А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


– От одной только мысли о том, чтобы поцеловать вашу руку, леди Элизабет, у меня по спине начинают бегать мурашки. Ведь ваша кожа такая мягкая под моими губами. – Он замолчал на секунду и посмотрел ей в глаза. – Насколько я помню.
Даже Шарли содрогнулась, а Элизабет так просто лишилась дара речи. Боже правый, как же он хорош. Джордан кашлянул:
– Дамы, прошу, проходите в дом. У Спенса есть новости.
Остаток вечера они провели в беседах о великой победе Веллингтона, которую тот одержал близ маленького бельгийского городка.
Спенсер, очевидно, направлялся к своему полку, но поступившие с континента депеши убедили его в том, что добраться до Брюсселя вовремя он не успеет. Поэтому он развернулся и поехал обратно в Лондон, где до него и дошли слухи о том, что у Джордана Линдхерста серьезные неприятности.
– Не мог же я позволить этому старому вояке самому разбираться с подобной историей. Он наверняка напортачит.
Джордан вздохнул.
– Значит, об этом деле все-таки идут разговоры. Проклятие, я надеялся, что мы сумеем сохранить все в тайне. Это ведь не значит, что в ближайшие несколько часов к моему крыльцу подтянется весь наш батальон, правда?
– Лишняя помощь не помешала бы, – пробормотал Артур, вошедший в комнату с тяжелым подносом, на котором стояли стаканы с элем и чайник.
– Артур, старый проказник. Все еще пашешь местные поля?
Артур проделал невероятный трюк, умудрившись сверху вниз посмотреть на человека, который был выше его как минимум на полметра:
– А вы все так же думаете тем, что у вас спрятано за ширинкой бриджей, сэр Спенсер?
Джордан усмехнулся:
– Даже не пытайся пере спорить Артура, Спенс. Все равно тебе это никогда не удастся. А теперь давай я расскажу тебе о том, что здесь у нас происходило, а ты расскажешь нам о… как называется это местечко? Ватерлоо?
Разговор о войне оказался бурным и продолжительным, и девушки задолго до его окончания оказались в креслах у камина, совершенно выбившись из сил, ведь им приходилось напрягать слух и разум, пытаясь следить за ходом этой весьма специфической беседы. За ужином царила непринужденная атмосфера, друзья делились своими воспоминаниями, вздыхали о потерях и вволю смеялись над приключениями прошлых лет.
Все эти темы были весьма увлекательны для джентльменов, но дамам они через какое-то время смертельно наскучили.
Мужчины вежливо поднялись, когда Шарли и Элизабет заявили, что они отправляются спать.
Джордан бросил страстный взгляд на Шарли, а Спенсер, вне всякого сомнения, в это время раздевал глазами Элизабет.
Девушки раскраснелись и, хихикая, отправились наверх в свои комнаты.
Шарли старалась не заснуть, но Джордан долго не приходил, и она сдалась на милость Морфея прежде, чем он поднялся наверх.
Она смутно почувствовала, как он притянул ее к груди, и повернулась так, чтобы слышать мерное биение его сердца.
После этого Шарли продолжила спать, счастливая от того, что он с ней рядом.
Сейчас было утро, и Джордан уже поднялся и ушел. А Шарли предстояло вступить в новый день и смело взглянуть в глаза тому, что этот день с собой принесет.
Принес он Элизабет.
– Ну, наконец-то, – досадливо провозгласила она. Шарли приподнялась и откинулась на подушки, а Элизабет нетерпеливым жестом отпустила служанку и сама поднесла Шарли завтрак.
– Я всю ночь думала о нем и приняла решение. – Она со стуком поставила поднос на столик возле кровати и плюхнулась на постель рядом с Шарли, скрестив ноги по-турецки и совсем неизысканно подоткнув длинное платье. – Я хочу Спенсера Марчвуда.
Шарли закрыла глаза.
– Если возможно, сначала я хотела бы выпить свой чай. И передай, пожалуйста, тост. Ты что-нибудь ела?
– Ела. Хотя лепешка выглядит очень аппетитно. Ты не возражаешь? – Шарли неопределенно махнула рукой, после чего Элизабет завладела лепешкой, намазала ее маслом и с удовольствием принялась поглощать.
– Итак, – сказала Шарли. – Ты хочешь Спенсера Марчвуда.
– Да.
– Поясни, что ты имеешь в виду под словом «хочу».
– Ну, я хочу, чтобы он оказался со мной в постели. На мне. Чтобы он лишил меня девственности. По-моему, у него это отлично получится. Как думаешь?
