и я сделаю все, чтобы овладеть тобой.
В его голосе было больше решимости, чем отчаяния. Это возбуждало, волновало и ужасало одновременно.
– Это ты доказал.
– Обман моей сестры и Хокхерста не имеет ничего общего с мерами, на которые я пойду, чтобы тебя заполучить.
– Ты так же навредишь мне, как навредил им. Мне жаль, Александр, но я никогда не выйду за тебя замуж.
Дженни поспешила прочь, почти спотыкаясь на бегу. Александр остался в тени, позади, вместе с ее мечтами.
– Не могу поверить, что на вас наряд для костюмированного бала.
Майкл мрачно посмотрел на Хокхерста и снова перевел взгляд на площадку для танцев.
– Хорошо, что мы хотя бы не должны надевать маски на этом мероприятии, – произнес Майкл.
– Я не обязан был искать и специальный костюм.
– Это костюмированный бал. По своей природе он требует особых нарядов.
– Раньше ты никогда не следовал требованиям всех этих позолоченных приглашений.
– Раньше я не был женат.
– Ты делаешь все, что она требует от тебя?
Майкл с силой сжал челюсти.
– К сожалению, это правда. Я начинаю думать, что брат Луизы оказал тебе милость, позаботившись о том, чтобы весь Лондон знал, что ты скомпрометировал его сестру. Если Дженни вполовину так упряма, как Кейт…
– И насколько ты преуспел в завоевании ее внимания?
– Вообще не преуспел… – Он подумал о том, как Кейт смотрела на него, когда они танцевали. – Но я могу сделать большой шаг этим вечером.
Знал бы он, что кольчуга произведет столь сильное впечатление, надел бы ее в первую брачную ночь.
– Не могу поверить, что ты так терпелив с ней.
– Должен признать… – Майкл покачал головой. Нет, он не собирался признаваться даже другу, что ему вдруг захотелось доставить Кейт удовольствие. Он испытывал некоторое удовлетворение, когда вызывал ее улыбку. А когда она смеялась, казалось, что он слышит, чудесную музыку.
– Ты должен признать?.. – подтолкнул его Хокхерст.
– Должен признать, что, хотя мне приятно с тобой беседовать, я обещал жене следующий танец. Так что извини, друг.
– Думаю, Луиза предупредит тебя, что, если ты считаешь танец со своей женой долгом, жена не будет тебя любить.
– Полагаю, ты не считаешь танец со своей женой долгом?
Хокхерст, черт бы его побрал, широко улыбнулся:
– Любое время, проведенное с ней, является для меня удовольствием.
– Ты испортил мне настроение.
– Прими мои извинения. На самом деле я хотел дать тебе совет. Заставь ее поверить, что ты хотел видеть ее в своих объятиях больше, чем кого-либо еще. Чтобы это тебе удалось, ты не должен думать об этом как о долге.
Майкл кивнул. Общество Кейт доставляло ему удовольствие. Он действительно глупец, считая танец с ней своим долгом.
– К твоему совету надо прислушаться. А теперь ты меня извинишь?
– Конечно.
Майкл зашагал прочь, к своему удивлению, чувствуя зависть к Хокхерсту. Тот женился на женщине без приданого и, несмотря на это, казался счастливым и безумно влюбленным. Майкл не хотел подобной безоглядной любви. Его жена и так обрела над ним слишком большую власть. Если любить ее так же, ее власть станет безграничной. Хватит с нее того, что она имеет. Впрочем, то, что он находится в ее власти, нисколько не удручает его.
Кейт стояла у дверей, ведущих в сад, и разговаривала с каким-то мужчиной. Но это Майкла не остановило.
Сейчас ее лицо отражало обожание, восхищение, желание.
В Майкле вспыхнуло чувство ревности, которого он никогда не испытывал, и ощущение обладания кем-то, которого он раньше не понимал. Эти чувства вызывали в нем почти что физическую боль. Он не хотел верить в то, чему был свидетелем, и не хотел признаваться себе, что желал бы, чтобы Кейт смотрела на него так же, как на этого мужчину.
Вздохнув, он направился к беседующей паре. Подойдя ближе, узнал Уэсли Уиггинза, третьего сына виконта Уиггинза, который тоже женился на богатой американке.
Услышав его шаги, собеседники обернулись и оба покраснели.
– Милорд, – смущенно произнесла Кейт, – позволь мне оказать честь…
– Мы с господином Уиггинзом знакомы. – Майклу доставило удовольствие подчеркнуть, что Уиггинз не имеет титула.
– О да, конечно. Думаю, вы вращаетесь в одних и тех же кругах, как члены высшего общества, и все такое.
