А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

На сегодня хватит.
– Нет-нет, вы же говорили, что сегодня не заняты.
– Как-то неловко. Здесь, в клинике…
– Что вы, какая чепуха! Признаться, я ужасно люблю поболтать иногда с нашими врачами. Все такие разные!
– Вот как?
– Да. Мне и с вами давно хотелось поговорить. Но вы такой знаменитый, я никак не могла решиться.
Наоэ закурил.
– Вы-то, наверное, предпочли бы выпить в другом месте? – Рицуко подняла на Наоэ глаза.
– Пожалуй.
– Что же, по крайней мере вы откровенны, – уязвленно проговорила Рицуко и почти с отчаянием допила до дна. – А где же вы предпочитаете развлекаться?
– О, в самых разных местах.
– Вероятно, там, где есть красивые женщины?..
– Лучше, когда они есть, чем когда их нет. Наоэ стряхнул пепел.
– Возьмите меня с собой, – попросила Рицуко. – Хоть разочек.
– Почему бы вам не пойти с вашим мужем?
– Он не хочет брать меня с собой.
– Я его вполне понимаю.
Рицуко смотрела на Наоэ с негодованием. Поболтав в бокале кусочки льда, он одним глотком допил содержимое. В наступившем молчании повисла гнетущая, непривычная для клиники тишина, нарушаемая лишь негромким журчанием воды в трубах.
– Вы очень жестоки со мной, – наконец проговорила Рицуко, словно пытаясь разрушить эту звенящую тишину. – И от невесты вы отказались… Да-а, видно, стареющая женщина даже в свахи не годится. – Она глубоко вздохнула. – Кстати, сэнсэй, у вас нет на примете подходящего жениха для Микико?
Наоэ пробормотал что-то невнятное.
– Ей уже двадцать три, но она совершенно не интересуется такими вещами. Может, вы знаете какого-нибудь приличного молодого человека в университете?
– Я почти не знаком с молодежью.
– Сын у нас медицину терпеть не может. Занялся экономикой. А нам нужно, чтобы в семье был еще один врач, так что выбор женихов для Микико очень ограничен.
– Но ведь врачей хоть пруд пруди!
– Оказывается, нет.
– А что вы думаете о Кобаси? Очень способный, приятный молодой человек.
– У него уже есть девушка.
– Да?
– А вы и не знали?
– Нет.
– Но только между нами. – Рицуко оглянулась и понизила голос. – Акико Такаги.
Акико Такаги был двадцать один год. Она работала медсестрой в гинекологическом кабинете. В клинике не было своего гинеколога, но два раза в неделю прием вел приходящий врач Мурасэ, и тогда Акико ассистировала ему. В остальные дни она помогала в хирургическом кабинете. В прошлом году Акико повысили, перевели из стажеров в медсестры. Девушка была весьма расторопной и сообразительной.
– Акико работает у нас в клинике, так что кандидатура Кобаси исключается.
– А что думает сама Микико?
– Не понимаю я этих современных девушек. Все время твержу ей: «Если у тебя есть парень, приведи его домой, познакомь с нами». А она и слушать не желает. А когда я предлагаю устроить смотрины, начинает злиться и убегает.
Наоэ задумчиво смотрел на занавешенное окно.
– Так не забудьте, пожалуйста, про мою просьбу.
– Боюсь, вам не следует слишком рассчитывать на меня.
– Наверное, кроме меня, это вообще никого не тревожит…
– Разрешите откланяться. Наоэ встал.
– Все-таки уходите… – вздохнула Рицуко.
– Я и так уже слишком много выпил. Пойду.
– Туда, где красивые женщины?
– Спасибо за угощение. Наоэ открыл дверь в коридор.
Глава VI
Прошло трое суток с того дня, как Есидзо Исикуре сделали «операцию». Все это время он лежал на спине, но теперь ему уже разрешили приподниматься и сидеть на постели. Такое стремительное выздоровление, естественно, никого не удивляло.
Наутро, когда Наоэ, переодевшись в белый халат, появился в комнате медсестер, к нему подошла Норико.
– Доброе утро, – сухо поздоровалась она. После бурных ласк, после ночи, проведенной вдвоем, Норико, приходя в клинику, разговаривала с Наоэ так, будто они были едва знакомы. – Исикура вас очень ждет.
– А что, Кобаси к нему еще не заходил?
– Не заходил.
Норико демонстративно пододвинула к Наоэ историю болезни Исикуры. Температура – 37,1°, пульс – 70. Все почти в норме.
– Доктор Кобаси сказал, что с сегодняшнего дня отказывается вести Исикуру. Говорит, что уже сообщил вам об этом.
– Мне?
– Так ставить Исикуре капельницу?
– А может, Кобаси еще денек потерпит?
