А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


– Это твоя ванна? – удивилась Лилиан. – Больше похоже на бочку для соления овощей.
– Когда-то так и было, в ней солили кукурузу. Залезай, я покажу тебе, как она работает.
Лилиан забралась в кадку, присела на краешек и подождала, пока Жак присоединится к ней. Колдун прижал ее к себе и указал рукой наверх, где среди мощных ветвей крепилась еще одна бочка размером поменьше. От нее шла веревка, за которую он и дернул. Из дырок, просверленных в дне бочки, притулившейся в ветвях, на них полились струи прохладной воды. Лилиан завизжала от восторга и неожиданности.
– Как здорово, – сказала она. – Что это такое?
– Мой хозяин на Санто-Доминго называл это приспособление душем.
Приняв душ, они оделись, и колдун повел Лилиан в свою сокровищницу. Там, среди множества сундуков, ларей и мешков, набитых драгоценностями и золотом всех стран мира, они снова занимались любовью. Затем Жак открыл ближайший сундук.
– Выбирай, Лилиан, твоя красота заслуживает лучших украшений в этом мире.
В сундуке лежали золотые и серебряные украшения, кольца, серьги, браслеты, диадемы, броши, заколки, цепочки, инкрустированные алмазами, изумрудами, рубинами, хризолитами, топазами или просто украшенные причудливыми узорами. Глаза женщины заблестели, но она не решалась сделать выбор.
– Смелее, – подбодрил ее колдун. – Ты можешь взять столько, сколько на тебя налезет. Давай я помогу тебе.
Он подобрал ей серьги из золота с крупными гранатами, заколку с рубиновым кабошоном. На шею он надел ей несколько золотых цепей, а на лодыжку прицепил браслет с колокольчиком.
– Пусть слышат поступь королевы.
– Я чувствую себя цыганкой.
– Ты королева, королева Вуду, моя королева. И сейчас ты готова, чтобы появиться на площади Конго.
Когда-то, когда Луизианой правили выходцы из Испании и Франции, рабов ограничивали в свободе передвижения и общения. Но после того как Луизиану выкупили, американцы привнесли свои законы и моральные ценности. Появились и новые правила, регулирующие жизнь чернокожего населения. Рабам разрешили по воскресеньям собираться вместе в различных местах в центре города, чтобы они могли отдохнуть и развлечься. В Новом Орлеане таким местом стала широкая улица недалеко от порта, которая вскоре получила название площади Конго.
Еще за несколько кварталов до площади Лилиан услышала шум барабанов и многоголосое пение. А когда они вышли на площадь, то она увидела море народу. В центре шли какие-то пляски, а по краям сновали торговцы едой и пронырливые воришки. Впрочем, у рабов сильно поживиться было нечем, и мишенью карманников были белые, коих тут тоже собралось немало. Все внимание Лилиан было приковано к танцующим. Группа чернокожих мужчин и женщин ритмично двигалась в такт барабанам. Тамтамы, конги и различные виды африканских барабанов выдавали бешеный ритм, но танцоры двигались очень синхронно. Лилиан почувствовала ритм низом живота, и ей сразу захотелось пуститься в пляс вместе с остальными.
– Иди, – сказал Жак, – они ждут тебя.
Лилиан вспомнила видение в глазах Жака, кивнула и стала пробираться к центру площади.
Ее сразу приняли в круг. И вскоре Лилиан уже не замечала ничего, кроме мелькания лоснящихся от пота черных тел. Она слышала лишь ритмичный гул барабанов и чувствовала взгляды сотен глаз, прикованных к ней. Но она не смущалась, напротив, она полностью раскрепостилась, отдавшись на волю танцу. Ритм захватил все ее существо, превратив в огонь страстм. Постепенно все женщины покинули площадку, где происходил танец, а мужчины подчинялись воле Лилиан, исполняли любую ее прихоть, ловили каждое ее движение. Она вела танец, и это давалось ей так свободно, словно она всю жизнь посвятила ритуальным пляскам.
Доведя ритм танца до невозможного, Лилиан вскинула руки и хлопнула в ладоши, и внезапно, точно по волшебству, все замерло. Барабаны замолкли, все упали на колени и смотрели на Лилиан. А она, обведя площадь глазами, кивнула, принимая их обожание.
Так в Новом Орлеане появилась новая королева Вуду.
Женская фигурка медленно двигалась по Эритажу. Безукоризненное белое лицо, не тронутое временем, заглядывало в каждую комнату. Немигающие глаза искали кого-то, кто сгинул, кого уже не было на этом свете.
