А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Преодолевая перв
ую сотню ярдов обрыва ущелья, которое лежало между этим склоном и следую
щим, вновь уходящим в высоту, он дважды упал, причем второй раз едва не рас
шибся после того, как поднялся, чтобы продолжить путь. А тут еще и Ли повис
ла у него на руке и заявила, что совсем выбилась из сил.
Когда он обернулся в уверенности, что она настаивает на остановке только
из-за него и, щадя его гордость, притворяется, что это по ее вине, то заметил
, что глаза девушки ввалились, щеки осунулись, а лицо мертвенно побледнел
о под тяжелым капюшоном утепленной “аляски”. Дэйвис совсем забыл, что на
ркотики, которые он ей ввел, не останавливают усталость и физическое изн
еможение организма, а лишь дают возможность какое-то время не ощущать эт
ого. После всего перенесенного Ли должна была находиться на пределе свои
х физических возможностей. Поэтому он кивнул и поднялся обратно на верши
ну к небольшой рощице, где снег был не так глубок, как на открытом месте; де
вушка все это время следовала за ним, вцепившись в его руку и с трудом пере
ставляя ноги. Он очистил багаж от налипшего снега и грязи, достал из чемод
ана квадратное полотнище прочного пластика, развернул его и привязал за
края к веткам над головой, чтобы сделать навес, под которым они могли бы ук
рыться.
Усевшись под тентом, они плотно прижались друг к другу, чтобы и то немного
е тепло, что просачивалось через их плотную и толстую одежду, не пропадал
о впустую. Теперь, когда свирепые порывы ветра уже не хлестали как плетью,
казалось, что холод не столь ощутим, как ночью, Ч тогда их пробирало до ко
стей, и даже то тепло, которое они выделяли, находясь в постоянном движени
и, не могло согреть в полной мере. Они не разговаривали, просто из-за того, ч
то слишком устали, чтобы думать о том, что сказать, неспособные найти нужн
ые слова. Однако в словах не было необходимости Ч все и так было ясно. Они
открыли две банки тушенки с автоматическим подогревом в днищах жестяно
к и с удовольствием поели горячего. После выпили воды из бутылки, которую
затем наполнили снегом. Покончив со всем этим, они легли, вновь прижавшис
ь друг к другу, и накрылись одеялом, сотканным из пряжи, в нити которой был
и вмонтированы теплоэлементы, Ч Дэйвис мысленно порадовался тому, что д
огадался взять его с собой.
"Безумие, Ч думал он. Ч Безумие, безумие, безумие... У нас ничего не выйдет. М
ы даже точно не знаем, куда идем. Возможно, уже заблудились, хотя Ли и думае
т, что знает, куда и как... Безумие..."
Он взглянул на Протея, покачивавшегося под самым пологом в дальнем углу
навеса, и попытался представить, о чем думает робот, Ч конечно, если в его
сложной системе, предназначенной для защиты человека, заложена способн
ость хотя бы примитивного мышления. Холод, например, не фигурировал в спи
ске опасностей, которые могли угрожать его хозяину. Дэйвис мог замерзнут
ь насмерть, не вспомни он про это одеяло с подогревом, но Протей был бы не в
состоянии сделать ничего такого, чтобы замедлить этот процесс хотя бы на
долю секунды.
Его вдруг поразила мысль: а ведь Протей теперь тоже изгой! Протей сбежал в
месте с ними, он сделает все, чтобы они смогли благополучно скрыться от пр
авительства Альянса. Это делало робота изменником и беглецом от лап прав
осудия. Дэйвис хотел было рассмеяться, но сил на это не осталось, и он засн
ул прежде, чем успел подумать о чем-нибудь еще...
И беспамятство не было спокойным сном.
Не то время было для этого.
Зато чередой шли сны.
Он в доме, сделанном изо льда, все комнаты Ч холодные спаленки, разделенн
ые перегородками, и все они одинаковые. Он Ч голый, и его кожа синеет от хо
лода, покрываясь полосками блестящего инея...
Он пытается найти дверь...
По-видимому, дверей здесь нет.
Становится все холоднее и холоднее, пока с мелодичным звоном, возникнув
из ничего, в комнате не образуются сталактиты и сталагмиты Ч чистый лед
надежно заслоняет ему путь, делая узником в этой конуре.
Он корчится на полу, чувствуя, как силы покидают его. Но вот одно пятнышко
на стене начинает таять, вода стекает вниз и плещется вокруг него, теплая,
приятная, возвращающая к жизни. В стене возникает портал Ч и там стоит, ул
ыбаясь, Ли. Она направляется к нему, скользя по воде, лед вокруг нее тает, и х
олодный воздух делается теплым. Он цепляется за нее, и его плоть вновь обр
етает чувствительность.
