А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

С кем можно не думать о проблемах с транспортом и только наблюдать, как он лавирует в потоке машин.
– У тебя усталый вид. Ты же должен быть сегодня на дежурстве. Я думала, ты не сможешь меня встретить. – Элли с глубоким вздохом откинула голову на спинку сиденья и повернулась, глядя на знакомый до мелочей профиль сидящего рядом мужчины. – Как тебе удалось вырваться?
– Вообще-то я всегда могу уйти, если мне действительно надо. Я провел в выходные несколько внеплановых операций, так что Харри навестит сегодня моих пациентов вместо меня. Не беспокойся.
– Это хорошо. – Элли поерзала, устраиваясь поудобнее. – А сейчас расскажи мне вкратце, как вы тут жили, пока меня не было. Когда я говорила с Чарли, получалось, что каждый день в точности похож на предыдущий.
– В общем, так и есть. Я думаю, Чарли будет очень рада твоему возвращению.
– Так же как и я. – После этого разговор потек в обычном русле. Дэвид подробно остановился на последних сплетнях: ребенок миссис Гаверли появился на свет на четыре недели раньше срока; Келли Джеймс сломала руку, упав с лестницы, когда работала в саду…
– Значит, – Элли улыбнулась Дэвиду, – наша родная «Скорая помощь» без работы не останется.
– Точно. – Дэвид вздохнул. – Но не настолько, чтобы у меня не было времени по тебе соскучиться. Не только Чарли считала дни до твоего приезда.
– Это так мило с твоей стороны, Дэвид. – К несчастью, ее чувства к нему оставались неизменными все эти годы. Как сложилась бы жизнь, если бы Элли смогла сделать этот разумный, очевидный выбор, если бы забыла это помрачение рассудка, имя которому Бен Конгрив…
– У меня есть билет на концерт в пятницу. И я надеюсь, что ты пойдешь со мной.
– В пятницу? – Мозги лихорадочно заработали, ища причину для отказа. – Я не уверена… У меня так много дел и так мало времени…
– Может, ты хотя бы попытаешься…
– Конечно, я попытаюсь, Дэвид. – Как она может быть такой неблагодарной? После всего, что он для нее сделал! – Я буду изо всех сил стараться, но если уж я вдруг не смогу, то почему бы тебе не пойти с Лиз? – Сестра Дэвида жила вместе с ним, и дом держался в основном на ней.
– Думаю, нам с ней давно пора отдохнуть друг от друга. – Они уже съехали со скоростной автострады и свернули на более тихую дорогу, которая вела в деревню под названием Литл-Трэнсом. – Не беспокойся. Если ты составить мне компанию, я найду, кого пригласить.
Элли почувствовала себя виноватой. Дэвид был милым и добрым человеком, специалистом, врачом «скорой помощи», и ждал только малейшего знака с ее стороны, чтобы предложить ей руку и сердце. Вскоре она увидела в конце дороги знакомые ворота и потянулась за сумкой. Не успела машина остановиться перед старым каменным домом, как дверь распахнулась и маленькая фигурка бросилась по ступенькам вниз.
– Мамочка, мамочка! – Словно маленькое торнадо закружилось вокруг Элли, ручонки обвились вокруг шеи, а ноги – вокруг талии. – Я так по тебе скучала, просто ужас! Без тебя было так плохо!
– Я тоже скучала по тебе, Чарли. – Элли рассмеялась, смахивая набежавшие слезы. – Но не думаю, чтобы все было так уж плохо. Ведь за тобой присматривала Венди.
Элли бросила извиняющийся взгляд через плечо девочки на молодую женщину, которая стояла, улыбаясь и качая головой, на верхней ступеньке лестницы. Венди Каммингс была няней Чарли с тех пор, как девочка научилась ходить. Она выручала Элли всякий раз, когда та отправлялась в бесконечные деловые поездки. Без нее Элли вряд ли выдержала бы – и, конечно же, фирма «Игрейн» не достигла бы такого успеха.
Обнимая Чарли за плечи, Элли вошла в холл, а за ней следовал Дэвид, неся сумки. Он занес первую партию и вернулся за остальными.
– Как же хорошо вернуться домой! Ты даже не представляешь, – обратилась она к Венди.
– Поездка была удачной? – Венди сновала по кухне, собирая на стол. Вскоре на нем появился чай и горячие пшеничные лепешки. Поджаристые, с золотистой корочкой, как раз такие, какие любила Элли.
– В общем, да. Нет, я не забыла, – засмеялась она, глядя на умоляющее лицо Чарли. – Если ты попросишь Дэвида принести большую синюю сумку, то узнаешь, что там внутри. И скажи ему, что все готово, и, если он хочет чаю с чудесными лепешками, пусть поторопится.
