А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


- И это ты запомнил очень хорошо, - похвалил его Алекс, когда они
вошли на эскалатор. - Панда вполне обычный подарок, на Западе он очень
популярен. Думай, что это подарок для ее детей. Порнографический журнал
дополняет композицию и является опознавательным сигналом. Панда и голые
женщины редко располагаются рядом друг с другом.
- Но с другой стороны, если пользоваться теорией Фрейда, то такая
комбинация возможна.
- Не смеши людей, а только делай то, что я говорю.
- Но ты так еще и не сказал мне, что я должен сказать этой женщине.
- Попытайся что-нибудь, вроде: "Я рад встретить тебя" или "Как
чувствуют себя дети?" На самом деле это неважно. Отдай ей этого медведя и
возвращайся к этому эскалатору как можно быстрее, но не бегом. - Они
спустились на нижнюю платформу и Конклин, слегка тронув доктора за локоть,
указал ему направо. - Я думаю, что ты сделаешь все, как надо старина, и
возвращайся сюда.
Панов прошел до конца платформы, когда поезд из Лау Ву прогрохотал на
подъездных путях. Он встал у последней колонны, и когда поток пассажиров,
выходящих из вагонов, заметно увеличился, он постарался правильно
расположить свои опознавательные знаки. Когда это наконец произошло, то от
неожиданности он чуть было не уронил их.
- Вы, должно быть, Гарольд! - раздался громкий фальцет, когда высокая
фигура, сильно прикрытая широкополой шляпой и одетая в серую
плиссированную юбку, появилась рядом и хлопнула его рукой по плечу. - Я
узнаю тебя, где угодно дорогой!
- Как приятно тебя встретить. Как себя чувствуют дети? - У Мориса уже
заплетался язык.
- А как там Алекс? - неожиданно переходя на бас, проговорила фигура.
- Я был ему кое-что должен, и теперь, я надеюсь, этот долг вернул. Он все
еще не поднял весла?
- Я до сих пор не могу понять, чем вы оба заняты, - ответил
изумленный психиатр.
- Быстро, - проговорила странная фигура. - Они уже приближаются.
Давайте мне медведя, и как только я побегу, ныряйте в толпу и исчезайте!
Давайте!
Панов выполнил все, что от него требовалось, заранее зная о том, что
несколько человек прорываются через толпу, чтобы встретиться в одной
точке. Неожиданно массивный мужчина в женской одежде нырнул за соседнюю
колонну и выплыл уже на другой стороне платформы. Там он сбросил туфли на
каблуках, вновь обогнул очередную колонну, и как футбольный мяч врезался в
толпу в непосредственной близости от поезда, ускользая от китайца, который
хотел перехватить его. Сзади него появились новые преследователи, которые
расталкивали озлобленных пассажиров, мешающих их попыткам догнать этого
человека. Каким-то образом в возникшей суматохе черно-белый панда оказался
в руках у высокой европейского типа женщины, которая держала развернутое
расписание поездов. Женщина почти тут же была схвачена двумя хорошо
одетыми китайцами и начала пронзительно кричать. Они посмотрели на
женщину, потом друг на друга и бросились вперед.
Морис Панов вновь поступил так, как предписывали его инструкции: он
быстро смешался с движущейся толпой на противоположной стороне платформы и
быстро пошел вдоль пятого пути по направлению к эскалатору, где уже
образовалась очередь, но Конклина нигде не было видно! Стараясь подавить
возникшую было панику, Мо замедлил шаг, но продолжал двигаться вперед,
оглядываясь по сторонам, стараясь не пропустить и тех, кто поднимался по
эскалатору. Что могло случиться? Куда подевали человека из ЦРУ?
- Мо!
Панов повернулся налево. Конклин отошел от условленного места метров
на десять, и теперь стоял рядом с колонной на достаточном удалении от
эскалатора. По его жестам Панов понял, что офицер будет оставаться на
месте, а он должен пробираться к нему.
Панов с деланным видом человека, ожидающего, когда рассосется толпа,
медленно пошел вдоль платформы, заложив руки за спину. Пришел в себя от
напряжения он, только зайдя за колонну и оказавшись рядом с Алексом.
Около ног Конклина лежал слегка оглушенный средних лет мужчина,
одетый в дождевик, спина которого была прижата протезом, который Алекс не
собирался убирать в ближайшее время. - Позволь представить тебе Мэтью
Ричардса, доктор. Мы познакомились еще в самые первые дни работы в
Сайгоне. Конечно, тогда он был значительно моложе и намного проворней.
