А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Тот набрал номер телефона, пот
ребовал управляющего и затеял с ним разговор. Потом протянул трубку Нади
н, сказав, что управляющий не сообщит ему ничего касательно счета Надин, п
редварительно не переговорив с ней самой.
Надин взяла трубку и уверила управляющего, что это действительно она и е
сть и деньги ей понадобились для деловой операции. Потом с управляющим в
торично разговаривал тип в зеленом костюме.
Ц Все в порядке, Ц наконец сказал он. Ц Куда я должен поставить подпись?

Он нацарапал неразборчивую подпись, сунул чек в бумажник и кивнул на про
щание Ларри, потом, минуту поколебавшись, удостоил этой чести и Надин.
Ц Когда я поставлял оборудование, я рассчитывал, что мне за него заплатя
т, Ц процедил он, как бы уверяя себя в своей правоте, и вышел, хлопнув дверь
ю.
Ц Что еще за оборудование? Ц поинтересовалась Надин у Ларри. Тот поморщ
ился.
Ц Всякая электроника, только одно название Ц оборудование. Но стоит оч
ень больших денег. А наш звукорежиссер сказал, что знает человека, которы
й может продать его нам подешевле.
Ц Ларри, как ты мог попасться на такую удочку? Ты ведь знаешь, что сделки п
одобного рода всегда таят в себе опасность!
Ц У нас было безвыходное положение, Ц сказал Ларри с виноватым видом. Ц
Но ты права: этот человек сущий мошенник. Он, например, заявлял, что у него е
сть друзья, которые разнесут все в щепки, если их разозлить. Могут отделат
ь и людей Ц это он использовал в качестве последнего аргумента. Я почувс
твовал облегчение, когда этот негодяй убрался из моего кабинета. Никовда
не буду больше связываться с такого сорта людьми! Ц Он обошел письменны
й стол, обнял Надин и проговорил: Ц Спасибо, Надин! Не знаю, как полнее выра
зить мои чувства, но... Спасибо!
Она поцеловала его.
Ц Рада была помочь...
За их спинами распахнулась дверь, и их словно окатило ледяной волной. Лар
ри испуганно сделал шаг назад. Надин обернулась, и в ее ореховых глазах от
разились одновременно испуг и облегчение.
Ц Что, черт побери, здесь происходит? И почему Баз Браун вышел от вас тако
й довольный?
Ц Надин расплатилась с ним, Ц пробормотал Ларри.
Шон взбесился.
Ц Что она сделала? Ты обратился к ней за деньгами, чтобы откупиться от эт
ой крысы? Я же просил тебя не впутывать ее в мои дела! Как ты посмел просить
у нее помощи после того, что я сказал тебе? Ц Он сделал три широких шага, сх
ватил Ларри за шиворот и начал так трясти, как только терьер может трясти
пойманную крысу. Ц Я тебе шею сверну!
Ларри покраснел и с трудом выдавил из себя:
Ц Шон, побойся Бога...
Надин бросилась через всю комнату, схватила Шона за руки и попыталась от
орвать его от Ларри.
Ц Отпусти его! Отпусти сейчас же, Шон! Не сходи с ума, ты задушишь его!
Шон протащил Ларри через всю комнату и бросил в кресло. Когда он обернулс
я к Надин, она прочла в его голубых глазах угрозу пострашнее той, что таили
в себе косые взгляды того типа, который недавно был здесь.
Ц Он заслужил это! Ц сказал Шон. Ц А теперь твоя очередь. Разве я не говор
ил тебе, что не возьму твои деньги? Но ты никогда не слушаешь. Не обращаешь
внимания на мои слова. И теперь тебе придется расплачиваться!
Ц Не кричи на меня, Шон Кармайкл! Ц Голос Надин слегка дрожал, но она наде
ялась, что он ничего не заметил. Она ненавидела, когда он выходил из себя.