– Нет, я не хочу чаю, но все равно спасибо. – Голова доктора появилась в дверях кухни. – Надеюсь, к пятнице ты отдохнешь и вспомнишь о моем приглашении. Я позвоню в пятницу ближе к вечеру.
Проводив Дэвида, Элли тяжело вздохнула, но тут же забыла обо всем, увидев, как Чарли радостно закружилась по полу, прижимая к себе нарядно одетую сиамскую куклу. Элли специально привезла ее из Гонконга.
– Ой, мам, спасибо! Она прямо роскошная.
– Для твоей коллекции. Там еще платья и одежда. А розовую сумку передай Венди – она тоже заслужила подарок. Вы ведь тут дружно жили?
– Очень дружно.
Наконец все уселись за стол и, прихлебывая чай с горячими лепешками и земляничным джемом, принялись слушать рассказ Элли о поездке.
Элли рассказывала подробно и в красках почти обо всем… Только не о встрече с тем, кого она никогда не хотела бы больше видеть, – с отцом Чарли, считавшимся погибшим незадолго до появления ребенка на свет. Не стоит создавать Чарли лишних проблем, тем более что ее папаше, видимо, нет до нее никакого дела.
Человек, так легко, походя обманувший молодую девушку, не заслуживает такой дочери, и уж она, Элли Осборн, позаботится о том, чтобы он никогда больше не вторгался в ее жизнь.
ГЛАВА ТРЕТЬЯ
На следующее утро Элли проснулась очень рано и сразу поняла, что жизнь никогда уже не станет для нее той, что прежде. Теперь, после встречи с Беном Конгривом, нельзя было больше успокаивать себя, что происшедшее с ней – не более чем банальный курортный роман, какие встречаются сплошь и рядом и, как правило, не имеют никаких последствий. Приходилось признать, что виноват не только Бен. Она сама так влюбилась, что совсем потеряла голову и безрассудно убедила его, что риска нет – она не забеременеет. Многие годы она убеждала себя, что это он позволил ей солгать ему…
Но как же было страшно и больно обнаружить, что ты осталась одна, да еще беременная! Сейчас, оглядываясь назад, она вообще не могла понять, как ей удалось собраться и обдумать ситуацию. Ей невероятно повезло – она встретила Грэга Осборна и вышла за него замуж. И, конечно, Чарли была ей большой наградой и утешением. Чарли принесла с собой столько радости и любви! Больше, чем Элли могла себе представить. Одна ее улыбка делала все сожаления ничего не значащими.
Только… стоило ей повстречать Бена снова, как все вернулось, будто не было стольких лет горечи и отчуждения.
«Ох…» – застонала она, пряча голову под одеяло. Но заснуть было уже невозможно. С чего она взяла, что сможет легко забыть об этой встрече в Сингапуре? Перед глазами стоял Бен Конгрив, гораздо более привлекательный и мужественный, чем раньше. Они оба стали старше, серьезнее, и все же… Если бы они встретились сейчас впервые! Взрослые и свободные от всяких обязательств… Но чудес не бывает, и теперь у каждого своя жизнь; и у нее есть Чарли…
* * *
Элли испытала весьма сложные чувства, когда, открыв входную дверь поздним утром в субботу, увидела Бена Конгрива, который в смущении топтался у порога. Некоторое время она стояла молча, чувствуя, как от лица отхлынула кровь, а колени задрожали, так что пришлось ухватиться за дверную ручку, чтобы не упасть.
– Привет, Элли, – проговорил он как-то уж слишком застенчиво для такого самоуверенного человека. – Вы меня помните?
Хороший вопрос!
– Я звонил вам вчера весь день, но никто не брал трубку.
– Нет, но… – Элли ничего не оставалось, как распахнуть пошире дверь и пригласить его войти. Она надеялась, что ей удалось изобразить на лице достаточно приветливое выражение. Бен вручил ей большой букет кремовых роз, и она тут же поставила его в вазу. Розы прекрасно смотрелись на столе из темного мореного дуба. – Я вчера весь день ходила по магазинам. Неловко вышло, но я забыла перед уходом включить автоответчик.
– Надеюсь, вы не против, что я вам звонил… – Он опасливо взглянул на нее, словно она могла выставить его за дверь. – Хотя, конечно, после того как я вломился без приглашения… Знаете, я едва не позвонил не в ту дверь.