- Ради бога, Алекс, позволь мне встать! - промычал человек по имени
Ричардс, ворочая головой. - Моя голова трещит как будто ее молотят черти!
Чем ты ударил меня, не ломом ли?
- Нет, Мэтт. Я двинул тебя ботинком моей несуществующей ноги.
Приличный у него вес, а? А что касается того, чтобы ты встал, то ты знаешь
сам, что я не смогу этого сделать, пока ты не ответишь на мои вопросы.
- Черт побери, я уже ответил на них! Я всего-навсего мелкая вошь,
офицер, выполняющий второстепенную работу, я даже не занимаю никакого
официального поста. Мы получили директиву взять тебя под наблюдение.
Возможно, что потом были и другие указания, но я их не знаю.
- Я еще раз повторяю, что я не верю тебе. У тебя здесь достаточно
компактная и разветвленная сеть, которая позволяет видеть все и везде.
Послушай, Мэтт, мы работали много лет и ты должен понимать, что эти пустые
отговорки не для меня! Что было в этой директиве?
- Я не знаю! Она предназначалась только для руководства!
- Ну что ж, как знаешь, Мэтт! Только не забывай, что у тебя
приближается пенсионный возраст, а ваше ведомство имеет если и не прямую,
то весьма тесную связь с Лэнгли. Подумай об этом хорошенько, Мэтт.
- Господи, - раздался стон снизу, - я сказал тебе правду. И больше я
не знаю ничего.
- Кто были эти китайцы?
- Я не...
- Они явно не из полиции, кто они?
- Это правительственные подразделения.
- Какой отдел? Они должны были сказать тебе это, или это должен был
сказать тебе твой шеф. Ведь он не хотел, чтобы ты работал вслепую.
- Он сказал мне только то, что их участие согласовано с Вашингтоном.
Он буквально клялся, что больше ему ничего неизвестно. Что еще можно было
сделать? Проверять их документы?
Алекс помолчал некоторое время, затем вновь вернулся к разговору.
- Есть один человек, Мэтт, огромных размеров, который выглядит как
китайский вариант человека-горы. - Конклин вновь замолчал. Голова Ричардса
начала подергиваться.
- Я не знаю... точно.
- Кто он?
- Я только видел его, и это все, что я знаю. Его трудно не заметить.
- Но мне кажется, что это не все, Мэтт. Наверняка, то место, где ты
его видел, заинтересовало тебя, и ты стал задавать вопросы. Что ты узнал?
- Но послушай, Алекс! Это всего лишь сплетни и ничего больше, ничего
конкретного.
- Мне всегда нравились сплетни. Так выкладывай эти сплетни, Мэтт, а
не то моя нога случайно может соскочить на твое лицо. Ты же видишь, я
плохо управляюсь ей. - И чтобы его слова не были пустым звуком, Конклин
переместил протез прямо между лопаток своего пленника.
- Господи! Ты сломаешь мне позвоночник!
- Нет, я думаю, что начать придется с лица. Кто он, Мэтт? - Конклин
переместил протез, и теперь давление распространялось уже на череп.
- Ну хорошо! Как я уже сказал, это не было клятвой на Евангелии, но
мне сказали, что этот человек занимает высокий пост в МИ-6.
- Можно мне попросить ваш галстук, доктор? - неожиданно произнес
Конклин, развязывая свой. - Твой галстук, Мэтт, мне тоже понадобится.
Двумя минутами позже офицер Мэтью Ричардс лежал за колонной со
связанными руками и ногами, а его рот тоже был надежно закрыт. - Они все
еще пытаются догнать наше прикрытие, который теперь на полпути в Малайзию.
- Кто это был? Я понимаю, что не женщина.
- Да, женщина едва ли справилась бы с такой задачей. Мы очень часто
используем его здесь как лишнюю пару глаз в приграничном районе. Он
промышляет золотом и алмазами, но никогда не связывается с наркотиками.
Его излюбленные места - Гонконг, Сингапур, Макао. Я думаю, что он не
всегда был таким. Что-то произошло в его жизни, и она пошла по другой
полосе. У него даже отобрали его медали.
- Какие медали?
- Олимпийские медали, 1976 года. По бегу и по бегу с препятствиями.