Шарли подавилась оттого, что большая крошка застряла у нее в дыхательном горле. Ей понадобилось сделать несколько глотков целительного в данных обстоятельствах чая, чтобы ее голос вновь зафункционировал как надо.
– Элизабет, к этому нельзя относиться легкомысленно. Ты должна сберечь это для своего мужа. И еще, по-моему, ты говорила, что жертвой… э-э кандидатом на участие в этом интересном занятии был Райан Пендерли.
Элизабет вздернула бровь.
– Ты не видела Райана Пендерли. Он милый. Милый, Шарли. – Элизабет поджала губки. – Он заслуживает того, чтобы у него была милая жена, милые дети. Сначала я думала, что это должна быть я. Но чем дальше, тем отчетливее я понимаю, что я не милая. – Она вздохнула и положила обратно на поднос остатки своей лепешки.
– Я хочу большего, Шарли. Я жажду возбуждения. Мне нужны звезды, фанфары и фейерверки. Я хочу чувствовать. Недавно ты спрашивала меня, чего я хочу. Так вот, теперь я знаю. Я хочу почувствовать Спенсера Марчвуда. Когда его губы коснулись моей кожи, меня словно огнем опалило, это было похоже на действие электрической машины. Трепет, почти болезненное ощущение, которое распространяется по телу и затрагивает некоторые очень интимные места…
Элизабет взглянула на Шарли.
– Ты понимаешь что-нибудь из того, о чем я говорю?
Шарли ответила на ее взгляд:
– О да. Да, я понимаю.
– Ну хорошо. Поверь мне, я знакома со множеством мужчин. Я не могла бы вращаться в высшем свете без того, чтобы они проносились мимо меня, как покупатели на аукционных торгах. – Ее губы презрительно скривились. – Ни один из них не заставил меня почувствовать себя так, как он, Шарли. Ни один.
– Да, но ведь ни один из них не целовал тебя в грудь, – напомнила Шарли.
– Это правда. Но все дело в том, что я испытала то же ощущение вчера, когда он поцеловал мне руку. – Она показала на свой корсет и слегка покраснела. – Он коснулся меня, и со мной начали происходить эти… вещи. Я вдруг ощутила свои груди… это было в высшей степени необычное ощущение…
Шарли тепло ей улыбнулась:
– Вовсе нет. Это было возбуждение, Элизабет. Этот мужчина тебя возбуждает. В сексуальном плане. Это хорошо. Нужно, чтобы он поговорил с твоими родителями – так заведено. А потом вы могли бы продолжить знакомство…
– Да в том-то все и дело, Шарли. Я не хочу этого. Я просто хочу понять, что происходит между нами. Какой потенциал взаимного удовольствия в этом кроется. Я не хочу думать о наследниках, родословной и приданом. Почему я не могу просто насладиться им? Почему наши отношения должны обязательно сказываться на судьбах нации? Ради бога, да я всего лишь хочу с ним переспать.
Брови Шарли взметнулись вверх.
– Ты привыкла называть вещи своими именами, да?
– Я устала от льстивых молокососов, которых вокруг пруд пруди и у которых такой вид, словно они упадут в обморок, если кто-то осмелится упомянуть в их присутствии любую часть человеческого тела. – Элизабет убежденно тряхнула головой. – Я не такая.
– Нет, это уж точно, – с усмешкой согласилась Шарли. – Так ты хочешь, чтобы я подержала его, пока ты будешь раздевать его и с ним забавляться?
Этим вопросом она застала Элизабет врасплох, та на минуту застыла, пораженная, а потом расхохоталась:
– О боже, Шарли, ты просто великолепна. Я так рада знакомству с тобой. – На то, чтобы веселье улеглось, потребовалось некоторое время. – Нет, не думаю, что нам нужно заходить так далеко. К тому же Джордан ни за что не позволит тебе притронуться к другому мужчине, пока он здесь. Это понятно и слепому. – Она усмехнулась. – Мне всегда интересно было узнать, каким станет Джордан, когда найдет свою женщину. Теперь я знаю. Он довольно мил.
Сердце Шарли на пару мгновений замерло.
– Свою женщину?
– Без всяких сомнений. Я много лет знаю Джордана Линдхерста и его семью, Шарли. Мы вместе играли в детстве. Ну, то есть я играла с его младшей сестрой. И я никогда не видела, чтобы Джордан смотрел на женщину так, как он смотрит на тебя. Это такой особый, собственнический, страстный взгляд – я даже не знаю, как его описать. Совершенно особенный. И лучше бы тебе, Шарли, ответить ему взаимностью, потому что я не хочу видеть, как Джордан будет страдать.
Элизабет внимательно посмотрела на Шарли. Сердце Шарли снова забилось громко и ровно.