Ц А я и не кричу на тебя! Ц Шон продолжал говорить на повышенных тонах. Ц
Я предупреждал тебя, что возьму деньги при одном условии, Ц не притворяй
ся, что забыла! Так вот, ты вложила деньги в компанию, и я буду настаивать на
выполнении этого условия. Я не собираюсь...
Ц О каком таком условии идет речь? Ц немного оправившись, поинтересова
лся Ларри.
Шон остановился и посмотрел в его сторону так, будто совсем забыл о его су
ществовании.
Ц А, ты все еще здесь? Вот дверь. Сделай милость, исчезни!
Ц Но это же мой кабинет, Шон! Ц пытался вразумить его Ларри.
Ц Считай, что я одолжил его у тебя на время. Выметайся!
Ларри направился к двери, чувствуя себя очень неловко, и сделал последню
ю попытку спасти положение:
Ц Послушай, Шон, не смей нападать на Надин. Она оказала нам самую большую
услугу, какую только можно вообразить, и ты должен быть благодарен ей за э
то.
Ц Убирайся! Ц заорал на него Шон. Ларри испарился, хлопнув в сердцах две
рью.
Шон перевел сверкающие гневом глаза на Надин.
Ц Итак, как я и сказал тебе, Ц (она вся похолодела от его слов), Ц если я бер
у деньги, то и тебя в придачу.

ГЛАВА ДЕВЯТАЯ

Ц Не смеши меня! Ц Надин направилась к двери, но Шон опередил ее, загород
ив дорогу. Слишком большой и сильный, чтобы она могла с ним справиться. Она
остановилась перед ним, вздернула подбородок и сказала, стараясь как мо
жно отчетливее произносить каждое слово: Ц И не пытайся запугать меня, Ш
он!
Ц Пока еще мне удается сдерживаться, Ц заявил он ей, всем своим видом по
казывая, что вот-вот потеряет терпение, Ц но, боюсь, надолго меня не хвати
т. Поэтому, будь добра, объясни мне, пока я по-настоящему не рассердился, чт
о все это значит? Я узнал, что ты улетела с острова на самолете, который нан
ял Грег Эрролл, чтобы участвовать в телепередаче на Майами. Я позвонил Гр
егу, и он сообщил мне о готовящейся программе. Но он также сказал мне, что, н
асколько ему известно, ты намеревалась вернуться на остров. Я остался жд
ать тебя. Ц Он буравил ее взглядом. Ц Но ты и не думала возвращаться. Вмес
то этого ты провела несколько дней в компании Джеми Колберта, развлекаяс
ь в Майами. Скажи, ты спала с ним?
Надин, покраснев, отрицательно покачала головой:
Ц Я уже не раз говорила тебе и снова повторяю: я никогда не спала и не соби
раюсь спать с Джеми. Я в восторге от него и знаю, что нравлюсь ему. Но мы друз
ья, а не любовники.
Ее объяснения не удовлетворили Шона.
Ц Но ты же провела с ним несколько дней в Майами. Вы были одни?
Ц Мы осматривали достопримечательности. Джеми постоянно фотографиро
вал. Если у него и есть любовница, так это его работа, а не я. Он взял напрока
т машину, и мы объездили все острова. Я занималась покупками. Мы купались в
гостиничном бассейне и загорали. Несколько спокойных дней отдыха, вот и
все.
Ц Но вы были вдвоем! Ц Его слова звучали как обвинение.
Ц Да, вдвоем, Ц не сдавалась Надин. Ц Но ведь друзья могут отправиться в
месте отдыхать. Что тут такого?
Ц Если тебе так уж хотелось отдохнуть, почему ты не вернулась на остров?