– Доктор Кобаси сейчас на обходе.
– Вот как…
Отложив историю болезни, Наоэ огляделся. Среди торопливо сновавших медсестер Акико Такаги не было.
– Прошу вас, побыстрее.
Норико со стетоскопом в руках ждала у двери. Наоэ встал и вышел в коридор.
– А разве доктор Кобаси ничего вам не говорил?
– Я от него ничего не слышал.
Норико шагала чуть впереди. Было видно, что она чем-то сильно раздражена. Пройдя направо по коридору метров тридцать, они подошли к лестнице. И тут Норико не вытерпела:
– Никогда не делайте так, чтобы потом над вами смеялись!
– Смеялись?
– Я говорю про вчерашний вечер.
Мимо них по лестнице поднимался больной, и Норико замолчала.
Наоэ пожал плечами.
– Не понимаю.
– Вчера вечером вы пили вместе с женой главврача. И нашли где – в клинике!
Даже спина Норико дышала негодованием.
– Ах, вон оно что!
– Сегодня только и разговоров что об этом. Информация просочилась. Кто-то в клинике явно страдал от безделья…
Когда Наоэ вошел в палату, Исикуру только что переодели в свежее белье.
– А-а, сэнсэй. Я ждал вас. – Исикура сложил руки в традиционном жесте и слегка приподнял их.
– Ну, как вы себя чувствуете?
– Спасибо, гораздо лучше… Подумать только, разрезали желудок, а есть все равно хочется! Еще нельзя мне рисовую кашу?
– С завтрашнего дня переведем вас на рис.
– Благодарю, доктор. – Исикура снова почтительно сложил руки и повернулся к сидевшей у изголовья невестке: – Ну, спрашивай, что хотела.
– Он очень хочет фруктов, доктор.
– Это можно. Давайте ему яблоки. Без кожуры. Норико сняла с Исикуры повязку. Обнажился шов, тянувшийся через живот. Пока Наоэ протирал шов смоченным в антисептическом растворе тампоном, Исикура лежал не двигаясь, с закрытыми глазами. Когда перевязка закончилась, он сказал:
– Прежде чувствовал такую тяжесть в желудке, а теперь как рукой сняло.
– Ну вот и чудесно.
Наоэ послушал сердце, пощупал пульс. Затем вышел из палаты. Когда он уже приближался к комнате медсестер, к нему подошел Кобаси, вернувшийся чуть раньше.
– Я хотел бы поговорить с вами об Исикуре. – Лицо у Кобаси было напряженное. – Я много думал об этом и пришел к выводу, что не могу лгать.
– Я уже все прекрасно понял.
– Я считаю, что хирург не вправе делать бессмысленные операции.
– Можешь и дальше оставаться при этом мнении.
– Извините.
Наоэ отдал распоряжение насчет капельницы и вышел в коридор. Кобаси шел за ним по пятам.
– Это еще не все. В триста четвертую палату поступило двое больных с дисторзией шейного отдела. Служащий и шофер.
– Ну и что?
– Это вы распорядились их положить?
– Нет.
– А кто?
– По-моему, старшая сестра.
– Какое право имеет старшая сестра решать подобные вопросы?
– Конечно, это непорядок. Но она, видимо, выполняла указания главного врача.
Наоэ с Кобаси спускались по лестнице.
– Палаты пустуют, и главврач попросил Сэкигути, чтобы она по возможности заполнила их теми, у кого есть средства.
– Только лечащий врач может знать, кого класть в клинику, а кого – нет.
– Здесь не университет и не муниципальная больница.
– Но все-таки больница! – Огибая пролет, Кобаси на мгновенье умолк, затем запальчиво продолжил: – Возможно, я слишком много беру на себя, но я осмотрел пациентов и не нашел ни у того, ни у другого ни малейших симптомов парастезии плеч и рук. Оба жалуются лишь на слабые боли в основании шеи. Рентген показал, что у служащего сильно изношены суставы, в остальном – норма. Нет никаких оснований класть этих людей в стационар. Более того, они не нуждаются даже в постельном режиме!
– Пожалуй.
– Помещать их в клинику – просто нечестно по отношению к ним.
– Но они сами об этом просили.
– Сами?! Почему?
– Шофер – холостяк и живет в общежитии, а служащему уже пятьдесят пять, скоро придется уходить с работы. Вот и пользуется возможностью.
– Но все-таки зачем при этом ложиться в больницу?
– Это же яснее ясного.
– Не понимаю. Объясните.
– Если захотелось отдохнуть, то лучше отдыхать в больнице, чем дома. К примеру, этот служащий. Он, видимо, просто устал. Возраст все-таки.
– И это, по-вашему, достаточно веская причина, чтобы класть их в клинику?
Голос Кобаси дрожал от возмущения. На них уже оборачивались.
