А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Вторгся сюда, обозвал вас неотесанным варваром… – Ян неожиданно рассмеялся. – Внешне вы, правда, соответствуете этому образу. Кстати, вы заметили, что, описывая свои чувства к мисс Риз, этот Чарльз ни разу не произнес слово «люблю»? Он сказал, что она «заинтересовала» его своей неподкупностью. Еще он упомянул о том, что наивность и чистота делают ее привлекательной. А потом в заключение обронил замечание о ее «честной и преданной» натуре… Я не мог отделаться от мысли, что он говорит о домашнем животном, а не о будущей жене.
– Элен Риз способна сама о себе позаботиться.
Но тут Питер вспомнил, какой подавленной и растерянной выглядела Элен при первой их встрече. Ее гнев и разочарование в женихе казались подлинными. Откинувшись на спинку кресла, он устало вздохнул.
– Может быть, я слишком поддаюсь старым воспоминаниям. – Он нахмурился. – Но с какой стати женщина стала бы терпеть такого напыщенного осла, если не ради денег?
– Может быть, он утаивает от нее свою истинную сущность? – предположил Ян. – Стремясь добиться своего, мужчина не уступает в хитрости женщине.
– Возможно. В любом случае я собираюсь задержаться здесь еще ненадолго. Мне необходимо обговорить с вами некоторые вопросы.
Ян весело улыбнулся.
– Живите, мой друг, сколько вам будет угодно.
Лоретта Такер стояла у окна своего кабинета и, отпивая маленькими глотками вино, следила, как ее сын поднимается по ступенькам крыльца. Он выглядел человеком, вполне владеющим ситуацией. Она подняла бокал в молчаливом приветствии. Чарльз и его отец очень похожи. Пальма в кадке… это так характерно!
– Мама! – проговорил Чарльз, заглядывая в дверь. – Ты ведь собиралась сегодня пойти на вечер в благотворительное общество?
– Твой отец задерживается на работе, а одной мне идти что-то не хочется. – Она заставила себя улыбнуться. – Могу я предположить, что вы с Элен помирились?
– Она все еще сердится, – досадливо вздохнул Чарльз. – Вы, женщины, придаете слишком большое значение пустякам.
– Ты до сих пор не рассказал мне, из-за чего вы поссорились.
Сын снисходительно взглянул на мать.
– Сущий пустяк.
– Мистер Уитли имел к этому отношение? – спросила она прямо.
– Нет. Он просто назойливый невежа. Но сегодня я позаботился о том, чтобы он больше не лез не в свое дело.
Лоретта задумчиво сдвинула брови.
– Он не похож на человека, от которого так просто можно отмахнуться.
– Настоящий неандерталец. Тупица. Иными словами, он не стоит того, чтобы о нем думать.
Лоретта отпила еще немного вина – для храбрости.
– Знаю, тебе не нравится, когда я вмешиваюсь в твою жизнь, но уверен ли ты, что Элен впишется в нашу маленькую семью?
Чарльз нахмурился.
– Элен прекрасно в нее впишется. А ты снова в меланхолии и снова с бутылкой. – Он укоризненно прищурился. – Может быть, тебе все-таки стоит лечь в клинику?
Она ответила ему сердитым взглядом.
– Пусть я и в меланхолии, но не пьяна и напиваться не собираюсь. Этого бокала мне хватит на весь вечер.
– По-моему, тебе лучше пока не общаться с Элен. – Это прозвучало не просьбой, а приказом.
Лоретта подняла бокал в знак покорности. Чарльз прошел через комнату и поцеловал мать в лоб.
– Спокойной ночи, мама.
– Спокойной ночи, сын, – произнесла она вслед удалявшейся спине.
Когда шаги Чарльза затихли в холле, Лоретта отставила бокал в сторону. Сегодня она больше не станет пить. Завтра ей понадобится совершенно ясная голова.
Элен в простой ситцевой ночной рубашке ходила по комнате. Неужели в обвинении, которое предъявил ей Питер Уитли, есть доля правды и она позволила увлечь себя мишурным блеском богатства? И именно поэтому до сих пор не отказалась от мысли стать женой Чарльза? Да нет же! Ей правда нравились поездки, в которые брал ее Чарльз, нравились званые вечера. Но не из-за этого же она согласилась выйти за него замуж, а потому, что находила его искренним, добрым. Правда, те, кто общался с Чарльзом по работе, придерживались о нем другого мнения. Подчас он бывал резким и жестким. Таким он был с ней во время их первой встречи. Но он загладил свою вину. Чарльз доказал, что у него душа романтика. Чего стоят хотя бы эти цветы и пальма в кадке. Предположив, что она была близка с Питером Уитли, он готов был простить ее, даже принять вину на себя. Он великодушный, заботливый, чистосердечный. Да, он совершил оплошность. Но ведь они еще не женаты! Даже придирчивый мистер Уитли заметил, что многие мужчины позволяют себе согрешить напоследок.