Молча они поднялись по эскалатору на площадку с выходными
терминалами. Навстречу им попалась группа рабочих, которые отправлялись
убирать перрон. Алекс повернулся в их сторону, щелкнул палацами правой
руки и, отогнув большой палец, сделал движение в направлении нижних
дверей. Сообщение было понятным, и не нужно было сомневаться, что через
несколько минут связанный агент ЦРУ будет найден сзади колонны.
- Это именно он, кого они все называли майором, - пояснила Мари, сидя
на стуле против Конклина, пока Мо, стоя на коленях, осматривал ее левую
ногу. - Ой, ой! - закричала вдруг она, подтягивая ногу и пряча ее под
стул. - Извини, Мо.
- Ничего, ничего, там все хорошо заживает. Это случайная боль, сейчас
она пройдет. Попозже я сменю повязки. - Панов поднялся и сел на стул возле
небольшого стола.
- Ты остановился здесь? - спросила она Конклина.
- Моя комната чуть дальше твоей, через холл, соседняя комната
оказалась занятой.
- Как тебе удалось раздобыть хотя бы эту?
- Деньги решают все, а, кроме того, не забывай, что это Гонконг...
Давай все же вернемся к майору.
- Его имя Лин Вэньчжу. Кэтрин Степлс рассказала мне, что он офицер
английских спецслужб, говорит по-английски с типичным лондонским акцентом.
- Она уверена в этом?
- Да, вполне. Она слышала, что он один из лучших офицеров секретной
службы здесь, в Гонконге, включая ЦРУ и КГБ.
- Я понимаю это, - сказал Алекс, согласно кивая головой, - и я могу
поверить, что ее сведения достаточно точны, но что-то здесь не сходится,
есть какое-то потерянное звено. Одно дело для Лондона соглашаться на
проведение Вашингтоном операции на их территории, и совсем другое для МИ-6
сообщать нам обо всех имеющихся у них в этом регионе агентах, тем более
таких способных, как наш майор.
- Почему? - заинтересовался Панов.
- По нескольким причинам. Во-первых, они никогда не доверяли нам, не
столько замыслам и намерениям, сколько мозгам, которые их исполняют.
Во-вторых, почему риск операции, проводимой американскими бюрократами,
должен нести английский персонал? Это, пожалуй, главная точка нестыковки
всего, что мы знаем на сегодня. Лондон никогда не согласится с таким
положением вещей.
- Я могу предположить, что вы имеете в виду Мак-Алистера? - спросила
Мари.
- Я провел некоторый анализ, - покачал головой Конклин, - и могу
сказать, что он является или самым сильным, или самым слабым фактором во
всем сценарии. Скорее, второе. У него достаточно ограниченное воображение
и немного подмороженные мозги. Я хочу сказать, что Эдвард Ньюингтон
Мак-Алистер просто-напросто кролик. Его уши мгновенно встают торчком при
первом же сигнале надвигающегося конфликта или ошибки, и он моментально
скрывается бегством. Он один из лучших аналитиков, но у него нет
квалификации, чтобы быть хорошим оперативником, не говоря уже о
стратегическом руководстве операцией такого масштаба. Едва он появился бы
на сцене в этом качестве, его мгновенно бы освистали, поверьте мне.
- Но он очень убедительно терроризировал нас с Дэвидом, - коротко
вставила Мари.
- Ему подсунули этот сценарий и велели дополнить сюжетами. Но когда
ты сбежала от них, он оказался в затруднении, так следующие сюжеты ему
некуда было вставлять, весь сценарий оказался под угрозой провала.
- А кто автор этого сценария? - спросил Панов.
- Хотелось бы мне знать. Никто, с кем мне удалось беседовать в
Вашингтоне, не знают этого, а их было несколько человек. Они не стали
лгать мне...
- Кэтрин Степлс кое-что рассказала мне, - прервала офицера Мари. - Я
не знаю, может ли это помочь, или нет, но это почему-то осталось в моей
памяти. Она сказала, что в Гонконг прилетел один из высших государственных
чинов, который был "гораздо больше чем дипломат", или что-то в этом роде.
И она, при этом, высказала мысль, что есть прямая связь между его
появлением и всем происходящим.
- Как его звали?
- Этого она никогда не говорила мне. Но позже, когда я увидела рядом
с ней Мак-Алистера, я подумала, что тогда речь шла о нем. Но может быть и
нет. Аналитик, которого ты только что описал, и нервничающий человек,
который разговаривал с нами в Мэне, едва ли мог быть дипломатом и, тем
более, государственным лицом. Это должен быть кто-то еще.