На этот вопрос она не ответила. Только прикрыла глаза и беспомощно опуст
ила руки. Шон снова набросился на нее:
Ц Вы провели несколько дней вдвоем в Майами, а затем вдвоем же вернулись
в Лондон. Я мог сидеть на этом острове до скончания века, но мне надоело жд
ать, и я позвонил в твой отель в Майами. Мне сказали, что ты покинешь его на с
ледующий день и направишься в Лондон. Я не поверил, но решил все-таки пров
ерить и позвонил в аэропорт. Там подтвердили, что для тебя забронировано
место на лондонский рейс. Тогда я сам полетел в Лондон, а потом приехал вст
речать тебя в Хитроу.
Ц Я видела тебя там, Ц пробормотала Надин. Ц Не думай, что я не заметила,
как ты меня высматривал. Если ты приехал в аэропорт, чтобы встретить меня,
так куда же ты исчез, не сказав ни слова?
Он бросил на нее полный враждебности взгляд.
Ц А ты сама как думаешь?
Надин сочла за лучшее не отвечать, чтобы ее слова не были истолкованы пре
вратно.
Ц Потому что ты была не одна, а с Джеми Колбертом, Ц ответил за нее Шон. Ц
Друг он тебе или любовник Ц неважно. Он был там с тобой и обнимал тебя. Поэ
тому я и не стал подходить.
Ц Ну хорошо. Если бы ты заговорил с Джеми таким тоном, каким говоришь сей
час со мной, он наверняка решил бы, что у тебя крыша поехала, раз ты можешь п
однять столько шума из ничего. Это из-за тебя я не вернулась на остров. Я пр
екрасно проводила время, училась рисовать. Мне очень нравились Люк и его
жена Клара. Великолепный стол, а остров Ц просто сказка... Но вот приехал т
ы Ц и все испортил. Ты постоянно крутился вокруг меня, заставляя нервнич
ать. Я не могла ни отдохнуть, ни расслабиться. Раз ты отказался уехать, я ре
шила уехать сама.
Он, сдвинув брови, с мрачным видом слушал ее.
Ц Если ты так ненавидишь меня, то что ты здесь делаешь в таком случае?
Надин, опешив, уставилась на него.
Ц Ненавижу тебя? Я этого не говорила. Ц Она заметила, что глаза его потеп
лели, и поспешила продолжить: Ц К тому же мне позвонил Ларри и попросил о
помощи. Что я должна была сделать? Отказать?
Ц Ларри не имел никакого права просить у тебя денег! Я постарался как мож
но доходчивее объяснить ему это, сказав, что не хочу впутывать тебя в наши
с ним дела!
Ц Что значит «не впутывать» меня? Компания для меня кое-что значит, и ты э
то должен понимать. Я помогала вам, когда она только создавалась. И не могу
сидеть сложа руки, если вижу, что ей грозит крах.
Ц Но ведь вопрос упирается не только в деньги, не так ли? Ц ласково спрос
ил Шон. У Надин сильнее забилось сердце, когда она увидела, с какой любовью
он смотрит на нее. Ц Весь вопрос в том, вернешься ты ко мне или нет? Если не
т, то твои деньги мне не нужны!
Ц Это было бы верхом безумия Ц вернуться к человеку, который по пустяка
м закатывает сцены ревности и хочет контролировать каждый мой шаг!
Он взял ее лицо в ладони и проникновенно сказал:
Ц На этот раз все будет иначе, я постараюсь не ревновать тебя, Надин.
Ц Неужели? Ц усмехнулась она. Ц И как долго это продлится? Сколько бы я н
и говорила тебе, что между мной и Джеми ничего нет, ты все равно приходишь
в бешенство, стоит тебе увидеть нас вместе.
Ц Я сказал, что постараюсь. Прости, что иногда срываюсь. Ничего не могу с с
обой поделать. Я так люблю тебя, Надин, что любой мужчина рядом с тобой выв
одит меня из себя.
Как ни трудно было Надин, но она понимала, что ни в коем случае не должна до
пустить, чтобы все повторилось сначала. Она должна проявить твердость.