– Как я могу не любить его?
Этот простой вопрос повис в воздухе на несколько мгновений. Потом Элизабет наклонилась к Шарли, крепко ее обняла и несколько секунд прижимала ее к себе.
– Я так рада.
Она отстранилась и ухватила с подноса последний кусок тоста.
– Давай, одевайся скорее. Мне нужно поговорить с тобой кое о чем, что я привезла с собой и что мне не терпится опробовать. Встретимся в комнате для завтрака, когда будешь готова, хорошо?
Шарли улыбнулась и кивнула, а потом поустойчивее поставила поднос. Элизабет быстро соскользнула с кровати и вышла из комнаты.
Шарли, оставшись наедине со своими мыслями, уставилась на чашку с чаем.
– Я люблю его. – Она произнесла эти слова вслух, словно примеряя их на себя. – Я люблю Джордана Линдхерста.
Чем больше она повторяла их, тем легче ей было их произносить.
Теперь ей осталось совсем немного: понять, было ли это лучшим, что когда-либо случалось в ее жизни. Или, может быть, худшим.
Когда они все собрались попить чаю в маленькой гостиной, день уже клонился к вечеру.
Шарли и Элизабет все утро болтали и сплетничали, как две школьницы в классе.
Джордан чувствовал, как у него тает сердце, когда он видит Шарли такой беззаботной.
Ему безумно хотелось погрузиться в ее приветливое тепло прошлой ночью, когда он, наконец, пошатываясь, добрался до постели. Но он знал, что устал, что она устала и что Спенсеру удалось уговорить его выпить слишком много бренди.
Так что вместо этого, грустно улыбаясь самому себе, он обнял Шарли и спал крепко, без сновидений, ощущая ее тело у самого сердца.
Он понял, что не представляет себе ночи иначе.
Теперь ему нужно было только внимательно продумать новую кампанию, чтобы справиться со всеми препятствиями, которые жизнь, несомненно, будет ставить на их пути. И основным из этих препятствий, очевидно, будут сомнения Шарли насчет возможности связи между владелицей борделя и графом.
Джордан вздохнул. Для того чтобы найти решение этой задачки, ему придется хорошенько подумать. Спенс тоже дал ему пищу для размышлений. Бренди расслабил обоих мужчин, и вскоре после того, как женщины удалились на покой, они сняли галстуки, отбросили сюртуки в сторону и устроились поудобнее, закинув ноги на ручки кресел.
– Я чрезвычайно рад видеть здесь леди Элизабет, Джордан.
Джордан прищурился:
– Это ведь ты спас ее той ночью в «Лунном доме», да?
Спенсер невозмутимо продолжил, глядя на огонь:
– Да. Там царила сильная суматоха, раздавались вопли, было немного дыма. Элизабет была единственной, кто не запаниковал, но она не заметила, что ее платье горит. Я и не представлял себе, как грубо действую, пока не увидел ее обнаженное тело. – Он поднял глаза. – Честное слово, я совсем не хотел оскорбить даму, Джордан. Но, боже мой, какая грудь! – Его плоть ожила при одном только воспоминании об этом. – Да, я знаю, – сказал он, обращаясь к своему мужскому естеству. – Но ты можешь спокойно отправляться обратно спать, черт подери.
Джордан грустно усмехнулся:
– Элизабет сама себе хозяйка, Спенс. Но ты хороший человек, и я не в том положении, чтобы тебя упрекать. Я доверяю тебе в том, что касается Элизабет, куда бы тебя ни завели эти опасные танцы. Предупреждаю, она не подарок, но, может быть, ты именно тот человек, который сумеет держать ее в узде. Только обещай, что не скомпрометируешь ее и не обидишь.
Спенсер вздохнул.
– Я немного боюсь этой женщины, Джордан. И если ты еще раз скажешь что-нибудь подобное, я буду вынужден вызвать тебя на дуэль и избавить мир от твоего весьма беспокойного присутствия.
Джордан знал, что у Спенсера много талантов, но искусство меткой стрельбы явно к ним не относилось. Он хмыкнул:
– Почему ты боишься Элизабет?
На несколько мгновений после того, как Джордан задал этот вопрос, в комнате воцарилась тишина, которую прерывало лишь тиканье часов да потрескивание дров в камине.
– Потому что, когда я дотронулся до нее и взглянул ей в глаза я… я что-то почувствовал. По спине у меня прошел холодок, по всему телу забегали мурашки. Она большая неприятность, Джордан. И я очень близок к тому, чтобы в эту неприятность вляпаться.
Джордан чуть заметно пожал плечами, подчеркивая тем самым неизбежность события.