И как раз в то время, когда они целуются, какой-то человек без лица, одетый в
голубую форму с медными пуговицами, хлопает Дэйвиса по плечу, отрывает е
го от Ли и уводит ее прочь.
Вокруг вновь смерзается лед.
Тело, только что согревшееся, вновь начинает замерзать.
Он яростно бросается вдогонку за мужчиной в форме и девушкой, чтобы верн
уть ее, но ноги примерзают к полу, он отрывает их с трудом Ч и это задержив
ает его, в то время как они двигаются с легкостью, лед перед ними тает, а пос
ле них замерзает вновь...
Он не поймает ее.
Никогда...
Когда-либо...
Открыв рот, чтобы закричать, размышляя о том, рассыплются ли от крика ледя
ные стены его тюрьмы...
...он проснулся от грохота пистолетного выстрела, раздавшегося совсем ря
дом...
Он потянулся за своим оружием и хлопнул рукой по пустой кобуре. Дэйвис ко
нфисковал пистолет у представителя Альянса тогда, в Заповеднике, а тепер
ь в свою очередь оружие конфисковали у него. Он осмотрел навес и увидел Пр
отея, все сенсоры и датчики робота вспыхивали разными огнями, пока он сам
раздраженно порхал под самым пластиком, покачиваясь из стороны в сторон
у и пытаясь определить свою роль в разыгравшейся сцене. Ли была слева, ряд
ом со входом в укрытие, и это именно она достала пистолет из кобуры и пусти
ла его в ход. Девушка держала оружие двумя руками, так как пистолет был сли
шком тяжел для нее, и целилась куда-то вниз, в снега.
Ч Что все это значит? Ч спросил Дэйвис. Внезапно ему показалось, что они
сошли с ума, раз остановились на ночевку в таком месте.
Ч Волки, Ч коротко ответила она. Он слегка расслабился. Волки, конечно, д
остаточно сообразительные и сильные твари, чтобы представлять опаснос
ть, но они не могли идти ни в какое сравнение с человеком с ружьем или вибр
ооружием Ч иными словами, наемным солдатом Альянса. Он пододвинулся бли
же к Ли и выглянул наружу. Не далее чем в шести футах большой серо-коричнев
ый волк, весьма похожий на тех, с которыми сражался Протей за день до этого
, растянулся на толстом снежном ковре, белизну которого портили большие
алые пятна крови. Пасть зверя была открыта, язык вывалился на сторону.
Ч Не хотелось будить тебя, Ч объяснила Ли. Ч Думала, что пистолет с глуш
ителем. Оказалось, что нет.
Ч Вот уж не знал, что ты умеешь пользоваться оружием, Ч удивился он.
Ч В последние дни войны все были солдатами.
Ч Не сомневаюсь, во всяком случае, теперь.
Ч Здесь есть и другие, Ч произнесла она спокойно, пристально вглядывая
сь в плотные заросли кустарника, выбивавшиеся из-под снега.
Ч Где?
Ч Разбежались после выстрела. Но они где-то недалеко. Можешь не сомневат
ься.
Ч Протей...
Ч Я нашла неувязочку в твоем Протее, Ч прервала его Ли, оглядываясь на ощ
етинившуюся оружием кибернетическую систему на гравитационных тарелк
ах, парившую в воздухе позади них в полном молчании.
Ч Какую же?
Ч А такую, что он твой робот-охранник, а не мой. Волки начинали подбиратьс
я все ближе и ближе. Протей пристально наблюдал за ними, но я поняла, что он
и не собирается стрелять ни в одного из них, пока звери не набросятся на те
бя. А если нападут на меня, то что ж, ничего страшного.
Дэйвис кивнул, его пронзила дрожь от ужаса, когда до него дошло, какой серь
езный просчет он допустил, занимаясь приготовлениями к бегству. Он-то ду
мал о Протее как об их общем телохранителе, напрочь позабыв, что тот тольк
о его личный солдат. Дэйвис ошибочно распространил свою новую концепцию
“мы” на все, где прежде превалировала его старая концепция “я”. Но для Про
тея эмоциональная эволюция, случившаяся с хозяином, осталась незамечен
ной, и робот мог спокойно оставаться в стороне, когда жизни Ли угрожала см
ертельная опасность, если в этот момент та же опасность не угрожала Дэйв
ису.
Затянутые защитной белой пленкой, как катарактой, глаза его сферическог
о защитника пристально вглядывались в обширное белое пространство; бел
ое глядело на белое.
