А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Прежде чем спуститься и п
рисоединиться к нему, Надин выглянула из окна, наслаждаясь открывшейся п
анорамой бухты Бискейн: белоснежные яхты бороздили голубые воды океана,
моторные лодки сновали от одной пристани к другой, на берегу выстроились
в ряд роскошные особняки миллионеров Ц дома в псевдотюдорианском стил
е, остроконечные испанские постройки, окруженные садами, спускающимися
к самой воде. К большинству частных пристаней были пришвартованы яхты. Р
ядом с гостиницей располагалась масса дорогих бутиков, новые многоэтаж
ные здания и старинные постройки.
Зазвонил телефон, и она поспешила снять трубку. Это был Джеми.
Ц Надин, ты готова? Я обещал быть на месте еще полчаса назад.
Ц Сейчас спущусь, Ц пообещала она: Кара Маркес уже сидела в студии в окр
ужении телевизионной братии и пила черный кофе из бумажного стаканчика.
Они встретились с Надин как старые знакомые и тепло расцеловались.
Ц Привет, привет! Рада вас видеть! Ц Она говорила по-английски абсолютн
о без акцента. Это было удивительно, поскольку ее внешность не оставляла
сомнений в ее происхождении. Чистокровная испанка, она была американкой
во втором поколении. Надин немного завидовала Каре. Все было при ней: крас
ота, обаяние, ум. Встретив Джеми в Лондоне три года назад, она успела сдела
ть не только блестящую карьеру фотомодели, но и сумела получить степень
по специальности «английская и французская литература».
Ассистент режиссера пригласил Надин в небольшой кабинет для того, чтобы
задать ей несколько вопросов. Через стеклянную дверь она видела Джеми с
Карой, кружащихся в танце под звуки музыки репетирующего оркестра.
Пришел ведущий, взял у ассистента список вопросов, представился Надин и
пробежал глазами ответы, которые она успела дать.
Ц Так вы были замужем за Шоном Кармайклом?
От этого вопроса Надин невольно поежилась. Она кивнула, всем своим видом
показывая, что не склонна сейчас говорить о Шоне.
Ведущий посмотрел на ассистента режиссера.
Ц Надо было и его пригласить. О нем как раз недавно сообщали в программе
новостей. Его компания, похоже, идет ко дну.
Ц Ничего подобного! С чего вы это взяли? Ц взорвалась Надин, и краска бро
силась ей в лицо.
Ведущий пожал плечами:
Ц Одна моя хорошая знакомая работает в Лондоне в его компании. Совсем не
давно она сказала мне, что, возможно, вскоре потеряет работу.
Ц Пусть не беспокоится. Компания на плаву. Мне ли это не знать. Ведь я вкла
дываю в нее сейчас солидную сумму. И, уж поверьте мне, не стала бы делать ин
вестиции в сомнительные предприятия.
Ц В любом случае об этом можно поговорить во время передачи, Ц сообщил в
едущий свое мнение ассистенту режиссера.
Ц Нет! Ц отрезала Надин.
Но мужчины не обратили на ее реплику никакого внимания. Она закусила губ
у, и с этого момента ее не покидал страх, что они будут перемывать косточки
Шону во время передачи. Публичное обсуждение его финансовых проблем на
американском телевидении могло нанести компании «Кармайкл Филмз» непо
правимый ущерб. Несмотря на то что Надин рассталась с Шоном, она продолжа
ла защищать его интересы. Она не хотела видеть Шона побежденным. Она знал
а, как пострадает его самолюбие.
Во время передачи о Шоне, к счастью, не говорили; лишь когда ведущий предст
авлял Надин, он вскользь упомянул о том, что она была замужем за известным
кинопродюсером Шоном Кармайклом. К тому же гвоздем передачи была Кара Ц
основное внимание было уделено ей. Она была очень популярна во Флориде. И
потому интервью с Надин сократили до минимума.
Ц Не понимаю, зачем меня вообще пригласили на передачу! Ц недоумевала Н
адин за завтраком в отеле на следующий день. Ц И зачем только Грег потрат
ил такие деньги, нанимая самолет. Разве я не права, Джеми?
Он поглощал в огромных количествах вафли с патокой, а Надин Ц лишь свежи
е фрукты. Джеми заказал себе еще тосты из муки грубого помола и обильно по
лил их маслом и медом.
И как он только мог так много есть и не набирать при этом ни грамма лишнего
веса, недоумевала Надин. Видимо, все дело в том, что энергия в нем била ключ
ом и он вертелся точно белка в колесе целый день.
Ц Каждый по-своему с ума сходит, Ц заметил Джеми. Ц Но в этом есть своя л
огика.