Ей нужно радоваться, что Чарльз влюблен в нее. Он даже удалил Дженет из города, чтобы она не смущала ее напоминанием о происшедшем.
«Но почему же тогда я не чувствую себя счастливой? – снова и снова твердила про себя Элен. – Наверное, я слишком устала, чтобы рассуждать здраво», – решила она и, выключив свет, отправилась спать.
ГЛАВА ВОСЬМАЯ
Утром Лоретта Такер постучалась в дверь профессора Яна Кокрана.
– Медведя лучше захватить в его берлоге, – пробормотала она едва слышно.
Питер был один и сам отворил ей дверь.
– Миссис Такер! – воскликнул он, не пытаясь скрыть свое удивление.
Дама улыбнулась.
– Здравствуйте, мистер Уитли.
Питер заметил серьезное выражение ее глаз и насторожился.
– Чем я обязан вашему визиту?
– Здесь довольно холодно. Вы могли бы пригласить меня войти, – предложила она.
Питер отступил в сторону и впустил ее в дом.
– Где мы можем сесть и поговорить? – спросила она, помедлив на ступеньках.
– В гостиной горит огонь в камине, – ответил Питер, указывая рукой на растворенную дверь. Самоуверенное поведение гостьи и не сходящая с ее лица улыбка смущали его. Питер не любил играть в кошки-мышки, особенно когда подозревал, что роль мышки отводят ему.
Войдя в гостиную, она села в кресло, а Питер остался стоять.
– Не знаю точно, что произошло вчера между моим сыном и вами, могу лишь догадываться, что вы огорчили Элен, и Чарльз посоветовал вам держаться от нее подальше. – Она расстегнула шубку и устроилась поудобнее. – И тем не менее, поссорившись с моим сыном, Элен бросилась к вам. – Явно ожидая, что он станет это отрицать, она подняла руку вверх жестом полицейского, останавливающего поток транспорта. – Только не пытайтесь уверить меня, что ее привело к вам беспокойство о больном дядюшке. Это слишком явный подлог. Чарльз чем-то ее расстроил, а она сорвалась с места и устремилась к вам.
Питер хмыкнул: эта женщина, очевидно, не верит тому, что он двоюродный брат Элен. К тому же Лоретта Такер, похоже, ищет оружие против мисс Риз. И его покоробила мысль, что его хотят использовать как пешку в непонятной игре, затеянной миссис Такер.
Питер не имел пристрастия ко лжи, но немного запутать следы и сбить преследователей с пути – почему бы нет?
– Элен не ожидала застать меня там. Хижина принадлежит старому другу нашей семьи, он сейчас временно живет в Аризоне. Элен не знала об этом.
– Понимаю. – Лоретта обвела взглядом комнату. – Я надеялась увидеть вашего волка. Он чудный.
– Волк на самом деле тоже не мой. Он считает своим хозяином Джека, домом – хижину и никогда не покидает леса.
Лоретта долго оценивающе разглядывала его, а затем поинтересовалась:
– Как вы зарабатываете себе на жизнь, мистер Уитли? Можно мне называть вас Питером? Я хорошо знаю собственного сына: если он что-то задумает, то непременно добьется. Значит, мы скоро станем родственниками.
Такая возможность не доставила Питеру удовольствия. Если его первое впечатление об Элен Риз все же окажется верным и Чарльз описал ее истинный характер, она заслуживает чего-то лучшего, чем властолюбивый муж и докучливая свекровь. Но с другой стороны, она, возможно, отлично понимает, на что идет ради того образа жизни, который обеспечит ей Чарльз.
– Я консультант.
– И в какой же области вы консультируете?
Несмотря на дружелюбный тон гостьи, Питер прекрасно сознавал, что его прощупывают.
– Я исследую горные и почвенные породы и ставлю в известность землевладельцев, если у них есть шанс найти на своих участках что-нибудь ценное, не видимое невооруженным глазом. А дальше, если они соглашаются на мои условия, я прилагаю старания найти это.
– Что-то ценное? – переспросила она.
– Золото. Поделочные камни. Серебро, медь. И т. д.
Ее глаза понимающе блеснули.
– Так вы старатель?
– Ну, можно и так сказать.
Она задумчиво сдвинула брови и слегка оттопырила губы.