Ч Отныне, Ч решил Дэйвис, Ч мы будем крепить пластик на манер палатки, ч
тобы был только один вход, а не два. Если бы я не был таким усталым сегодня у
тром, то так бы и сделал. Впредь я буду спать возле самого входа, а Протей бу
дет рядом. Ч Он закатал наверх рукав своего пальто и свитеров, что были по
додеты снизу. Ч Мы спали около пяти часов. Близок полдень. Если хотим идти
при свете дня, то лучше не мешкать.
Они выпили по глотку воды и поели шоколаду, затем бережно сложили одеяло,
чтобы разомкнуть термоэлементы и дать им остыть, упаковали все прочее, п
отом сняли пластиковое полотнище, служившее им убежищем, и убрали его. Че
рез пятнадцать минут они уже были готовы тронуться в путь. Ли взяла себе ч
емодан, а Дэйвис Ч оба рюкзака. Они отправились вниз по склону с гораздо б
ольшей легкостью, чем тогда, когда пытались спуститься по нему сонные и в
ымотанные, пять или шесть часов назад.
Ужасный ветер стих, хотя то здесь, то там их и настигали отдельные порывы,
заставляя оступаться и падать в сугробы. Снег все еще падал, довольно гус
той, но уже не стеной, как прежде. Они могли видеть спуск впереди, и путь пов
сюду казался одинаково нетрудным, по крайней мере дорога в ущелье и подъ
ем на противоположную сторону. В некоторых местах пришлось преодолеват
ь снежные заносы высотой по пояс, хотя по большей части этого можно было и
збежать, если бы у них хватало времени и терпения выбирать путь более тща
тельно. В остальных местах глубина снежного покрова была Дэйвису по щико
лотку, а Ли иногда достигала до колен, что, конечно, выматывало беглецов и
замедляло движение, заставляя беспокоиться, хватит ли у них времени, что
бы побольше опередить ищеек Альянса, если те с рассветом пустились на их
поиски.
Когда они достигли дна ущелья и начали подниматься на противоположный с
клон, то обнаружили, что продираться через снежные заносы при спуске нам
ного легче, чем преодолевать их при подъеме. Теперь от них потребовались
дополнительные усилия, чтобы не только одолеть меняющуюся крутизну скл
она, но и для того, чтобы удержаться на осыпях, невидимых под снегом, а такж
е чтобы преодолеть сопротивление рыхлого, в фут глубиной снега. Почти до
бравшись до цели, они столкнулись с новым препятствием: последние двадца
ть футов пути были скрыты под сплошной нависшей массой снега, что делало
подъем на вершину второй горы трудным, если не невозможным делом. По пред
ложению Дэйвиса они взяли вправо, в обход по склону, выискивая проход в то
лще снега, через который могли бы добраться до вожделенной вершины. Но пр
еодолев еще триста футов, обнаружили, что ущелье переходит в отвесный ут
ес, где даже не на что поставить ногу, а нависшая масса снега простирается
гораздо дальше. Им пришлось возвращаться обратно по собственным следам,
туда, откуда и пришли. Тогда они взяли влево и вскоре убедились, что и там с
итуация та же самая. Не нашлось ни одной трещинки в монолитной снежной ст
ене, которая преграждала им путь к заветной вершине.
Ч И что теперь? Ч спросила Ли, поставив чемодан и вытирая пот со лба. Ей пр
ишлось преодолеть искушение Ч скинуть тяжелое пальто, чтобы остудить р
азгоряченное тело. Тот самый жар, от которого она сейчас страдала, был кра
йне необходим, чтобы поддерживать жизнь, и она знала, что порыв холодного
ветра, который охватит ее, если она разденется, весьма вероятно, кончится
пневмонией, чего они оба вполне справедливо опасались.
Ч Два выхода, Ч ответил он.
Ч И оба стоящие, не так ли?
Ч Воздержись от поздравлений, пока не услышишь, насколько они оба непри
ятны.
Ч Не более неприятны, чем ожидать здесь, пока не замерзнем или пока нас не
схватят.
Ч Ну, Ч начал он, мечтая сбросить оба рюкзака и не думать о том, что тут же
придется взваливать их опять, Ч мы можем либо повернуть обратно, вновь п
одняться на ту сторону ущелья, спуститься другим путем с вершины первой
горы и попытаться обойти ее, а там уж решать, как двигаться дальше. Загвозд
ка в том, что мы можем наткнуться на то же самое, если не хуже, каким бы путем
мы ни пошли. К тому же снег все еще идет, а это значит, что каждый час задерж
ки приведет к тому, что нам придется брести по сугробам, которые вырастут
еще больше.
