А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Ц Мы на необитаемом острове, сир Ричард, Ц сказала она спокойно. Ц Како
й смысл лишать вас звания? Быть может, в будущем вы сумеете искупить свои о
шибки.
Ричард опустил голову.
Ц Миледи, я не заслуживаю снисходительности.
Ц Это не снисходительность, Ц холодно ответила Ева. Ц Это милость.
Сглотнув, рыцарь поднялся.
Ц Я не обману вашего доверия.
Ц Надеюсь, Ц принцесса махнула рукой в сторону книжных шкафов. Ц Вот в
ам первое задание. Сожгите все книги, до единой. Оставьте только рукописи,
если таковые будут. Принесите их ко мне в покои.
Редклиф широко раскрыл глаза, но догадался не возражать. Молча поклонивш
ись, он развернулся на каблуках, но замер, кое-что вспомнив.
Ц Миледи, в пещере дракона, где зверь держал вас, была шкатулка с листами
пергамента...
Ева содрогнулась.
Ц Доставьте ее мне. Немедленно. И чтобы ни один лист не пропал!
Ц Слушаюсь! Ц Ричард стремительно покинул библиотеку.

***

Принцесса сидела у камина, в зале, где сир Редклиф и капитан Смитсон немно
го навели порядок. Мужчины ужинали на первом этаже. Рядом с Евой, над углям
и, жарился большой ломоть драконьего мяса. Смитсон уверял, что мясо очень
вкусное, и уговорил голодную принцессу попробовать. Но ужинать в обществ
е троих мужчин она наотрез отказалась.
Ева читала книгу, медленно жуя плоть ее автора. Листы пергамента, один за д
ругим, падали в пламя, добавляя ему силы, помогая мясу жариться.
«...Синтия проснулась мгновенно. Отголоски грохота ещё стояли в ушах, когд
а принцесса выскочила из опочивальни, сжимая в каждой руке по мечу...»
Лист летит в огонь.
«...Им некуда было отступать, у самок недавно родились детёныши и стая не м
огла передвигаться. Охотницам уже казалось, что перед ними лёгкая добыча
, когда королева Сибел внезапно приказала опустить оружие. Уцелевшие дра
коны сгрудились перед входом в логово...»
Пергамент сгорает не сразу, сначала обугливается, чернеет, на нем просту
пают пузыри. Как на чешуе. Чернила пенятся и стекают, а сверху на них капае
т жир, аппетитный, обжигающий мясной сок.
«...Не надо считать нас дикарями лишь потому, что мы живём в лесу. Лес был все
гда. Мы видели, как крылатые горные ящерицы научились говорить и стали на
зывать себя рыцарями. Мы видели, как обезьяны спустились с деревьев и пре
вратились в людей, видели, как могущественный колдун создал драконов и э
льфов, видели как Солнце стало квадратным. На наших глазах родилась и воз
мужала история этого мира, не надо считать нас зверьми...»
Отблески пламени танцуют на стенах, словно тени невидимых, огненных крыл
ьев. Аромат жареной плоти щекочет ноздри.
«...Помоги нам, принцесса. Пусть люди придут в лес без оружия, с открытыми гл
азами. Мы подарим вам знания, пришедшие из вечности, научим видеть сокрыт
ое и внимать безмолвию. Мы храним мудрость веков, мы Ц это лес. Но люди уни
чтожают леса...»
На предпоследнем листе Ева остановилась. Почерк дракона отличался крас
отой и четкостью, но одна фраза была написана размашисто, словно другой р
укой. Девушка невольно вздрогнула.
«Я твоё проклятие. От меня не скроешься. Я всегда буду рядом, кровью на тво
их клинках, ужасом в твоей памяти. Ты никогда не уснешь, дрожа в ожидании м
оего возвращения.»
Принцесса помедлила, прежде чем бросить лист в камин. Ещё раз перечитала
фразу.
«Дрожа в ожидании моего возвращения...»
Ц Ты мертв, Ц сказала она в пустоту. Ц С тебя сняли шкуру, а мясо зажарил
