А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Вернувшись домой на обед, Эстер постучала в дверь мужа.
– Войдите! – хриплым спросонья голосом ответил Луис Альберто.
– Ты сегодня опять не на работе? – презрительно спросила Эстер. – Я сейчас веду переговоры с покупателями и хотела поговорить с тобой. Вчера я видела подписанные тобой документы на продажу арматуры. И цена мне показалась невероятно высокой.
Луис Альберто с ненавистью посмотрел на жену. Он не хотел слышать ни о какой арматуре. Все его помыслы блуждали в стороне от служебных забот.
– Знаешь, Луис Альберто, – усмехнулась Эстер, угадав его мысли. – Эта работа не для тебя. Ты же любишь только развлекаться. Занялся бы чем-нибудь другим, – она презрительно сморщилась. – Ну хотя бы литературой. А в конторе тебе легко найдут замену.
Эстер, разумеется, имела в виду прежде всего себя. Все, включая дона Альберто, вынуждены были признать деловые качества Эстер. Из нее мог бы выйти очень толковый работник и даже руководитель предприятия, если бы только…
– Зачем ты говоришь мне это? – с отвращением глядя на жену, спросил Луис Альберто. – Выискиваешь повод, чтобы уколоть меня?
– Нет, – смягчилась Эстер. – Просто мне нужна твоя помощь. Я хочу продать дом. Могла бы обратиться к твоему отцу, но он очень занят и сильно устает.
– А я, по-твоему, бездельник? – горько спросил Луис Альберто.
Он был противен сам себе, и слова Эстер только усиливали это ощущение.
– Нет, я этого не говорила, – ответила Эстер, а затем добавила голосом, полным ядовитой иронии: – Ты рожден не для работы, а для большой любви.
– Если бы ты знала, как я тебя ненавижу, – процедил Луис Альберто.
– А я, – бесстрастно ответила Эстер, нагло смотря ему прямо в глаза. – Я, напротив, люблю тебя.
В действительности она испытывала к нему лишь ненависть и презрение, как к никчемному, пустому человеку. Но он был богат, а выпускать из своих цепких ручек богатство Эстер не собиралась.
Фернандо, как всегда был полон коварных планов. Во-первых, нужно позвонить этому идиоту Гомесу. Пусть снова свяжется с сеньорой Сальватьерра, вежливо попросит, даст ей срок. Но не более одного дня, разумеется. Гомес ведь кругом должен Фернандо. Удивительно, что такие люди вообще садятся играть. Похоже, чем больше он проигрывает, тем больше его тянет к картам. Размышления Фернандо прервал Рамиро Санчес, которому было поручено выяснить новый адрес Марианны. Он подал хозяину записку с номером дома и квартиры.
– Мы просто проследили за этим парнем. Я ехал с ним в лифте, запомнил, в какую дверь он позвонил, вот и все, – докладывал довольный Санчес. – Не беспокойся, он ничего не заметил. Я ведь не новичок.
– Прекрасно, – на лице Фернандо появилось какое-то подобие улыбки. – Мы еще сходим по этому адресу.
Фернандо поднял глаза и увидел, что в клубе появилась красавица Ирма.
– Ты очаровательна, как всегда, – смотря на нее масляными глазками, сказал Фернандо. – Кстати, я все уладил. Нашел адрес Марианны.
– Ты даешь его мне? – ослепительно улыбнулась Ирма, уверенная в собственной неотразимости.
– Дорогая, женщины не должны вмешиваться в эти дела, – с показной любезностью ответил Фернандо. – У них иногда пошаливают нервишки.
– Хорошо, занимайся этим сам, – тоном королевы разрешила Ирма.
– Ах, ты мое счастье, – промурлыкал Фернандо и обнял Ирму.
За этим занятием их застал Диего Авилла. Такие нежности между Ирмой и Фернандо были для него неприятным сюрпризом. Удивленно подняв бровь, он спросил:
– Я не помешаю?
– А, Диего! Здравствуй, – будничным тоном поприветствовал его хозяин ночного клуба. – Извините, я вас ненадолго оставлю.
– Вижу, присутствие Фернандо тебя больше не раздражает, – Диего испытующе посмотрел на Ирму.
– Мы ведь так договорились, – стала оправдываться та.
– Да-да, конечно, – сделал вид, что поверил, Диего. Ирма давно уже стала ему безразлична. Но вдруг она все-таки станет владелицей ранчо? Эта мысль беспокоила Диего. Его гораздо больше устраивала женитьба на Марианне. Но с Марианной все продвигалось медленно, лучше сказать – стояло на месте. Да она и не нравилась ему по-настоящему. Эта наивная дурочка, с которой и поговорить-то не о чем. Кукла, да и все. Диего нравились другие женщины – сильные, инициативные. Вот, если бы Эстер оказалась богатой наследницей, но увы – нет в мире совершенства.