Ч Звучит не очень впечатляюще.
Ч Мне самому это не нравится.
Ч Тогда какой второй выход?
Ч Мы, Ч тут он нахмурился, Ч проложим путь прямо через козырек, нависший
над нами, и продолжим путь дальше.
Ч На взгляд здесь семь или восемь футов. У нас нет лопаты, а если бы даже и б
ыла, мы не смогли бы управиться с нею на таком склоне, как этот.
Ч Зато у нас есть Протей, Ч выразительно ответил Дэйвис.
Ч Точно! Ч Она вся расцвела. Ч Оружие.
Ч Погоди радоваться, любовь моя! Есть риск. Протей наотрез воспротивитс
я тому, чтобы удалиться от меня более чем на несколько футов, а это значит,
что мы должны быть рядом с ним, когда он будет работать. А раз радиус огня н
едостаточен, чтобы вести его со дна ущелья или с противоположного склона
, то выходит, что нам придется находиться здесь, где мы сейчас находимся, а
то и выше, пока он будет пробивать снежную стену. Если случится обвал, то м
ы окажемся прямо на пути схода снежной лавины.
Они оба взглянули на снежный козырек, нависший над ними.
Ч А если использовать вибролуч вместо реактивных ракет? Ч спросила дев
ушка.
Ч Здесь я не могу ему указывать. Выбор оружия заложен в его системе и полн
остью находится в распоряжении робота. Правда, на Протея можно воздейств
овать с помощью команд. Но это все, что мы можем.
Ч Будь что будет, Ч решилась она, Ч ничего другого нам не остается.
Ч Пушку влево! Ч скомандовал он роботу.
Тот выпустил ствол из гладкого блестящего корпуса.
Ч Пушку вверх! Ч уточнил Дэйвис. Робот подчинился.
Ч Чуть левее! Еще немного влево! Приготовься!
Он вновь взглянул на снежный полог, распростершийся над их головами.
Где-то позади завыл волк.
Ч Огонь! Ч приказал Дэйвис. Снаряд взорвался в самом центре снежного ше
льфа, разметая снег во всех направлениях, заволакивая красивым белым тум
аном склон, где они стояли, и дно ущелья. Когда воздух очистился, то треть п
ути была свободна.
Ч Пушку чуть выше! Ч продолжал он командовать. Ч Еще выше! Огонь!
Снаряд взорвался Ч и откуда-то сверху раздался ужасающий пронзительны
й гул. В массе снега появились трещины. Она дернулась и вся целиком, казало
сь, сползла на дюйм или чуть больше. Затем, уже ничем не удерживаемая на ск
лоне, вновь пришла в движение и со страшным ревом устремилась вниз, прямо
на них, со скоростью локомотива.
Дэйвис подхватил Ли и прыжками устремился вверх по склону навстречу сне
жной лавине, намереваясь достичь открытого места, где после первого выст
рела Протея осталось мало снега, чтобы там залечь. Но прежде чем он смог до
браться туда, волна нахлынула на них, вырвала девушку из его рук и увлекла
за собой, устремляясь на дно ущелья...


Глава 7
Он ухитрился уцепиться за
тонкий, но прочный ствол какого-то лиственного дерева как раз в тот момен
т, когда его несло мимо потоком стремящегося вниз снега, Ч ему удалось кр
епко обхватить его руками. Дерево угрожающе низко склонилось под напоро
м лавины, но все же устояло. Мгновение спустя рев, казалось, стал гуще, слов
но раздавалось многочисленное, хотя и затухающее эхо отзвуков недавних
событий, затем вдруг стало тихо. Он встал, хотя ноги подкашивались, пытаяс
ь перевести дыхание и унять гулкое биение сердца. Воздух был так запорош
ен снежной крошкой, что трудно было дышать, и Дэйвис подумал, что человеку
со слабыми легкими или страдающему от насморка тут хватило бы нескольки
х секунд, чтобы задохнуться.
Он вытер залепленное снегом лицо, прищурил глаза и попытался хоть что-то
разглядеть через капли воды на ресницах. Его взору предстало плотное обл
ако снега, клубящееся в воздушных потоках на дне ущелья, ниже его на пару с
отен футов из-за этого облака ничего толком нельзя было разглядеть.
Вытерев лицо еще раз, он побрел вперед, цепляясь за деревья и кусты, чтобы
удержаться на ногах, скользя, обдирая ноги о нагромождения камней и обло
мки стволов и как-то умудряясь не падать. Дышать стало легче, по мере того
как оседала снежная крошка, но сердце в груди все еще бешено колотилось.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16