С криком боли Анжелика выпустила куклу из рук. Аккуратное фарфоровое личико ударилось о пол миниатюрной гостиной в кукольном доме, и тонкая, едва различимая трещинка пробежала от виска к скуле. Анжелика в ужасе уставилась на куклу, олицетворяющую ее в детстве. Она отвернулась от кукольного домика и разревелась. Слезы катились по ее прекрасному лицу.
– Жан Луи умер, и его закопали в землю, – твердо сказала она сама себе.
Но это была реальность, которая никак не хотела уживаться с действительностью в ее голове. Она видела его мертвое тело, его изуродованное лицо, вдыхала запах его разлагающейся плоти, стояла возле гроба на похоронах. А несколько дней спустя после похорон она тайно от всех захоронила куклу Жана Луи рядом с его настоящей могилой. Но ей никак не удавалось поверить, что его нет, что вот сейчас он не войдет в эту комнату, не обнимет ее за плечи и не скажет: «Ничего, сестра, все образуется» – а потом рассмеется, и они пойдут гулять по парку.
– Покойся с миром, брат, и пусть земля будет тебе пухом, – прошептала Анжелика, глядя в окно.
Она испугалась, что кто-нибудь увидит ее здесь, увидит, что она плачет. Анжелика вытерла мокрые щеки рукавом платья и поднялась на ноги. Горизонт за окошком распорола яркая молния, и комната внезапно осветилась флуоресцентным светом. Анжелика распахнула ставни и вдохнула прохладный воздух. Небо было какого-то неописуемого багрово-бирюзового цвета, и молнии то и дело разрезали мир на части. Все было призрачным и зыбким, неопределенно пугающим и в то же время манящим и волнующим, мистическим и волшебным.
Смерть Жана Луи выбила ее из колеи. Особенно если учесть, что его глупая женитьба на этой кукле Сюзанне подходила к своему логическому завершению. Еще месяц-другой, и Сюзанна отправилась бы домой к родителям, в Джорджию, а Эритаж снова принадлежал бы только им – ей и Жану Луи, ее любимому брату.
– Ах, братишка, ну почему ты меня покинул?
Но было поздно. Жан Луи оставил ее, и вот она гостья в собственном доме.
Время немилосердно бежало вперед, и она могла не успеть. После сбора урожая ей уже не удастся вернуть себе дом. Оставался только один путь снова стать хозяйкой Эритажа – через Ройала Браннигана. Она влюбит его в себя. Мужчинами так легко управлять через их похоть. Она вспомнила всех, с кем была близка. Корсо Лаженесс был ее первым любовником. Но далеко не последним среди гостей их дома, кто наслаждался ее безграничным гостеприимством. Когда среди гостей не было симпатичного или хотя бы просто непротивного мужчины, она шла к Рафу Бастилю. Кстати, этот самец удивил ее своей силой и выносливостью. Да, женив на себе Ройала Браннигана, она снова станет хозяйкой в этом доме.
Улыбаясь своему блестящему плану, Анжелика подняла куклу с пола, провела пальцем по трещине на лице и прикрыла трещину волосами – своими собственными волосами, когда-то срезанными с ее белокурой головки, так, чтобы ничего не было видно, и положила ее в спальне.
Анжелика распрямилась и поймала свое отражение в зеркале. На какое-то мгновение ей показалось, что она видит там не лицо из плоти и крови, а фарфоровую белизну и остекленелость глаз. Анжелика в ужасе потрясла головой, и видение рассеялось. Это снова была она.
– Так-то лучше, – сказала она красивому лицу в зеркале. – Это я, Анжелика Журден, хозяйка Эритажа.
К ней вернулись уверенность и высокомерие. Она задула масляную лампу, и тени разбежались по комнате, словно неуловимые бесы. Когда она шла по коридору, юбки ее шуршали по полу, сопровождая ее шепотом шелка.
Ройал стоял перед распахнутыми ставнями и любовался грозой. Он хотел закрыть окно, но что-то остановило его. Он разделся и лег поверх простыней. Шестое чувство подсказывало ему, что сегодня он не останется один.
Ждать ему пришлось недолго. Вскоре дверная ручка повернулась, и в проеме появилась темная фигура. Платье упало на пол, и Ройал отчетливо увидел очертания точеной фигуры с большой красивой грудью и безупречной линией бедер. Фигура заскользила к нему.