– Ну что вы, все в порядке. – Пытаясь сохранить видимость спокойствия, Элли провела его в гостиную, лихорадочно соображая, что сказать друзьям, которых она пригласила к ужину; у нее была еще куча дел до их прихода. – Да, так вы сказали, что хотели позвонить не в ту дверь…
– Почти. Дженни дала мне ваш адрес после того, как вы уехали, и когда я понял…
– Она дала вам мой адрес? – В словах Элли явно прозвучало сомнение.
– Я был очень настойчив. – Бен склонил голову в притворном раскаянии. – Можете меня казнить. Она ни при чем.
– Ну зачем мне вас казнить? – почти искренне удивилась Элли. – Хотите чаю? А может, чего-нибудь покрепче?
– Только если вы ко мне присоединитесь. Было бы хорошо выпить чаю.
– Вам придется подождать минутку.
Но Бен последовал за ней на кухню и остановился в замешательстве, увидев большой обеденный стол, накрытый темно-синей скатертью, на которой стояло пять приборов. Венди успела накрыть стол, прежде чем уехать домой на выходные и забрать с собой Чарли.
– Кажется, я не вовремя. Вы ждете гостей…
– Нет, что вы… – Не могла же она вот так просто выгнать человека! Что он подумает об английском гостеприимстве? Нет, Элли решительно не могла себе этого позволить! Конечно, лучше бы он никогда не приходил но… Элли широко улыбнулась, ставя чайник на конфорку. – Он через пару минут вскипит.
Внезапно у нее в голове возникла абсолютно дикая мысль: если бы в это время в гости зашел кто-нибудь другой, она бы и не подумала оставлять его на чай. И вообще, если бы не их прошлые отношения… было бы вполне естественным попросить его остаться на вечеринку. Не каждый день в их деревушку приезжают знаменитые писатели. Гости будут в восторге.
– Вы, кажется, начали что-то говорить? – Элли налила чай, высыпала на тарелку немного печенья и провела гостя к столу у окна, из которого открывался прекрасный вид. – Вы бывали раньше в этих краях?
Бен скептически поднял бровь и задумчиво разломил печенье.
– Мой издатель живет неподалеку от Эмберли. Я завтракал с ним, и решил воспользоваться случаем и предпринять еще одну попытку…
Он внимательно следил за ее лицом и, конечно же, заметил, как Элли залилась краской и поспешно отвернулась, снимая с огня чайник.
– Ну, да…
– Я даже и не надеюсь, что вы согласитесь пообедать со мной в гостинице «Красная корова» сегодня вечером. Я как раз сидел в местном пабе, когда мне пришла в голову эта замечательная идея.
– Вы, как всегда, правы. – Элли уже взяла себя в руки и ответила спокойно и вежливо: – Я бы в любом случае не пошла. У меня, знаете ли, есть дочь. – Твоя дочь, добавила она про себя. Наконец-то она перестала краснеть и смогла повернуться, разглядывая незваного гостя с холодным спокойствием. По крайней мере Элли надеялась произвести именно такое впечатление.
– Вот как… – Бен взял чашку и сел в кресло. – Дженни говорила мне. Должно быть, трудно воспитывать ребенка в одиночку?
Элли не ответила. Она просто сидела и смотрела на него, уже представляя, что скажет подруге, когда снова ее встретит. Ничего хорошего, разумеется.
– Еще она сказала, что вы вдова. Мне пришлось немало потрудиться, чтобы выудить из нее хоть каплю информации, – он усмехнулся, – но меня можно простить – мне очень хотелось узнать вас получше.
Элли снова почувствовала, что краснеет, и решила пойти в атаку.
– Вы собираете обо мне информацию? Хоть я не проявляю к вам никакого интереса? Кстати, мне сказали, что вы известный писатель. – Пусть думает, что она никогда не слышала о Джонасе Парнеле. – Я ничего о вас не знаю. Могу лишь предположить, что вам… сколько?.. Тридцать два?.. И что вы должны…
– Точно так.
Ей следовало быть осторожнее!
– Так что вы хотите знать Элли? Вам нужно только спросить. Если вам интересно, женат ли я…
– Я об этом даже не думала! – Протест был слишком бурным, чтобы казаться искренним, и Бен понимающе улыбнулся.
– Что ж, очень жаль, но, как бы то ни было, мой брак – дело прошлое. Разведен около года назад, и это было довольно неприятно и болезненно.
– О… – «Раньше ты не был столь щепетилен, когда просто бросил меня и сбежал». С другой стороны, что ей до его проблем? Бен Конгрив теперь ничего для нее не значил. – Сочувствую. Просто не могу поверить. Особенно если у вас были дети.
– Нет. К счастью, детей не было, так что… – Он вздохнул или ей показалось? – Собственно, это, наверное, и было причиной разрыва. Я люблю детей.