Он встретил Эстер после работы. Она была бледна и нервничала. Зачем только она настаивает на том, чтобы обязательно родить этого ребенка!
– Знаешь, Диего, я боюсь, – призналась Эстер. – Ведь скоро наступит момент, когда придется все сказать Луису Альберто, Он такой раздражительный. Он может не поверить.
– Я же говорил тебе, – ответил Диего. – Есть выход. Действительно, через Фернандо или еще кого-нибудь он всегда мог бы устроить Эстер аборт. Но она продолжала отказываться. В конце концов Диего тоже не настаивал на этом. Для пользы дела ему было выгодно, чтобы Луис Альберто был навсегда привязан к Эстер. Вот, если бы он сам был богат, тогда – другой разговор.
– Только не вздумай сказать ему, что это мой ребенок, – на всякий случай предупредил он свою любовницу.
– Не волнуйся, – усмехнулась Эстер. – Я же не идиотка.
Это Диего знал очень хорошо.
Марианна сидела на диване в своей просторной квартире, и ничто не радовало ее. Энергичная Патрисия старалась расшевелить ее, но ничего не получалось. Идти в кино Марианна не хотела, гулять – тем более. И так каждый вечер – сидит и ждет своего Луиса Альберто. А ведь он и сейчас был бы здесь, если бы она его не прогнала. Когда Патрисия переехала к Марианне, он приходил каждый день. Сама добилась того, что он не приходит.
– Патрисия, – вдруг ожила Марианна, – скажи, а что бы ты делала на моем месте? Я так боюсь его потерять.
– На твоем? – засмеялась подруга. – Для этого мне нужно стать тобой! – Она задумалась, а потом воскликнула: – Знаю! Я бы встретила его с полным безразличием, – мрачно начала она и вдруг расхохоталась: – А потом осыпала бы его поцелуями!
– Сумасшедшая! – засмеялась вслед за ней Марианна. На столике у дивана зазвонил телефон. Это была Мария, которая давно не разговаривала с Марианной и решила узнать, как у той идут дела. Марианна пригласила Марию в гости – ей было приятно видеть людей, с которыми она жила в доме Сальватьерра.
Марианна положила трубку и снова впала в прежнюю задумчивость. Патрисия присела рядом.
– Скажи, – спросила она подругу, – а Леонардо ухаживал за тобой?
– Да, – кивнула головой Марианна.
– Я ведь вижу – он любит тебя, – с жаром стала говорить Патрисия. – Он очень хороший человек. Он поможет тебе забыть Луиса Альберто. Почему бы тебе с ним не встречаться?
– Мы встречаемся, – грустно пожала плечами Марианна. – Но я все равно его не люблю.
В дверь позвонили. Это была Мария. Марианна очень обрадовалась ей. Она усадила Марию, подала кофе и стала расспрашивать о том, что происходит в доме.
– У нас многое изменилось, – говорила Мария. – Эстер почти не сидит дома, каждый день ходит в контору. С Луисом Альберто она в тех же отношениях, друг другом не интересуются. Но он… – Мария вздохнула, – он – неисправим. Закрывается в своей комнате, беспробудно пьет. Надо бы сеньоре отвести его к доктору. С ним что-то происходит. Я считаю, если человек пьет с утра до вечера, то он или болен, или ему очень плохо. Он дошел до последней черты. Боюсь, он может потерять человеческий облик. А ты давно его не видела?
– Дней десять, – тихо ответила Марианна, потрясенная рассказом Марии.
Да, дела с Луисом Альберто обстояли плохо, как никогда. Донья Елена вся извелась, смотря на то, что творится с ее сыном. Вечером, вернувшись с работы, дон Альберто решил поговорить с ним и позвал его в библиотеку.
– Сядь, – сказал дон Альберто, когда сын пришел. – Я хочу выяснить все раз и навсегда. Вот уже несколько дней ты не был на службе. Скажи, ты будешь продолжать работу или мне подыскать другого человека? Работа не терпит остановок.
– Хорошо, увольняй меня, – отвернувшись, ответил Луис Альберто – Это твое право.
– Давай поговорим по-мужски, – сказал отец. TM Я стар. Ты мой единственный сын и унаследуешь все, что у меня есть. Я надеюсь на это. Если же ты совсем отойдешь от дела, то рано или поздно руководить предприятием будет Эстер. Она уже активно включилась в работу.
– Не беспокойся, папа, – подняв голову, твердо сказал Луис Альберто, – я не дам осуществиться ее планам.