– И это занятие дает вам средства к существованию? Или же вы, окончив очередной поиск, скитаетесь по друзьям?
Намек, что он может оказаться нахлебником, привел Питера в негодование.
– Я зарабатываю достаточно. Если вы боитесь, что после замужества Элен я стану обивать порог ее дома, уверяю вас: этого не случится никогда.
Она нахмурилась, словно бы недовольная собой.
– Ну разумеется, нет. Простите, мистер Уитли, невежливо было с моей стороны расспрашивать вас о ваших доходах. – Она мило улыбнулась, встала и застегнула шубку. – Я благодарна вам за то, что вы уделили мне время. – Она направилась к выходу. Когда Питер распахнул перед ней дверь, она помедлила и сказала на прощанье: – Может быть, если вы с Элен преодолеете ваши разногласия, я увижу вас на свадьбе.
– Может быть. – «Если солнце встанет на западе», – добавил Питер про себя, провожая глазами гостью, спускавшуюся вниз по ступеням.
Лоретта села в свой автомобиль. У первого же светофора она нашла номер в адресной книжке и набрала его по сотовому телефону. Ей ответил женский голос.
– У меня есть для вас весьма деликатное поручение.
– Мы всегда действуем деликатно.
– Мне нужна исчерпывающая информация о некоем Питере Уитли – о его финансовом положении, образе жизни, родственных связях и прочем. Все это требуется срочно. В настоящее время он живет у профессора археологии Яна Кокрана. – Она назвала адрес профессора. – И никто не должен об этом знать.
– Я сама займусь этим делом, – пообещала женщина.
Такеры все больше не нравились Питеру. Может быть, он все же несправедлив к Элен? Может быть, сказалось влияние его прошлого опыта?
Питер мысленно вернулся на десять лет назад и впервые пристально и холодно всмотрелся в их с Нэнси жизнь. Ее жадность всегда была на виду, он только отказывался замечать это. Он был молод и влюблен… «Век живи, век учись», – пробормотал Питер.
Неужели хорошенькое личико и соблазнительные округлости способны опять затуманить его мозг? Питер стиснул зубы. Нет, он не готов был поверить Элен Риз, но и не мог оставить ее одну наедине с Такерами. Пока еще нет.
Элен сидела на скамейке, а перед ней лежали два разобранных на детали насоса. Предстояло решить, которым из двух лучше заменить старую модель, постоянно выходящую из строя.
– Пора обедать, – нарушил ее мысли голос Пола Сандерса. – Чарльз просил меня передать вам, чтобы вы захватили шубу.
Элен вздрогнула от неожиданности, увидев на пороге своего непосредственного начальника.
– Неужели уже так поздно?
– Без четверти двенадцать. – Он смущенно переступил с ноги на ногу. – Чарльз ясно дал понять, что я рискую потерять место, если не позабочусь о том, чтобы вы вовремя пришли к нему в кабинет.
Такое уже было когда-то. Элен внезапно вспомнила эпизод, имевший место несколько месяцев тому назад, когда Пол нашел ее в цехе и сказал точно такую же фразу. Она возразила, что ей необходимо завершить работу, но он велел ей все бросить, добавив, что не подобает перечить тем, кто наверху. Тогда ей польстило, что Чарльз так жаждет ее общества. Но сейчас девушку посетила неприятная мысль.
– Вы же не думаете всерьез, что он рассчитает вас только за то, что я опоздаю на обед? – обратилась она к Полу. Тот пожал плечами.
– Предпочитаю не играть с огнем. У меня жена и трое детей.
Элен приходилось слышать, что Чарльз запугивает людей, пользуясь своим положением, но она считала это роптаньем разгильдяев, вызванных на ковер за недобросовестное отношение к работе.
– Я не хотела бы ничем повредить ни вам, ни вашему семейству.
Бледная улыбка на лице Пола сменилась откровенным беспокойством.
– Само собой, я вовсе не имел в виду, что считаю вашего жениха несправедливым человеком. Но он босс и привык к повиновению служащих.
И тут вдруг Элен осознала, что в последние несколько недель Пол переменился к ней. Он уже не обсуждал с ней ее идеи, не забегал запросто поболтать, как делал это раньше. Когда она позвонила ему в ту субботу и попросила дать ей несколько дней отпуска, он не посмел возразить ни слова. Теперь она прочитала в его глазах тревогу и поняла: он боится, как бы она не передала Чарльзу из их разговора нечто такое, что будет стоить ему места.
Элен успокаивающе улыбнулась.
– Непременно расскажу Чарльзу, как вы обо мне заботитесь и стараетесь, чтобы я не пропустила обеденное время.