– Это приходит ко всем нам, старина, Ко всем.
Теперь, глядя на сидящих напротив него девушек в бледнеющем свете уходящего дня, Джордан осознал, насколько пророческими были его слова. «Неприятность», которую Спенсер описывал вчера вечером, пришла к Джордану и поселилась в его душе. И звали ее Шарли.
И он был жутко этому рад. Счастливее не бывает.
Ну, по крайней мере, он думал, что счастливее быть уже нельзя. Но тут Шарли посмотрела на него и улыбнулась. О боже, она его о чем-то спросила. Он был так погружен в свои мысли, что не слышал ни слова из того, что она сказала.
– Простите, дамы. Я витал мыслями где-то далеко. Например, у тебя между ног, Шарли, – добавил он мысленно и продолжил. – О чем вы говорили?
Шарли усмехнулась, дав понять Джордану, что она прекрасно отдает себе отчет в том, где именно его мысли, и что ей нравится, когда они там. Очень нравится.
Джордан заерзал на месте и возблагодарил небеса, когда Элизабет его пожалела.
– Джордан, мы с Шарли хотим сегодня приготовить особый ужин. Сэр Спенсер рассказал нам о своей поездке в Египет, и Шарли призналась, что она очарована историями о Ближнем Востоке, которые она слышала. Поэтому мы подумали, что здорово будет сегодня устроить ужин по-египетски. Что ты об этом думаешь?
– Ну, не знаю, – осторожно ответил Джордан. – А что это значит?
– Большие подушки, на которых мы все сможем сидеть. Разумеется, этот ужин должен проходить не в столовой. Можно будет воспользоваться низкими столиками в маленькой гостиной. И там отличный мягкий ковер. Мы будем босиком, а вы, джентльмены, без галстуков и тому подобного. Найдите что-нибудь похожее на арабские одеяния. Мы тоже оденемся соответствующе. – Энтузиазм Элизабет был заразителен.
– Уверен, что мы с Джорданом сумеем найти что-нибудь подходящее, Элизабет. И лично я с нетерпением буду ждать возможности увидеть вас в образе девушек из гарема… – Спенсер многозначительно вздернул бровь.
– Гарем? Ну, это вряд ли, сэр Спенсер. Мы с Шарли никогда не согласились бы на положение ниже старшей жены. Мы будем воинственными женщинами пустыни, а не какими-то там слащавыми гуриями. Правда, Шарли?
– Э-э, да, – согласилась Шарли, будучи не в силах противостоять решимости Элизабет.
– Хорошо. Значит, решено. Ах да, и у меня еще есть особый чай, я его приготовлю. Он из самого Египта. Поль Фермой привез его мне из Парижа – я слышала, что там он сейчас в большой моде. Некий стимулирующий настой, совершенно безвредный, но он отлично подходит к теме нашего сегодняшнего вечера.
Она схватила Шарли за руку.
– Пошли, еще так много всего нужно сделать.
Шарли взглянула на Джордана и одарила его мимолетной улыбкой.
– Полагаю, мне тоже много всего нужно сделать вместе с тобой, – сказала она, устремляясь прочь из комнаты вслед за Элизабет. – Увидимся позже.
Джордан ухмыльнулся, наблюдая, как их юбки взметнулись вверх перед тем, как исчезнуть из виду.
– С этой парочкой скучно никогда не бывает, – пробормотал он.
– Есть новости из Лондона?
Джордан тут же посерьезнел:
– Никаких. Мои люди ищут предполагаемого убийцу, и, похоже, им удалось обнаружить его местопребывание. Я надеюсь, что гонец приедет, возможно, уже завтра и прояснит ситуацию.
– Ну, здесь мы в безопасности. Кстати, отличная работа в том, что касается периметра.
Джордан улыбнулся этому военному комплименту. Он знал, что защита была надежной. Он расставил стражников в разных точках территории поместья и приказал им изменять свою позицию по собственному усмотрению в течение ночи. Он знал, как глупо расставлять патрули через равные интервалы.
Дом был заперт и находился под охраной, конюшни проверены. Несколько рабочих с конюшни изъявили желание помочь, и их поддержали еще несколько мужчин из деревни.
У них толковые люди, они хорошо защищены, и Джордан знал, что на данный момент он сделал все, что мог.
– Что ты знаешь об этом средстве, о котором говорила Элизабет? Ты когда-нибудь о нем слышал?
Спенсер откинулся на спинку кресла и приподнял бровь.
– О да. А ты что, нет?
– Нет. Сидя здесь в глуши, в Кальвертоне, я как-то поотстал от парижской моды.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24