– Разумеется, это не главная причина. Но одна из причин.
– Сэнсэй!! Здесь клиника! Здесь лечат больных! Если мы будем класть сюда всех, кто просто хочет немного отдохнуть, то…
– А разве плохо дать людям возможность немного отдохнуть?
Они уже спустились на первый этаж. В приемной сидело человек двадцать. Кобаси с Наоэ прошли мимо и открыли дверь в смотровой кабинет. На столе грудой лежали истории болезни.
– Если мы будем класть людей с таким диагнозом, во что превратится клиника? Получается, что в больницу может лечь каждый, кто захочет? – Покосившись на стоявшую в ожидании сестру, Кобаси добавил: – И потом… им прописали такие лекарства и инъекции, от которых не будет большого толку.
– Лекарства и инъекции прописал я. Кобаси пораженно умолк.
– Эффективно, не эффективно – хоть что-то прописать надо. Если пациенты будут платить лишь за осмотр, клиника разорится.
– Так вы только поэтому назначили такое лечение?
– Конечно.
Кобаси опустился на стул и достал из пачки сигарету.
– Кто оплачивает их пребывание здесь?
– Поскольку это результат дорожной аварии, то определенную сумму покрывает автомобильная страховка.
– Выходит, пострадавшие ничего не платят из своего кармана?
– В пределах предусмотренной страховым полисом суммы даже виновник аварии не платит почти ничего.
– Вот почему старшая сестра так уговаривала их лечь к нам…
– Думаю, да.
– В университетской клинике на такое бы не пошли. Уж слишком все это дурно пахнет.
– Можно подумать, там все прекрасно! – процедил Наоэ.
Кобаси уставился на него с изумлением, но Наоэ, взяв из стопки лежавшую сверху папку, приказал медсестре:
– Приглашай больного!
Глава VII
В три часа дня Ютаро Гёда вышел из клиники. Он собирался в Департамент по охране окружающей среды, взять материалы по некоторым интересовавшим его вопросам.
– Когда тебя ждать домой? – спросила Рицуко, провожая мужа до машины.
– Может, придется пообедать с ними, так что, вероятно, немного задержусь.
– Значит, часов в девять-десять?
– Не знаю, – буркнул Ютаро. – Это будет зависеть не от меня.
– А с кем ты собираешься обедать? Кто-нибудь из общего отдела?
Ютаро заметно нервничал.
– Ладно. Постараюсь пораньше.
Он сел в машину и помахал жене рукой.
Номуре, шоферу Ютаро, было двадцать семь. В «Ориентал» он работал уже года три и был в курсе всех дел, в том числе и личной жизни хозяина.
– В муниципалитет? – спросил он, трогаясь с места.
Ютаро кивнул. Они ехали к центру по улице Аояма. Как всегда, вереница машин едва тащилась, то и дело надолго замирая под низким пасмурным небом. Ютаро вытащил из кармана записную книжку и, пометив что-то, взглянул на часы. Когда они подъехали к перекрестку Миякэдзака, часы показывали уже половину четвертого.
– Я освобожусь минут через двадцать, так что подожди меня здесь.
– Ясно, – буркнул Номура, глядя прямо перед собой.
Ютаро пробыл в муниципалитете, как и сказал, двадцать минут. Стремительно подойдя к машине, он плюхнулся на сиденье.
– Куда теперь?
– Уф! – Ютаро вытащил из кармана носовой платок и, хотя на лбу не было ни капельки пота, отер лицо.
– К станции Эбису, ладно?
Номура, не говоря ни слова, нажал на педаль.
– Ноябрь, а такая жара! Необычно… – заискивающе проговорил Ютаро. – В пасмурный день, наверное, особенно много аварий…
– Наверное.
Ответы Номуры не отличались любезностью. Ютаро чуть ли не каждую минуту поглядывал на часы. Когда они миновали улицу Тэнгэндзи и подъехали к Эбису, было уже половина пятого.
– Дом номер один?
– Да-да.
Дорога, шедшая мимо банка М. пересекала два перекрестка и потом постепенно поднималась в гору. На вершине холма стоял особняк. Ярко-синяя крыша над ослепительно белыми стенами, черные перила веранд. Как гласила реклама – «дом в североевропейском стиле». Машина затормозила перед главным входом.
– Спасибо! – Протискиваясь в дверцу, Ютаро сунул шоферу тысячеиеновую бумажку. – На, возьми.
– Не надо, зачем…
– Возьми, возьми! – Шофер в растерянности смотрел на упавшую на переднее сиденье банкноту. – Говорю, возьми! А взамен я тебя кое о чем попрошу. – Ютаро многозначительно подмигнул, вылез из машины и направился к отделанному разноцветным кафелем входу.