Ц Разве ты не замечаешь, что твое поведение раздражает меня, не говоря уж
е о том, что взрываться, если какой-нибудь мужчина поздоровается со мной,
по меньшей мере странно?
Шон кивнул.
Ц Да, наверное. Об этом я как-то не задумывался, Надин.
Ц А твое недоверие? Неужели ты не понимаешь, что тем самым обижаешь меня?

Она услышала, как он печально вздохнул.
Ц Тебе-то я доверяю, Надин, а им Ц нет! Я боюсь...
Ц Ты боишься? Ц переспросила она и увидела, как краска бросилась ему в л
ицо.
Ц Я имел в виду... Да, я боюсь потерять тебя, Надин. Знаешь, мои родители разв
елись. Мать была очень красивой женщиной. Она ушла к другому мужчине, когд
а мне исполнилось четырнадцать лет. Отец сильно переживал. Он как-то весь
сник. Это разрушило его жизнь. И тогда я решил, что со мной такого не должно
произойти, что я никогда не буду близко к сердцу принимать женщин. Но вот п
отом встретил тебя и привязался всем сердцем. С тех пор страх потерять те
бя не давал мне покоя. Я боялся, что кто-нибудь уведет тебя, как когда-то ма
ть увели у моего отца.
Надин знала, что его родители развелись, когда он был еще подростком, и что
отец его умер от сердечного приступа спустя несколько лет. С матерью Шон
а она виделась только раз, поскольку та жила в Штатах со своим третьим муж
ем и не проявляла особого интереса ни к сыну, ни к его жене. Но сейчас вперв
ые она услышала от Шона, как все обстояло на самом деле и как это повлияло
на него. Теперь все встало на свои места.
Ц Почему ты никогда не рассказывал мне об этом раньше?
Ц Ненавижу говорить на эту тему.
Ц Но разве ты не понимаешь, что это в корне меняет дело? Только сейчас я мо
гу понять причину твоей ревности. Теперь мне стало ясно то, что раньше каз
алось каким-то безумием.
Шон с любовью смотрел на Надин.
Ц Не знаю, получилось ли, но я пытался объяснить как мог. Когда мы были на о
строве, я видел, что ты любишь меня, тянешься ко мне. И вдруг ты неожиданно у
летела, даже не оставив записки. Как ты могла так поступить со мной?
Ц Я должна была уехать. Я была в таком смятении. Ты говорил о своих чувств
ах. Представь и мои переживания. Я пыталась научиться жить без тебя. Это бы
ло трудно, однако постепенно моя жизнь налаживалась. Но тут появляешься
ты Ц и все идет наперекосяк. Я уже была не в силах контролировать себя. А п
осле того случая, когда мы потеряли головы на берегу, мне стало еще тяжеле
е. Я запаниковала. Мне нужно было уехать, чтобы собраться с мыслями.
Ц А сейчас? Что ты испытываешь сейчас? Она беспомощно смотрела на него, н
е зная, что ответить.
Ц Дорогая, Ц начал было он, но тут его губы приблизились к ее губам, и Нади
н, позабыв обо всем на свете, бросилась в его объятия.
Поздно теперь бежать и терзаться сомнениями Ц об этом нужно было думать
раньше Ц когда она столкнулась с Шоном в телецентре в тот злополучный д
ождливый день или тогда, когда он оказался в ее постели на островах Вест-И
ндии.
Он заключил Надин в кольцо объятий, страстно покрывая поцелуями ее губы,
щеки, волосы. Надин была не в силах, да и не хотела противиться ему, она обхв
атила его шею руками и прильнула к нему.
Казалось, мир перестал существовать, они были поглощены только друг друг
ом.
Внезапно тишину разорвал телефонный звонок. Они отпрянули друг от друга
. Шон выругался про себя и крикнул так, чтобы секретарша Ларри услышала ег
о:
Ц Ответьте на звонок, мисс Симмонс! Наступила тишина, а потом раздался ос
торожный стук в дверь.