Выйдя из библиотеки, Луис Альберто снова в отчаянии стал перебирать в уме все, что он слышал о друзьях Эстер. Нет, никакой зацепки! Но кто-то ведь был отцом ее ребенка? Он спрашивал у Марии, звонят ли Эстер мужчины. Оказалось, да, но обычно они не называют себя. Зазвонил телефон. Луис Альберто машинально снял трубку. Мужской голос просил к телефону Эстер.
– Ее нет дома, – ответил Луис Альберто. – А кто ее спрашивает?
Ответа не последовало, на том конце трубку бросили!
В оцепенении Луис Альберто продолжал слушать короткие гудки. Мысли вихрем проносились в его голове. Это он! Ее бывший любовник! Луис Альберто был в этом уверен.
Теперь он уселся в кресло и стал поджидать ее. Где она, кстати, ходит? Отец ведь уже давно вернулся с работы. Хлопнула дверь. Это она. Луис Альберто решительно шагнул навстречу жене.
– Где ты была? – в ярости выкрикнул он.
– У меня была деловая встреча, – с каменным лицом ответила жена. – С одним из руководителей объекта.
– Тебе только что звонили, – сообщил Луис Альберто, пристально глядя ей в глаза. – Но, к сожалению, не представились. А когда я спросил, кто это, положили трубку.
– Мало ли кто это мог быть, – пожала плечами Эстер. – Возможно, с работы звонили. Может быть, кто-то просто пошутил.
– Кто это, говори! – в ярости выкрикнул Луис Альберто.
– Откуда мне знать! – бросила Эстер и пошла прочь. Впервые за последние дни Луис Альберто внимательно взглянул на жену. Она была в своем узком платье. С удивлением он отметил, что она как-то поправилась, вернее, у нее явно обозначился живот. И тут ужасная догадка пронзила Луиса Альберто.
– Эстер! – диким голосом закричал он. – Ты что, беременна?! Ты беременна, Эстер, отвечай мне?! Кто отец?!
Эстер молчала.
– Кто отец? Признавайся, говори! – требовал Луис Альберто.
– Ты, – пристально глядя ему прямо в глаза, ответила Эстер.
В гостиную вошли родители, услышавшие яростные крики сына.
– Что происходит, Луис Альберто? – спросил отец.
– Успокойся! – умоляла мать.
– Вы не видите, что эта наглая тварь ждет ребенка! – выкрикнул Луис Альберто.
Донья Елена в изумлении повернулась ж Эстер.
– Да, тетя, это правда. Я жду ребенка от него, а он не признается.
– Кто тебе поверит! – с ненавистью проговорил Луис Альберто. – Все знают, что между нами ничего нет. Ты опять прибегла к тому же фокусу, что в прошлый раз!
– Замолчи, Луис Альберто, – потребовал отец.
– Да, – взорвался тот. – Мне лучше уйти. Я не могу ее видеть. Я перестал себя контролировать. Но когда я вернусь, чтобы ноги этой твари в доме не было!
С этими словами он бросился вон из гостиной. Вскоре послышался стук входной двери. Луис Альберто ушел. Эстер осталась лицом к лицу с его родителями.
– Это его ребенок, клянусь, – сказала Эстер. – Мне стыдно говорить об этом, но он приходит ко мне только, когда пьян. Начинает ломиться в дверь, и чтобы не разбудить всех, я его впускаю. Он ведь мой муж, я люблю его.
Родители молча смотрели на невестку. Не зная, что сказать еще, она разрыдалась и убежала к себе.
– Это обман, Альберто, она лжет, я уверена, – взволнованно сказала мужу донья Елена.
И тут дон Альберто вспомнил, что видел пьяного Луиса Альберто, выходящего из комнаты Эстер поздно ночью.
– Мы не вправе ее судить, – ответил он. – У меня есть основания доверять Эстер.
К сожалению, дон Альберто роковым образом ошибался: ночной визит Луиса Альберто к жене не был любовным свиданием, это была очередная отчаянная попытка договориться с Эстер о разводе. Но теперь эта попытка обходилась ему очень дорого.
Застав свою дорогую Эстерситу в слезах, Района заботливо склонилась над ней.
– Они знают, – заливаясь слезами, сказала Эстер. – Не верят мне, я очень боюсь.
– Конечно, тебе не поверят, – горестно воскликнула Рамона. – Я предупреждала. Как ты могла позволить связь с посторонним мужчиной. Ты тонешь в грязи, Эстер!
– Кто ты такая, чтобы говорить мне это! – злобно огрызнулась Эстер.
– Да, я никто, я знаю, – покорно призналась Рамона. – Но кто-то должен тебя предостеречь. Я – единственный человек, который здесь волнуется за тебя. Если бы ты послушала меня, ты никогда бы не влипла в эту историю. Теперь тебя могут вышвырнуть вон, и все планы, которые ты строила, рухнут.