На двери с номером 818 значилась только фамилия: «Уэгуса». Ютаро позвонил и замер в ожидании.
За дверью явно слышали звонок, но выходить не торопились. Ютаро позвонил еще раз и через круглый, величиной с маленькую монетку, глазок заглянул внутрь.
В этот момент из-за двери раздался женский голос:
– Кто там?
– Это я.
Послышался звук поворачиваемого в замке ключа, и дверь распахнулась.
– А-а, папочка!
Волосы женщины были подобраны кверху. Она прижимала руку к груди, придерживая распахивавшийся халат.
– Вот сюрприз…
– Ты что, была в ванной?
– Да. – Женщина закрыла за ним дверь. – Почему неожиданно?
– Просто так.
Ютаро снял пальто и с подозрением огляделся вокруг. Гостиный гарнитур, стереокомбайн, телевизор. Направо, за шторкой, – кухня. В глубине квартиры была еще одна комнатка, совсем маленькая и обставленная в японском стиле. Слева от кухни – ванная. Дом был построен всего полгода назад, и стены еще сияли белизной, квартирка была чистенькой и опрятной, как и всегда, когда в жилище царствует женщина.
– Если собираешься зайти, хоть по телефону предупреждай.
– Иногда полезно заставать врасплох.
– Ого! Да никак папочка во мне сомневается? Ютаро обнял полуобнаженное женское тело, прикрытое лишь тоненьким халатиком.
– Пусти! Я еще не домылась!
Женщина отбивалась, но, маленькой и хрупкой, ей было не под силу совладать с Ютаро. Схватив женщину в охапку, он отнес ее в маленькую комнату и бросил на постель. Влажная после купания кожа дышала теплом, и Ютаро совсем потерял голову.
– …Фу, какой противный! – Тяжело дыша, женщина поднялась с постели.
Ютаро устало и блаженно следил за ней сквозь полуопущенные веки.
– Вода в ванной, наверное, совсем остыла!
– Можно напустить горячей.
– Но это же долго!
Недовольно ворча, женщина ушла в ванную. Через минуту она крикнула оттуда:
– А папочка будет мыться?
– Сначала ты, Маюми.
– И то верно, – засмеялась она, – а то папочка такой большой, половину воды обязательно выплеснет на пол!
Маюми ее звали только в баре «Алоника» на Гиндзе, где она работала. Настоящее имя было Матико – Матико Уэгуса, – но Ютаро больше нравилось звать ее Маюми.
Они познакомились два года тому назад в кафе «Одиллия» – тогда она служила там, – и спустя полгода он взял ее на содержание.
Маюми было двадцать три, а Ютаро – за пятьдесят, но, несмотря на такую значительную разницу в возрасте, Ютаро с его деньгами вполне устраивал Маюми. А ему с возрастом все больше и больше нравились молоденькие. К тому же Маюми – крепкая, изящная, с чуть вздернутым носиком – была в его вкусе. Единственный минус – если это можно считать минусом – заключался в том, что Маюми была ровесницей дочери Ютаро.
Когда, выйдя из ванной, он налил себе пива, время близилось к шести.
– Ой! Я же опоздаю!
Маюми присела на пуф перед зеркалом и принялась красить глаза.
– Ты сегодня работаешь?
– Да. А что, у папочки есть свободное время?
– Нет. После семи у меня встреча с одним человеком из муниципалитета.
Маюми, глядя на себя в зеркало, кивнула.
– Но ведь в кафе можно не приходить до восьми.
– Мне нужно успеть в салон красоты не позже половины седьмого.
– Жаль.
– А потом еще поужинать, так что получится как раз к восьми.
– Может, поужинаем вместе? Маюми задумалась.
– Я угощаю.
– В самом деле? А если об этом узнает мадам Рицуко и закатит сцену?
– Не узнает.
– Вдруг она что-нибудь заподозрит? Даже подумать страшно.
Маюми провела пуховкой по щекам и состроила испуганную гримаску.
– Ты что, видела ее?
– Помнишь, я подвернула ногу и пошла в клинику сделать рентген?
Ютаро кивнул.
– Так вот: гляжу, в коридоре какая-то женщина разговаривает с медсестрой. И тут к ней подбегает кто-то из служащих и кричит: «Госпожа, госпожа!»
– Вот оно что…
– Папочка знает, что выбирать! Такая красавица, никогда не скажешь, что ей сорок восемь.
– Ты даже знаешь, сколько ей лет?
– Конечно. Ведь папочка сам мне рассказал.
– Да?.. – Ютаро хмыкнул. Он сидел в нижнем белье и допивал второй бокал пива.
– Только вот…
– Что «только вот»?
– Только вот лицо у нее… немного истеричное. Маюми полюбовалась на свое отражение в зеркале и высунула язык.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31