Ц Что еще? Ц прорычал Шон. Стук повторился. Ц Войдите!
Дверь открылась. Надин поспешила встать у окна и отвернуться Ц она густ
о покраснела и нервно пыталась поправить прическу.
Ц Простите, мистер Кармайкл. Это я вам звонила, Ц проговорила секретарш
а. Ц Важный звонок, а мистер Дин приказал вас не беспокоить. Но еще раньше
вы сказали мне, что, если позвонит мистер Сальваторе, сразу же соединить е
го с вами. Так вот, он на линии, а я не знаю, как поступить, и решила спросить у
вас, мистер Кармайкл.
Ц Надо было сразу соединить меня с ним. Или вы настолько глупы, что всегд
а следуете инструкциям?
Ц Соединяю, мистер Кармайкл. Извините меня... Ц Казалось, она вот-вот расп
лачется.
Секретарша выбежала из комнаты, а Надин резко повернулась и холодно посм
отрела на Шона.
Ц Бедняжка! Она же хотела как лучше. Зачем ты грубишь ей?
Ц Звонок слишком важный! Тысячу раз повторял, чтобы соединила немедлен
но!..
Ц Она объяснила тебе, что Ларри просил ее не беспокоить нас. Она была в за
мешательстве.
Зазвонил телефон. Шон посмотрел на него, но не поднял трубку. Обратившись
к Надин, он сказал:
Ц Это не займет много времени. После разговора мы отправимся куда-нибуд
ь на ленч.
Она кивнула и села в кресло. Шон поднял трубку.
Ц Доброе утро, Сал. Как поживаете? Ц Голос его звучал уверенно и энергич
но. Ц Да, спасибо, все в порядке. Как вашей супруге понравилось в опере? Дав
али Вагнера? Ну конечно, Вагнер чересчур громок, особенно если болит голо
ва. Плохо перенесли полет? Понимаю, понимаю, вино Ц вещь коварная, особенн
о если пить его слишком много. Сам я пью только минеральную воду и фруктов
ый сок во время полета. Посоветуйте жене пройтись по магазинам, съесть ле
гкий завтрак и лечь спать... Одной или нет? Ц Он засмеялся и после небольшо
й паузы сказал, улыбаясь во весь рот: Ц Рад слышать это. Я согласен.
Надеюсь, мы будем хорошими компаньонами, Сал.
Надин насторожилась. Компаньонами? Что это значит? Это и был тот человек, к
оторый хотел получить контроль над компанией Шона? А теперь он предлагае
т другие условия?
Ц Я скажу своим людям, чтобы они подготовили соглашение, не откладывая д
ела в долгий ящик, Ц сообщил Шон. Ц Если вы хотите обсудить проект до выр
аботки соглашения... да, мы могли бы подстроиться под ваше расписание. Да, я
буду здесь. Но в данный момент я нахожусь не у себя в кабинете и потому не м
огу ответить точно. Думаю, завтрашний вечер у меня не занят. Я могу перезво
нить вам?
Он засмеялся, и Надин услышала новые нотки в его голосе Ц облегчения, удо
влетворения и даже торжества.
Ц Хорошо. Меня это устраивает, Сал. Так я с нетерпением жду нашей встречи
завтра во второй половине дня, а также сегодня вечером. Я дам вам точный от
вет относительно завтрашнего обеда. Кстати, вы будете с супругой? Мне хот
елось бы прийти с женой, если не возражаете. Ц Выслушав ответ, он вежливо
проговорил: Ц Спасибо, обязательно ей передам. Я позвоню вам.
Положив трубку, Шон изобразил рукой жест, который означал победу.
Ц Сработало! Сработало!
Ц Что все это значит? Ц поинтересовалась Надин, глядя на него с улыбкой.
Шон выглядел как мальчишка, выигравший спортивный приз.
Он подошел к Надин, крепко обнял ее и поцеловал.
Ц Наши денежные проблемы решены.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15