В тот момент, когда женщина приблизилась к его кровати, вспыхнула молния, выхватив из темноты лицо женщины и длинные светлые волосы. Ройал был одновременно шокирован увиденным и разочарован. Он ждал Сюзанну. Анжелика улыбнулась ему, и в глазах ее плясали черти. Она опустилась на кровать рядом с ним и провела по его груди языком, остановившись на соске и закусив его несильно зубами. Ройал застонал от удовольствия. Да, сомнений больше быть не могло. Это Анжелика была его гостьей в ту памятную ночь после бала.
Глава 23
Жара стояла страшная. Август в этих широтах бывал просто ужасен. Палящее марево прибило растительность к земле. Все живое попряталось в тени и вблизи водоемов. Воздух обжигал легкие своей сухостью. Недавнюю вспышку малярии среди рабов в Саль-д'Ор успешно подавили, но людей не покидало чувство усталости и смутного неудовольствия.
Несмотря на то, что было всего девять утра, Денис, Флер и Бланш уже изнемогали от жары. Нагруженные личными вещами, они двигались по направлению к аллее напрямик через поля. Денис, на котором, кроме легких парусиновых штанов по щиколотку, из одежды ничего не было, беззаботно размахивал бамбуковой палкой, позаимствованной у дедушки. Палка эта была не простой, внутри скрывался узкий длинный нож, который неоднократно спасал жизнь Теофилу Бошемэну на улицах Нового Орлеана. После встречи с привидением Денис не покидал дома безоружным, если ему приходилось сопровождать сестер куда бы то ни было.
Флер надела широкополую шляпу, некогда принадлежавшую ее матери. Шляпа выцвела и потеряла былой блеск, но зато хорошо спасала от палящих лучей солнца. Из одежды на девочке был только василькового цвета сарафан. Хуже всех чувствовала себя Бланш, ее кожа была такой нежной, что сгорала под лучами солнца очень быстро, поэтому ей пришлось надеть старую рубаху Дениса с длинными рукавами и широкие шаровары из хлопка. Девочки несли по корзине с едой, которой их нагрузила тетушка Лолли. Они шли на пикник. Бланш все время ныла в надежде на то, что Денис посадит ее на шею. Дети направлялись к пруду, затерянному в лесах между Саль-д'Ор и Вильневом. Этот пруд питали родники, поэтому вода в нем оставалась холодной в самую страшную жару. Тетушка Лолли не хотела отпускать их, ссылаясь на дальнюю дорогу и такую погоду. В конце концов все пошли к дедушке спрашивать его разрешения. Негритянка была уверена, что он откажет внукам, но Теофил пребывал в хандре по поводу спешного отъезда Джулии из гостей и отпустил их, ни о чем не спросив. Так что тетушке Лолли не оставалось ничего, кроме как приготовить детям солидный обед в дорогу.
Пруд в прошлом году обнаружили Денис с Коффеем в одном из своих исследовательских походов по окрестностям Пристани Магнолий. Тогда они набрели на странное место, покрытое огарками свечей и кострищами. Коффей, немного разбирающийся в Вуду, решил, что это место встречи рабов, где они проводят магические обряды по ночам. Они назвали это место пруд Дамбалла, в честь вудуистского бога змей. Конечно, про Вуду и костры дети никогда не рассказывали взрослым.
Дети вышли на аллею, подождали, пока проедет кортеж из водяных повозок от реки, и продолжили путь. План был таков, чтобы заскочить по пути за Азби и вчетвером пойти покупаться, но когда они подошли к поместью Вильнев, то с удивлением обнаружили, что ставни заколочены и дом выглядит заброшенным. Денис подошел к двери и постучал. Долго никто не открывал, но через пару минут раздались шаги, и дверь открыла Лилиан. Она вела себя нервно и как-то недружелюбно.
Денис объяснил причину визита.
– Сегодня он гулять не пойдет, у него полно дел, – сказала Лилиан бесцеремонно.
– Но ведь такая жара, мисс Лилиан, – сказала Флер, выглянув из-за спины брата. – Мы хотели покупаться в пруду. К тому же тетушка Лолли навалила нам столько еды, что на всех хватит.
Лилиан смягчилась.
– Ребятки, извините, но Азби сегодня действительно не сможет пойти с вами. Но я передам ему, что вы приходили. Уверена, ему будет очень приятно узнать, что о нем кто-то думает. – Сказав это, Лилиан закрыла дверь перед носом у детей.
Девочки недоуменно посмотрели на брата. Денис скривил губы и, не говоря ни слова, развернулся на пятках и махнул бамбуковой палкой в сторону пруда.