И ничего не знаешь о своем единственном ребенке.
– А где же ваша дочь, Элли? И, кстати, как ее зовут?
– Ее зовут Чарли. – Она неожиданно отвернулась – ей вдруг стало больно разговаривать с этим человеком. Он оказался совсем не таким, каким она его представляла все эти годы. – Это сокращенно от Шарлотты. Она говорит, что ненавидит свое имя.
– Интересно почему? Шарлотта – милое имя.
– До того как она пошла в школу, все друзья у нее были мальчишками. Так что ей хотелось быть похожей на них. Сейчас уже никто не называет ее иначе чем Чарли, и она вполне довольна. – Нежно улыбаясь, Элли повернулась и встретилась с изучающим взглядом Бена. – Сейчас она у подруги, которая приглядывает за ней, пока я тут готовлюсь к ужину. Мне, наверное, не стоит утомлять вас. Как всякая мать, я могу говорить о своем ребенке бесконечно.
– Вы ничуть не утомляете меня. Но… – Он быстро поднялся и расправил плечи. – Я вижу, что мешаю, вам нужно еще столько всего сделать. Я думаю пробыть в Англии несколько дней и надеюсь, мы еще встретимся. С той самой первой встречи я просто одержим идеей познакомиться с вами поближе.
– С первой встречи… – эхом повторила Элли, оглушенная двусмысленностью фразы.
– С того момента, как я увидел вас на ужине у Роберта. Мне все время хотелось с вами встретиться. Хотя вы уже показали мне всеми мыслимыми способами, чтобы я держался подальше.
– Неправда, – солгала Элли, на этот раз не покраснев.
Бен с сомнением изогнул бровь.
– Что ж, возможно, вы очень талантливо притворялись. Потом, когда Дженни рассказала, что ваш муж погиб много лет назад, я решил, что вы просто привыкли отвергать любые попытки мужчин сблизиться с вами.
– Сблизиться?.. – Пора было кончать эти игры. – Я считаю, что отношения должны развиваться очень медленно, долгие годы, – вновь солгала она. – Так что вряд ли что-то произойдет за те несколько дней, пока вы в Англии.
– Но у мужчины должен быть хоть какой-то шанс. Надеюсь, вы с Чарли захотите приехать в Лондон хотя бы на один день – и предоставите мне этот шанс…
– Бен… – Она первый раз назвала его по имени и произнесла это имя спокойно и терпеливо, что очень ее порадовало. – Я и представить себе не могу, что еще вам рассказала Дженни. Я не обсуждаю личных деталей своей биографии даже с близкими друзьями, так что ни она, ни вы не можете знать, состою ли я с кем-то в близких отношениях в настоящее время. Так что вы рискуете напрасно потратить время.
– Об этом я как-то не подумал. Если дело обстоит так, то с моей стороны было ошибкой даже приезжать сюда.
Но его взгляд говорил совсем о другом. Бен смотрел на нее, как голодный на тарелку с едой, что немало ее удивило. Этот взгляд подавлял, заставлял ее чувствовать себя как кролик перед удавом. Недаром она начала сопротивляться ему уже тогда, много лет назад, в их первую встречу.
Бен подошел ближе, протянул руку и приподнял ей лицо за подбородок.
– В вас есть что-то, чего я не понимаю, Элли. И это так интригующе. Этот взгляд, этот вид загнанного в ловушку зверя может, конечно, объясняться смертью мужа. Должно быть, это глубоко ранило. Но здесь есть еще что-то. Вы как будто защищаетесь от чего-то и…
– Не думаю, что нам стоит продолжать этот сеанс психотерапии. – Элли дернула подбородком. Его близость действовало ей на нервы. Она отступила и обошла вокруг стола, снова занявшись чаем. – Боюсь, вы неправильно оценили ситуацию. Могу вас заверить, что я абсолютно счастлива и довольна жизнью. У меня есть любимая дочь и работа, который занимает мое время и приносит удовлетворение. А еще, – она махнула рукой в сторону стола, – у меня есть небольшой кружок друзей, с которыми я время от времени развлекаюсь.
Она уже начинала злиться на Бена. А еще больше – на себя, за то, что не могла скрыть волнение.
– Если вам интересно, вы можете присоединиться к нам за ужином. Ничего особенно выдающегося не обещаю, но вы сможете лично убедиться, что я и впрямь довольна своей жизнью. – Она слегка улыбнулась. – Хотя сомневаюсь, что вы увидите то, что ожидали. Я почти уверена, что узнаю потом себя в одной из героинь вашего романа – в несчастной, неудовлетворенной женщине, которая не знает, как много упустила в жизни.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14