- Когда она это сказала? - спросил Конклин.
- Три дня назад, когда она прятала меня у себя на квартире в
Гонконге.
- Перед тем, как она отвезла тебя в Таен Ман?
- Да.
- И больше она никогда о нем не вспоминала?
- Нет, и даже когда я спросила ее, она под разными предлогами замяла
этот разговор, а у меня в то время не было причин не доверять ей. В
какой-то мере она брала на себя определенный риск, не говоря уже о риске
профессиональном, и, тем не менее, собиралась помочь мне.
- В любом случае, - проговорил Конклин, взглянув на часы, - пришло
время заняться Кэтрин Степлс.

- Ты просто чертова развалина! - прошептал Мэтью Ричардс, сидя за
рулем небольшого автомобиля, стоявшего вдоль улицы, на которой
расположилась квартира Кэтрин Степлс.
- Ты никогда не был особенно любезным, Мэтт, - ответил Алекс, сидя в
тени, рядом с ним. - Вот видишь, я не только не послал обещанный рапорт в
Лэнгли, но сумел устроить так, что тебе вновь поручили наблюдение за мной.
Ты должен меня поблагодарить.
- Дерьмо!
- Что ты сказал им, когда вернулся?
- Что я мог сказать? На меня напали сзади и, слава богу, что не
задушили совсем.
- Сколько человек?
- По крайней мере пять молодых юнцов.
- И ты почти не сопротивлялся им, чтобы не вызывать панику и не быть
обнаруженным мной?
- Такова цена всему случившемуся, - на этот раз более спокойно
произнес Ричардс.
- Ты должен был бы получить поощрение.
- У меня пока есть единственное желание: поскорее развязаться со всем
этим.
- Ты очень легко можешь сделать это.
- Но только не путем явного обмана.
- Так значит, это старик Хэвиленд лично прилетел в Гонконг, чтобы
провести инспекцию на месте.
- Я не говорил тебе этого! Это было в газетах!
- Но о засекреченном доме на Виктория Пик газеты ничего не сообщали,
мой дорогой Мэтт.
- Э, нет. Это был нормальный обмен! Ты нуждался во мне, я нуждался в
тебе. Рапорт обо мне не пошел в Лэнгли, а ты получил необходимый адрес! В
любом случае, я буду отрицать это. Скорее всего, ты узнал об этом на
Гарден Роуд. Скорее всего от какого-нибудь пьяного морского пехотинца.
- Хевиленд, - продолжал размышлять вслух Конклин, - всю жизнь
болтался вокруг англичан, он даже усвоил их манеры, которые особенно
заметны в разговоре... Господи! Да я же должен был сразу узнать этот
голос!
- Голос? - переспросил Ричардс!
- Это был разговор по телефону. Еще одна глава из общего сценария.
Это был "ХЭВИЛЕНД"! Он не мог никому перепоручить этот разговор! И я
проглотил почти все, что он плел мне!
- Что?
- Забудь этот разговор.
- С удовольствием.
По улице проехал автомобиль и остановился около дома, где жила
Кэтрин. Дверь открылась и из машины вышла женщина, слегка наклонившись,
она продолжала разговаривать с шофером. Даже слабого уличного освещения
было достаточно, чтобы Конклин узнал ее по описанию. Это была Кэтрин
Степлс. Кивнув на прощание водителю, она уверенными шагами направилась к
стеклянным входным дверям дома.
Неожиданно, улица наполнилась резким звуком двигателя, работающего на
повышенных оборотах. Длинный черный "Седан" вывернулся откуда-то сзади них
и пронзительно визжа тормозами остановился рядом с машиной Степлс. Грохот
автоматных очередей разорвал привычную ночную тишину. Осколки стекла
разлетелись во все стороны вместе с головой водителя, разорванной на
куски. Окровавленные куски стекла полетели на тротуар, когда следующая
очередь буквально пригвоздила Кэтрин Степлс к пространству входной двери.
Шины взвизгнули еще раз, и черный "Седан" умчался в темноту, с места
кровавой бойни, оставляя после себя кровь и трупы.
- Боже мой! - закричал Ричардс.
- Быстро уезжаем отсюда, - скомандовал Конклин.
- Но куда? Ради бога, скажи мне, куда?
- Виктория Пик.
- Ты сошел с ума!
- Нет, пока я еще в своем. Но кое-кто, мне кажется, уже на пути к
этому.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58