Через пятнадцать минут дети подошли к пруду. Воды не было видно до последнего момента, но очертания пруда можно было угадать по буйной растительности. К этому моменту дети просто сгорали от желания окунуться в прохладную воду. Побросав свои припасы и одежду, они бросились в воду и долго резвились, смеясь и плескаясь. Они ныряли и играли в салки в воде, а потом Флер предложила переплыть пруд наперегонки. Все трое неплохо плавали, но Денис специально приотстал, чтобы сестры добрались до противоположного берега первыми. Они выбрались из воды, фыркая от удовольствия и прыгая на одной ноге, чтобы из ушей вылились остатки воды, и упали на травку обсохнуть и согреться.
– А как вы думаете, что случилось с привидением? – спросил Денис. – Никто его после бала у герцога не видел.
– Интересно, куда они уходят, когда не пугают людей? – спросила Флер.
– Может, он устал быть пливидением и умел? – предположила Бланш.
Денис и Флер рассмеялись, отчего Бланш обиделась и поплыла обратно на тот берег, где они оставили корзины с едой.
– Нам стоит поспешить за ней, – сказала Флер брату, – а то нам ничего не достанется.
Переплыв реку, они расселись возле еды. Денис взглянул на солнце, определяя время.
– Около двенадцати, можно и перекусить.
– Можно, – поддержала его Флер. – Только сначала нужно одеться. Воспитанные люди голыми за стол не садятся.
– Голыми, голыми, – загомонила Бланш. – Хочу за стол голой!
Когда часы в гостиной начали бить полдень, Анриетта вскрикнула, испугавшись. Сердце остановилось на мгновение, потом встрепенулось и застучало с удвоенной силой. Она выбежала на веранду, выходящую на причал. На втором этаже веранды стояла Сеси, личная служанка Алисы, и пристально всматривалась в горизонт, стараясь увидеть «Прекрасную креолку».
– Ну что, видишь что-нибудь? – нервно спросила Анриетта.
– Нет, мадам, ничего. Но вы не бойтесь, он наверняка задерживается, вода низкая, по реке мели…
– Спасибо, Сеси.
Подошел еще один раб и доложил Анриетте, что прибыли Лилиан и Азби.
– Проводи их в кабинет.
Анриетта еще несколько минут стояла на веранде, напряженно вглядываясь в простор реки. Она даже зажмурилась в надежде, что, когда откроет глаза, на мутных водах Миссисипи будет покачиваться «Прекрасная креолка». Но ничего подобного не случилось. Она уже готова была бросить свое бесполезное ожидание и пойти в дом, как вдруг заметила облако пыли над дорогой.
– Вы видели, мадам? – спросила Сеси со второго этажа веранды.
– Да, видела!
Облако пыли, приближаясь, становилось все больше и больше. В какое-то мгновение ей показалось, что это Филипп и герцог возвращаются с рабского аукциона, куда они уехали утром.
Но для них было еще слишком рано. А вскоре сквозь пыль начали проступать детали приближающейся повозки. Зрелище было то еще. Чрезмерно большую карету тащила одна-единственная лошадь, вот только размером она была в полторы обычных лошади. Задние колеса были намного больше передних, отчего казалось, что карета вот-вот завалится вперед. На облучке сидел очень странный человек, с пят до подбородка закутанный в запыленный плащ. Выше был намотан шелковый шарф, также пропитанный пылью. Глаза закрывали темные очки, а черную широкополую шляпу кучер надвинул на брови. Подъехав к дому, карета остановилась, и кучер спрыгнул с облучка. Он скинул плащ, шарф, шляпу и очки, бросив все это на сиденье кареты, и предстал перед Анриеттой во всей красе. Он оказался негром под два метра ростом с выразительными глазами и белозубой улыбкой.
– Мадам Анриетта, добрый день. Уже полдень, и вот я здесь. Жак, к вашим услугам. – Он поклонился, затем взлетел по ступеням, едва касаясь их ногами. Он протянул руку, и Анриетте ничего не оставалось, как пожать ее.
Жак снова расплылся в улыбке.
– Не волнуйтесь, мадам Дювалон, я привез наличные с собой. Лилиан и Азби уже прибыли?
– Да… э-э-э… король, они уже в кабинете. Соблаговолите пройти за мной.
Он успокаивающе посмотрел на нее, и Анриетта слегка расслабилась. Пока все шло по плану. Они прошли в кабинет, и Анриетта подождала, пока Жак поздоровается с Азби и Лилиан. Глаза молодой женщины выдавали ее истинные чувства к странному посетителю. Анриетта узнала этот блеск – Лилиан была влюблена в короля.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38