Но Эстер была не готова внимать голосу разума.
– Сколько можно! – взорвалась она. – Обойдусь без тебя, слышишь! Уходи!
Зайдя на следующий день в офис отца, Леонардо сразу увидел Марианну, склонившуюся над письменным столом.
– Марианна! – бросился к ней юноша.
Но девушка обернулась, и Леонардо в растерянности остановился. Это была Патрисия! Она надела парик, в точности напоминающий прическу Марианны, и со спины стала неотличима от своей подруги.
– Мы решили поменяться ролями, – веселилась хохотушка Патрисия. – Теперь я – это она, а она – это я, – вдруг ее лицо стало серьезным. – Леонардо, знаешь, Марианне очень плохо.
– А что случилось? – забеспокоился Леонардо.
– Луис Альберто к ней не ходит. Они поссорились и не встречаются. Она сильно переживает. Помоги ей.
– Как же я могу ей помочь? – ответил Леонардо с горечью. – Я ее люблю, а она меня нет. Она встречалась со мной и, казалось, почти забыла его. Но когда я спросил, ответила, что она его любит.
– Ну и дурачок же ты, – стала учить его Патрисия. – Кто же задает такие вопросы?! Будь поактивней, Леонардо. Ты ей очень нравишься, вы такая хорошая пара!
Леонардо не надо было упрашивать дважды. В тот же вечер он зашел за Марианной, и они вместе куда-то отправились. Патрисия не стала их сопровождать, чтобы не быть третьей лишней. Но Марианна с радостью поменялась бы с ней местами, если бы знала, что в этот вечер придет Луис Альберто.
Он решил нарушить договор, забыть о гордости и прочих глупостях. Теперь, когда Эстер оказалась беременной, было не до того. Нужно было немедленно объяснить все Марианне. Она должна узнать об этом от него, а не от других. Ему она, возможно, поверит. Несколько раз Луис Альберто пытался звонить Марианне, но трубку обычно брала Патрисия, а один раз он услышал даже ненавистный голос архитектора Медисабаля.
Открыла ему Патрисия. Оказалось, что Марианны нет дома. Опять ушла с этим Леонардо.
– Луис Альберто, – серьезно сказала ему Патрисия. – Это нечестно с твоей стороны. Ты ужасный эгоист, и все же подумай о Марианне.
– Я не собираюсь спорить, – ответил Луис Альберто, который был совершенно не готов выслушивать нотации. – Марианна скоро придет или нет?
– Не знаю, – обиделась Патрисия. – Уходи, мне пора спать.
Луису Альберто ничего не оставалось, как повернуться и уйти.
Луис Альберто не возвращался. Эстер не торопилась собирать вещи, выжидая, как повернутся события. Она не оставляла надежды на то, что тетя с дядей ей все-таки поверят. Поздно вечером к ней в комнату пришла донья Елена. Она знала Эстер с детства, и ей казалось, что поговорив с той по душам, она сможет узнать правду.
– Ты не веришь мне, тетя? – спросила ее Эстер.
– А как бы ты поступила на моем месте? – честно ответила ей донья Елена.
– Он не любит меня, – стала оправдываться Эстер. – Но когда приходит пьяным, то ведет себя иначе. И ведь так было не в первый раз.
Донья Елена поморщилась – ей было неприятно слышать о таких низменных отношениях. И она не верила, что ее сын действительно таков, каким его представляла Эстер.
– Почему же ты его допускаешь? – возмущенно спросила она.
– Потому что я люблю его, – не моргнув глазом, ответила. Эстер. – Он стал приходить с тех пор, как Марианна уехала, и я даже надеялась, что все изменится.
Так ничего и не добившись от Эстер, донья Елена вернулась в гостиную. Дон Альберто ждал ее.
– Ты говорила с ней? – обеспокоенно спросил он жену.
– Настаивает на своем, – вздохнула донья Елена. – Я не верю ей. Луис Альберто не способен на такое, он любит Марианну.
– А я думаю, – печально, но уверенно ответил дон Альберто, – что Эстер говорит правду. Когда Луис Альберто выпьет, он не помнит, что делает. К тому же я лично видел, как он выходил из ее комнаты. Это было поздно ночью.
– Возможно, он приходил поговорить с ней, еще раз попросить согласия на развод, – предположила донья Елена.
– Нет, – покачал головой дон Альберто. – Когда такое происходит, там всегда шум, крики. А тогда было совершенно тихо.
В этот момент в гостиную ворвался Луис Альберто.
– Она еще здесь? – с порога закричал он.
– Эстер никуда не уйдет. Это ее дом, – твердо ответил ему отец. – Почему ты считаешь, что мы должны верить тебе, а не ей?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65