– Да, спасибо, – ответил он и вышел.
Быстро ополоснув руки и сменив рабочий комбинезон на брюки и свитер, Элен захватила шубу и прошла в контору Чарльза. Может быть, она неправильно истолковала реакцию Пола? Может быть, Пол просто мнительный человек и беспокоиться понапрасну в его натуре?
Гарриет Мастере, секретарь Чарльза, встретила Элен теплой улыбкой.
– Он ждет вас!
Элен улыбнулась этой по-домашнему уютной пожилой вдове. Краешком глаза она заметила на столе Гарриет цветок. Каждую неделю Чарльз дарил своей секретарше свежую розу. Элен хорошо знала, что она предана Чарльзу, как комнатная собачонка. Никто не дерзнул бы сказать при ней что-либо критическое в адрес Чарльза.
Подобная преданность не может быть порождена одним только страхом, рассудила Элен, входя в кабинет.
– Как очаровательно ты выглядишь, – воскликнул Чарльз, вставая из-за стола и спеша к ней навстречу. Подойдя поближе, он достал из кармана белоснежный носовой платок. – Я не знаю другой женщины, которую бы так украшали пятна грязи.
Раньше Элен только беспечно рассмеялась бы, а пока он вытирал грязь платком, испытывала бы теплое и радостное волнение в крови. Но сейчас перед ее глазами всплыло лицо Дженет, и она отодвинулась от Чарльза.
– Думаю, что и Дженет… – Она замялась.
Орудиями труда Дженет были компьютер и телефон. Однако ей приходилось писать письма. – … были к лицу чернильные пятна.
Чарльз покорно кивнул.
– Правильно. Не сдерживай своего гнева. Я его заслужил.
– Я никогда не расспрашивала тебя о твоей личной жизни до нашей помолвки. Что было, то сплыло, – продолжала Элен отрывисто, выплескивая все, что накопилось у нее на сердце. – Но после помолвки я ожидала от тебя верности.
– И ты имела на это право. Когда ты уехала из города и я не мог разыскать тебя, мне показалось, я схожу с ума.
Он выглядел таким жалким, что Элен почувствовала угрызения совести.
– Мне необходимо было уехать.
– Я понимаю. – Он погладил ее по щеке. – Но признай, что мы оба были не правы. Хотя, конечно, моя вина несравненно тяжелее. Но я бы тебя простил, даже если бы ты бросилась в объятия Уитли. – Он посмотрел на нее с шутливым сладострастием. – Ты так прелестна, когда сердишься. Он нежно провел пальцем по ее подбородку. – Поверь мне. Я знаю, у тебя справедливый ум и доброе сердце. Ты должна понять, что никто из людей, и я в том числе, не может считаться совершенством.
– Может быть, я и правда идеализировала тебя.
Он мягко улыбнулся.
– Я буду стремиться стать таким, каким ты хочешь меня видеть. А теперь – как насчет обеда?
Она утвердительно кивнула.
– Просто я, наверное, не от мира сего… – сказала она, позволяя ему снять с нее шубу.
Он поцеловал ее в шею.
– Это я вел себя как болван.
Его губы были теплыми, но… не волновали. Элен вспомнила, как зажег ее Питер одним только поцелуем. А ведь прежде Чарльзу удавалось точно так же зажигать ее. Но, возможно, это был не огонь, а всего-навсего тлеющие угли. Впрочем, такое сравнение не было честным. Ведь той ночью в хижине она была сама не своя, нервы ее были на пределе, эмоции обострены. Так что переживания, связанные с Питером, нельзя принимать всерьез.
– Идем, – позвал Чарльз, и Элен подчинилась. Уже у дверей она услышала шум пропеллеров и теперь только поняла, почему на заводской автостоянке с самого утра была отгорожена обширная площадка. Выйдя из здания, они увидели вертолет. – Сегодня такой чудесный день. Я решил, что обед в «Приюте лыжника» с видом на горы доставит тебе удовольствие, – объяснил Чарльз, ведя ее под локоть к вертолету.
Забираясь в кабину, Элен твердила себе, что должна быть польщена. Но вместо этого она вспомнила, как жаловалась Стелла Дорвуд, что ей пришлось поставить свой автомобиль очень далеко от завода, потому что все ближайшие места парковки были оцеплены. Этим утром дул особенно пронзительный ветер, а Стелла была на седьмом месяце беременности. Элен представила, как Стелла сейчас глядит на них в окно и кипит от возмущения, поняв, что такие неудобства причинил ей каприз Чарльза. Эта мысль заставила Элен почувствовать себя не в своей тарелке.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14