и. Я тебя ем. Твоя плоть очень вкусная.
Лист полетел в камин, отозвавшись гневной вспышкой малинового огня.
Ц Ты никогда не вернешься, Ц глухо сказала Ева.
Остался последний лист. Последний клочок личности убитого дракона. Прин
цесса заколебалась, не сжечь ли его сразу, не читая. Но все же решила посмо
треть.
«Глава седьмая», прочла она. "Синтия провела рукой по омерзительной морд
е чудовища, закрывая ему глаза. Пурпурная кровь, словно во сне, гейзером вз
дымалась из ран, расплывалась в волшебной воде.
Ц Ты получил по заслугам, Ц мрачно сказала королева. Ц И все равно, прос
ти.
Она встала. Тело Бурана покачивалось в придонном течении, море потеряло
прозрачность. Хотя здесь и можно было дышать, кровь вела себя как в обычно
й воде. Не свертывалась. Синтия посмотрела на глубокую рану в левой груди,
которую ей успел нанести Буран.
Ц Я дойду, Ц сказала она в пустоту. Ц Дойду.
Великий Провал больше напоминал старую, заржавленную латную рукавицу, б
рошенную каким-то великаном на морское дно. Клепанные листы металла за м
ного веков изогнулись, заклепки во многих местах вылетели. Зажимая рану,
слабея на каждом шагу, Синтия погружалась во тьму.
Впереди тускло светилось нечто громадное, гладкое, похожее на гигантску
ю старую медузу. Вблизи стало ясно, что это чудовищная дверь из белого мат
ового стекла. Придерживаясь рукой за стену, королева Синтия подошла к Не
прозрачной Двери вплотную.
Она уже давно знала, что будет делать.
Ц Я пришла, Ц громко сказала девушка. Под водой ее голос прозвучал глух
о, но свечение Двери изменилось, на матово-белом проступили тошнотворны
е прожилки. Ответ раздался прямо в разуме:
Ц Я слушаю.
Ц Правда ли, что ты исполнишь любой приказ живого существа? Ц спросила
Синтия. Кровь истекала из ее ран, и она спешила, надеясь достаточно долго о
ставаться живой.
Ц Правда.
Ц Без ограничений?
Ц Без ограничений.
Ц Тогда слушай мой приказ, Ц Синтия вдохнула ледяную воду. Ц Открой дв
ерь.
Если понятие «абсолютная тишина» имеет право на существование, то сейча
с она наступила. Некоторое время под водой царило жуткое, нереальное без
молвие. Словно весь мир остановился, не в силах поверить.
Ц Когда я открою Дверь, в мой дом ворвется вода и я умру, Ц произнёс не-го
лос в разуме человека. Ц Настаиваешь ли ты на своем приказе?
Ц То, что никогда не было живым, умереть не может, Ц ответила Синтия. Ц Я
настаиваю.
Гигантская белая дверь беззвучно отворилась. Вихрь, водоворот подхвати
л девушку, втягивая ее в бесконечную пропасть, из тьмы в ничто, из книги в п
амять. Захлебываясь, молотя руками, Синтия вынырнула на поверхность у бе
регов какого-то острова.
Ц Спа... Спа... Ц она тонула. Но внезапно, чьё-то сильное, доброе крыло подхв
атило её и понесло к берегу. Там, на золотом песке, без чувств лежала молод
енькая девушка с серебристыми волосами.
Синтия не успела испугаться. Волна подняла ее, развернула, запрокинула г
олову к небу и бросила прямо в тело неведомой девушки. Их разумы слились, п
амять стала единой. На короткий миг прозвучал вопрос:
«Кто ты?!»
Но прежде, чем успел родиться ответ, девушка жестоко закашлялась и припо
дняла голову, шатаясь от слабости.
Ц Сир Редклиф... Ц позвала она, задыхаясь и дрожа. Ц Мой рыцарь... Где же вы
...


Мне снился человек, который с
тал миром,
Мне снился дракон, который стал его смертью.
Я видел в глазах, заплывших жиром,
Чуму.
Я сгорел.


Конец




1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11