Грег пытается сотрудничать с американскими компаниями в надежде на то, ч
то они купят какую-нибудь из его программ. Ему это обходится в кругленьку
ю сумму, но он думает о будущем. Ц Джеми налил себе чашку превосходного ко
фе и добавил сливок. Ц А чем мы сегодня займемся? Я не собираюсь домой ран
ьше понедельника. Грег говорил, что заказал для тебя номер на несколько д
ней. Надин кивнула.
Ц Хочу пройтись по магазинам. Грег сказал, что здесь есть на что взглянут
ь.
Джеми поморщился.
Ц И что только женщины в этом находят? Нет, это подождет. Почему бы нам не о
смотреть достопримечательности? Хочу еще раз посетить Ки-Уэст. Много ле
т назад я побывал там Ц что-то потрясающее. Если отправиться туда на авто
мобиле, то придется довольно долго тащиться в потоке медленно идущих маш
ин по дамбе, соединяющей все острова залива. Но какая захватывающая откр
ывается панорама!
Ц Я смотрела фильм с Хэмфри Богартом и Лорен Бэкол. Не уверена, но, кажетс
я, он так и назывался Ц «Ки-Уэст». Все, что я помню, так это постоянные штор
мы в заливе.
Джеми засмеялся:
Ц Я знаю, о чем ты говоришь, но только тот фильм назывался «Ки-Ларго». Ки-У
эст Ц самый дальний из островов архипелага. Там изумительно. Тебе понра
вится. Я взял в аренду машину Ц нет, не тот розовый лимузин, на котором я те
бя встречал, а маленький «фордик», куда более экономичный. Давай поедем с
разу же после завтрака. Жду тебя у выхода через полчаса. Не задерживайся
Ц путь не близкий. Обедать будем там.
Поездка действительно оказалась очень долгой. Машины шли по дамбе крайн
е медленно. Но вид открывался изумительный. Джеми прихватил путеводител
ь, и Надин время от времени заглядывала в него.
Ц Архипелаг состоит из сорока двух островов, связанных между собой мос
тами в единую цепь. А вот эти странные деревья, что растут прямо из воды, на
зываются мангровыми деревьями. Странные, не правда ли? Посмотри-ка, это ко
ричневая цапля! Ц указал Джеми на большую птицу, устроившую гнездо на те
леграфном столбе.
Надин щурилась от яркого солнца.
Ц Я, конечно, в птицах ничего не понимаю, но, похоже, это действительно цап
ля. Вот если б она поднялась на ноги, последние сомнения бы исчезли.
Ц В этих краях одно время жил Одюбон Ц американский художник, рисовавш
ий птиц. Если хватит времени, то обязательно посетим его дом в Ки-Уэсте.
Надин понимающе посмотрела на Джеми.
Ц Так вот почему ты затащил меня сюда.
Тебе хотелось побывать в его доме? Ц Она знала, что Джеми очень любил птиц
и много фотографировал их, где бы ни бывал. Джеми улыбнулся ей в ответ.
Ц Это была только одна из причин. Но там можно увидеть массу интересного
. Пока я буду осматривать дом художника, ты можешь покататься на поезде-ра
кушке.
Ц На чем?!
Ц Ну, это скорее не поезд, а своеобразный трамвай. Кстати, ты можешь купит
ь там замечательные раковины.
Ц Только не говори мне, что поезд своей формой напоминает раковину!
Ц Конечно, нет. Он только так называется, Ц рассмеялся Джеми.
Раз уж она увидела поезд-ракушку, она должна была объехать на нем весь ост
ров. Он действительно был больше похож на трамвай, чем на поезд, Ц открыты
й со всех сторон, с полотняным навесом вместо крыши, спасающим пассажиро
в от палящих лучей солнца. Было жарко, и морской бриз приятно обдувал ее ще
ки.
Водитель по мере движения рассказывал о местах, которые они проезжали. Д
ома в основном были деревянные, с террасами, остроконечными крышами и зо
лоченой резьбой. Это стало уже традицией Ц украшать так дома. Рыбаки, воз
вращаясь с удачного промысла, дарили своим женам вырезанные из дерева фи
гурки в знак любви, а те вешали их вдоль стен под самой крышей. И местные же
нщины даже соревновались между собой Ц у кого таких украшений больше, т
у больше любит муж.
Джеми ждал Надин на конечной остановке поезда. Они решили поесть в каком-
нибудь ресторане и отведать местной кухни. Они заказали острое блюдо из
помидоров и сладкой кукурузы со специями, рыбу с салатом и лимонный пиро
г.