– Где ваша прелестная жена? – спросил Майкл. Хотя это казалось невероятным, но Уэсли покраснел еще больше.
– Ей нездоровится. Я сопровождаю ее сестру.
– Я бы на вашем месте остался с женой.
Майкл представил себе, в какую немилость попал бы у собственной жены, покинь он ее во время болезни.
– Я надеялся на честь потанцевать с вашей супругой, – произнес Уиггинз после затянувшейся паузы.
Этот танец был его, черт бы его побрал! И тем не менее он мог видеть в глазах Кейт… Что? Колебания? Неуверенность? Ожидание?
Майкл не знал наверняка, что Уиггинз значил для Кейт, однако чувствовал, что этот человек опасен. Либо для Кейт, либо для самого Майкла, либо для их совместного будущего.
А он не принадлежал к тем, кто относится к угрозам беспечно.
– К сожалению для вас, я слишком долго ждал этого танца, чтобы сейчас от него отказаться.
Он протянул руку Кейт, на лице которой было написано удивление. Неужели она и в самом деле верит, что он уступит ее так легко?
Кейт улыбнулась Уиггинзу:
– Буду рада увидеть вас снова.
– Я тоже, миледи.
– Передайте вашей жене наши наилучшие пожелания, – произнес Майкл.
– Благодарю вас, милорд.
Майкл вдруг заметил, что лицо Кейт покрылось бледностью.
– Может, отправимся домой? – спросил он.
– Не возражаю.
– Наконец-то я смогу избавиться от своего костюма.
Лакей довольно быстро нашел их кучера и привел экипаж ко входу. Майкл помог жене забраться внутрь, поднялся сам и занял свое обычное место напротив нее. Когда они ехали по слегка освещенным улицам, Кейт казалась очарованной маревом проплывавших мимо ламп. Майкл терялся в догадках по поводу того, что она думает в эти минуты.
Когда он не смог больше терпеть молчание, то спросил:
– Кем является для тебя Уэсли Уиггинз?
– Мне он никто.
Его жена раньше ему никогда не лгала, но сейчас Майкл почувствовал фальшь. Он видел тепло и желание в ее глазах, когда она смотрела на Уиггинза. Было в ее лице и что-то еще. Какие-то более глубокие чувства. Пламя, которое когда-то пылало ярким светом и угрожало снова затрепетать. Нет, она не лгала. Он просто неправильно задал вопрос.
– Кем он был для тебя?
В темноте Майкл не видел выражения ее глаз.
– Он был моим мужем.
Глава 14
Кейт ждала, что Майкл будет рвать и метать, бесноваться, устроит ей допрос с пристрастием. Но ничего подобного не произошло. Майкл молчал. Он не произнес ни слова, даже когда помогал ей выйти из экипажа. Кейт страшила его полная отстраненность.
Находясь у себя в спальне, она стояла у окна и смотрела в ночь. Хлоя помогла ей облачиться в простую ночную рубашку из хлопка, которая не скрывала недостатков фигуры Кейт. Встреча с Уэсли испортила ей настроение. Все в нем было удивительно знакомым и очаровательным. Кейт не могла пригласить в себе спальню Фолконриджа, как планировала.
Дженни наверняка не знала, что Уэсли появится на балу. Иначе предупредила бы Кейт. Она вообще знала, что он вернулся в Лондон? Уэсли не был столь важной фигурой, чтобы о нем говорили. Он не был наследником титула. Титул третьему сыну не полагался. Сплетники внимания на него практически не обращали.
Кейт доставил удовольствие тот факт, что Уэсли выглядел несколько подавленным. Может, женитьба на Мелани Джефферс не дала ему то, на что он надеялся?
Кейт услышала, что дверь в спальню ее мужа открылась. Сердце ее учащенно забилось. Ей расхотелось продолжать игру в угадывание цвета. Кейт повернулась, чтобы высказать это Майклу, но, судя по его суровому и решительному виду, он не собирался играть в глупые игры.
На нем был шелковый халат. От его взгляда, устремленного на нее, Кейт похолодела. Майкл стиснул челюсти и сжал кулаки.
Кейт вдруг поняла, что недооценивала терпение мужа. В этот момент оно было явно на пределе.
– Уэсли Уиггинз был твоим мужем? – процедил Фолконридж сквозь зубы.
Кейт судорожно сглотнула.
Майкл с силой ударил кулаком по столбику кровати.
– Отвечай, черт тебя побери!