После ленча они отправились смотреть дом, где жил Хемингуэй, поговорили
о его книгах, написанных в этом доме, Ц «Иметь и не иметь», а также «По ком з
вонит колокол». Затем они пошли по другим памятным местам. Оказывается, э
тот остров просто притягивал к себе американских писателей. В разные вре
мена здесь жили Теннесси Уильямс, Дос Пассос, Роберт Фрост. Джеми повсюду
фотографировал. Он никогда не расставался со своим фотоаппаратом.
Перед тем как отправиться в обратный путь, они присоединились к толпе ту
ристов на деревянной смотровой площадке, наблюдая за тем, как садится в о
кеан солнце.
Джеми не переставая фотографировал. Еще бы! Кругом царила атмосфера карн
авала: художники предлагали свои картины, ремесленники торговали украш
ениями, изделиями из кожи и одеждой. Слышалась музыка, люди веселились, та
нцевали и пели.
По дороге назад Надин призналась Джеми:
Ц Ты был прав. Ки-Уэст Ц действительно замечательное место.
Он улыбнулся.
Ц Рад, что тебе понравилось, а завтра ты можешь отправиться за покупками.

Надин так устала за этот насыщенный событиями день, что моментально засн
ула, едва коснулась головой подушки, и не просыпалась до самого утра. Завт
ракали они вместе Ц Джеми тоже встал поздно. После завтрака они расстал
ись Ц она пошла по магазинам, а он побродить по городу с фотоаппаратом.
На следующий день оба они улетели на «Конкорде» в Лондон. Несмотря на то ч
то полет на сверхзвуковом самолете занял в два раза меньше времени, чем е
сли бы они летели обычным рейсом, оба порядком устали.
Среди встречающих Надин случайно заметила Шона. Она не могла спутать его
ни с кем. Черная голова возвышалась над толпой. Голубые глаза блеснули гн
евом, когда он взглянул на Джеми.
Сердце Надин бешено заколотилось. Что он здесь делает? Неужели пришел, чт
обы встретить ее? Но как он узнал, каким рейсом она прилетает? Может быть, е
му сказал об этом Грег Эрролл? А возможно, он встречает кого-то другого? Ил
и же он сам только что прилетел из Вест-Индии? Но где в таком случае его баг
аж? Она замедлила шаг, во рту у нее пересохло. Шон, похоже, настроен крайне в
раждебно Ц губы крепко сжаты, глаза горят. Она боялась встречи с ним.
Ц Что случилось? Ты вся побледнела. Плохо перенесла полет?
Ц Вроде того, Ц пробормотала Надин, отстраняясь от Джеми, поскольку зна
ла, в какую ярость придет Шон, если увидит, что Джеми обнимает ее. Она броси
ла взгляд туда, где только что стоял Шон, и не увидела его. Наверное, он заме
тил, как Джеми довольно интимно обнял ее за талию, и потому ушел. У нее упал
о сердце.
Надин прекрасно представляла, что он мог себе вообразить, увидев их вмес
те с Джеми в аэропорту. Если Грег рассказал ему о телеинтервью в Майами, то
Шон знал бы, что и Джеми там будет. Но того, что она прилетит в Лондон вместе
с Джеми, он явно не ожидал. Вне всякого сомнения, Шон, сопоставив факты, сде
лал совершенно неверный вывод. Он всегда считал, что их отношения с Джеми
выходят за рамки чисто деловых. Он ничуть не изменился.
Пока они шли к стоянке такси, Надин оглядывалась по сторонам, ища глазами
Шона. Но он бесследно исчез. С Джеми они сели в одно такси и отправились в г
ород. Он завез сначала ее, а потом поехал к себе домой.
Стоял теплый майский день. В саду перед ее домом цвела белая сирень. Надин
распахнула окна, и тонкий запах наполнил всю комнату. Без всякой причины
у нее резко упало настроение и на глаза навернулись слезы. Как ей быть с Шо
ном?
Надин выспалась в самолете, и спать ей совсем не хотелось. Поэтому она реш
ила сделать телефонные звонки. Для начала Ц деловые. Потом она позвонил
а Ларри Дину.
Он был удивлен, услышав ее голос.
Ц Надин? Привет! Как поживаешь? Уже вернулась? Хорошо провела отпуск? А я д
умал, что ты уехала на несколько недель.
Ц Мне пришлось вернуться раньше времени, Ларри. А где Шон?
Ц Шон? Ц изумился Ларри. Ц Я, право, не знаю.
Ц Он в Лондоне. Я видела его в аэропорту.
Ц Ц В самом деле? Ц Он явно забеспокоился. Ц Что, черт побери, он там дел
ал? Он никуда не улетел, я надеюсь?
Надин встревожилась. Если уж Ларри забеспокоился, значит, для этого были
причины.
Ц Понятия не имею, Ц ответила она задумчиво. Ц Полагала, что ты знаешь. О
н говорил тебе, что летал ко мне в Вест-Индию?