Кейт вздернула подбородок:
– Я не обязана…
– Вы не хотите играть в эту игру со мной сегодня вечером, сударыня. Я совершил сделку, предоставив свой титул за брак с вами, а теперь обнаруживаю, что приобрел разведенную…
– Я не разведена, – поспешно произнесла Кейт.
– Но вы были замужем.
Она кивнула:
– В семнадцать лет. Мой отец аннулировал брак. Когда у вас обилие денег, вы можете сделать что угодно, а, как вы знаете, мы богаты до неприличия. – Она с горечью рассмеялась: – Не помогло и то, что я была несовершеннолетней.
– Уиггинз пытался защищать свои права мужа?
Кейт не могла смотреть Майклу в глаза. Она перевела взгляд на его ноги – большие босые ноги. Они страшили почти так же, как его руки. Из-под халата виднелись колени и покрытые волосами икры. Халат был надет на голое тело.
– Должен ли я понимать твое молчание как знак согласия? – спросил Майкл.
Кейт кивнула и подняла на него взгляд.
– Поскольку ты не девственница, как я предполагал, это меняет дело. Я не должен соблюдать особую осторожность.
Кейт молчала.
– Ты все еще любишь его, – продолжал Майкл. Кейт не ответила, опасаясь его гнева.
– Я видел, как ты смотрела на него сегодня вечером. Я не требую от тебя любви. Но не желаю, чтобы мною и дальше пренебрегали. Закрой глаза и представь себе, будто это он держит тебя в объятиях. Можешь выкрикивать его имя в минуты наслаждения1. Мне все равно.
Глаза Кейт наполнились слезами.
– Если ты сделаешь это, я никогда не буду тебя любить.
– Ты все равно не будешь меня любить.
Он шагнул к ней и пальцами стер катившиеся по ее щекам слезы.
– Пожалуйста… – хрипло произнесла она.
Он дотронулся большим пальцем до ее губ, заставив ее замолчать.
– Ты сказала мне сегодня вечером, что иногда притворства бывает достаточно. Притворись. Притворись, что это он держит тебя в своих руках… – Он поднял ее. – Притворись, что это он дотрагивается до тебя. – Он отнес ее на постель. – Притворись, любимая, просто притворись.
Взглянув на него, Кейт почувствовала, что сердце сильнее забилось в ее груди, а горло сжалось. Ей пришлось приложить все силы, чтобы не разрыдаться. Oн просил от нее невозможного.
– В темноте все женщины на одно лицо, – тихо произнес Майкл. – Полагаю, что мужчины тоже.
Он погасил газовую лампу.
Она услышала, как с легким шорохом с него падает шелковый халат. Почувствовала, как кровать подалась под его весом. Как она сможет перенести его прикосновения? Как она снесет, когда он поднимет подол ее ночной рубашки…
Но не подол привлек его внимание. Майкл в темноте безошибочно положил руку ей на горло, и его пальцы начали медленно ласкать ее кожу. Потом они прошли ниже и принялись за пуговицы ее сорочки.
Неужели он не знает, что женскую сорочку нет нужды снимать.
Она хотела сказать это ему, но почувствовала прикосновение его губ к своей шее, и все ее мысли унеслись прочь подобно туману под утренним солнцем. Его язык – горячий, влажный – прошелся по ее ключице и нырнул в углубление у основания горла, отвлекая ее от того, что продолжали делать его пальцы с пуговицами.
Он издал глубокий стон, и его губы прекратили свою работу. Кейт почувствовала, как обнажается ее тело. Чувствуя себя совершенно беззащитной, она не смогла справиться с начавшейся дрожью. Оставалось только крепко закрыть глаза, даже несмотря на то что темнота скрывала ее от его взгляда.
Ей захотелось попросить его об отсрочке хотя бы еще на одну ночь, захотелось отвернуться от него, но гордость не позволяла ей отступить. Она сделает все, что он прикажет. Внушит себе, что он – это Уэсли.
Однако Уэсли никогда не стягивал с ее плеч ночную рубашку. Никогда не снимал рубашку с ее рук. Никогда не собирал рубашку у ее талии только для того, чтобы двинуть ее дальше. Никогда не проталкивал ее по ее бедрам. Никогда не снимал ее с ее ног.
Он никогда не покрывал ее коленей своими горячими ладонями. Он никогда не скользил руками по ее телу.
Кейт застонала от того, насколько интимными были прикосновения Майкла. Она пыталась представить себе мужчину с голубыми глазами, но увидела зеленые. Она пыталась вообразить, как ее пальцы входят во взъерошенные волосы Уэсли, но видела только черные.
Майкл поцеловал внутреннюю часть ее бедер. Поцеловал ее ниже пупка, а затем запустил язык внутрь.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23