Ларри помолчал, а потом неохотно признался:
Ц Да, я был в курсе, что он там побывал. Я думал, он обращался к тебе с просьб
ой о деньгах, но он сказал мне, что это не так. Что происходит, Надин? Ты може
шь посвятить меня в его планы? Мне он ничего не говорит, а дела между тем ид
ут все хуже и хуже. В этом месяце мне уже нечем платить зарплату сотрудник
ам, и очень скоро может случиться то, что мы закончим свое существование.

Надин, нахмурившись, спросила:
Ц Если я предоставлю в ваше распоряжение миллион, это поможет делу? Или ж
е он весь разойдется на выплату долгов, а не на финансирование новых прое
ктов? Знаешь ли, я не хочу бросать деньги на ветер.
Ларри воспрянул духом:
Ц Я очень хорошо тебя понимаю. Обещаю, что твои деньги мы используем с то
лком. Они пойдут на финансирование нового проекта. Если бы в банке у нас на
счету лежала такая внушительная сумма, мы в первую очередь расплатились
бы с теми, кто отказывается ждать. Но главное, это открыло бы дорогу для но
вых вливаний в компанию со стороны крупных инвесторов, готовых поддержа
ть новые начинания Шона. Мы надеемся, что последний сериал найдет в этом с
лучае своего покупателя.
Ц И этим покупателем станет Грег Эрролл? .Ц спросила Надин.
Ц Угадала! Ц рассмеялся Ларри. Ц Грег пока еще не говорит ни да, ни нет. У
веряет, что ему нужно время, чтобы принять решение. Но на горизонте появил
ся новый покупатель...
Ц Кто он?
Ц Сейчас я не могу еще тебе об этом сказать, но завтра мы уже будем знать т
очно, подпишет его компания с нами контракт или нет. Если контракт будет п
одписан Ц мы опять на коне.
Ц Означает ли это, что вам не нужны будут мои деньги?
Ц Напротив. Но если этот парень подпишет завтра с нами контракт, мы сможе
м дать тебе более серьезные гарантии под твой миллион. А тебе не сложно бу
дет собрать такие деньги? Много времени уйдет на продажу акций?
Ц Я уже сделала необходимые распоряжения. Деньги придут в мой банк чере
з неделю. Вас это устроит?
Ларри с облегчением вздохнул:
Ц Да, конечно, спасибо, Надин. Ты не представляешь, как я тебе благодарен. Я
тебе сразу дам знать, как только Шон подготовит контракт.
Ц А также поставь меня в известность, если покупатель сериала заключит
с вами сделку, Ц добавила Надин, думая о том, что, если сериал будет продан,
это явно улучшит настроение Шона.
На следующий день рано утром ей позвонил Ларри и взволнованным голосом п
роизнес:
Ц Надин, извини меня, пожалуйста, но... А какую сумму ты могла бы нам предос
тавить немедленно? Один тип требует, чтобы мы ему заплатили сейчас же, в пр
отивном случае он угрожает судом.
Надин, сосредоточившись, считала в уме.
Ц Думаю, что смогу выписать чек на двадцать тысяч фунтов. Достаточно?
Ц Это было бы просто замечательно. Мне, право, неловко... Но как скоро ты мо
жешь выписать чек? Этот настырный тип сидит у меня в кабинете и говорит, чт
о не уйдет, пока не получит своего.
Ц Я уже выхожу, Ц сказала Надин.
Ц Я мог бы прислать кого-нибудь.
Ц Нет, лучше я приеду сама.
Ц Спасибо, Надин! Ц Ларри был по-настоящему растроган. Ц Не могу вырази
ть, как я тебе благодарен.
Через полчаса Надин уже входила в офис кинокомпании, а в сумочке у нее леж
ал чек. Ее сразу же проводили в кабинет Ларри.
Хозяин кабинета сидел за столом с крайне недовольным видом, а напротив н
его, прислонившись к стене, стоял угрожающей наружности верзила в ядовит
о-зеленом костюме и темных очках.
Надин, не обращая на него никакого внимания, подошла к столу, достала чек и
протянула его Ларри, который прямо-таки расцвел, едва она появилась.
Ц Спасибо, Надин, Ц поблагодарил он ее. Затем взял документ и протянул е
го типу в зеленом костюме. Ц Теперь, я надеюсь, вы подпишете?
Человек внимательно прочитал документ, водя пальцем по строчкам, и сказа
л с ужасным акцентом уроженца Ист-Энда, что он ничего не подпишет, пока не
убедится, что чек не липовый. Для этого ему понадобится связаться с управ
ляющим банка.
Ларри беспомощно посмотрел на Надин, а она молча вынула записную книжку
и сообщила зеленому типу телефон ее банка.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15