А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Он решил. Положение трудное, мальчики. Я не знаю, как поступить, что предпринять. И посоветоваться не с кем.
– А Флич? - наивно спросил Павел.
– Флич может только посочувствовать. Вот что, мальчики, прежде всего Доппель и вообще никто не должен догадаться, что Павел не хочет уезжать. Наоборот. Сейчас ты, Павел, пойдешь к Доппелю и поблагодаришь его. Да повеселей! Скажи, что это твоя мечта. А на днях переберешься жить к нему.
– Я не смогу, мама…
– Сможешь, - сказала Гертруда Иоганновна мягко. - Ты сможешь. Ты артист, сын артистов. Главное, не терять кураж.
Киндер сидел посередине комнаты и тревожно смотрел то на одного, то на другого. Он не понимал, о чем речь, но общая тревога передалась ему. Казалось, сам воздух в комнате сгущается и дрожит.
Павел погладил Киндера, шерсть на собачьей холке стояла дыбом.
– Хорошо, мама. Я пойду. Сейчас?…
– Иди сейчас.
– Возьму Киндера?
– Возьми.
Павел надел пальто.
– Идем, Киня.
– Будь очень внимательным, Павка, - сказала Гертруда Иоганновна.
Павел улыбнулся, хорошо, что мама назвала его Павкой.
Внизу, у входной двери, он встретил штурмбанфюрера Гравеса и посмотрел ему в глаза так смело и открыто, что тот удивился.
– Ты что?
– Я - Пауль, - информировал он Гравеса. - Я еду в Германию. Меня берет с собой доктор Доппель. Я буду учиться в Берлине!
– Вот как? - штурмбанфюрер был озадачен.
И тогда Павел сказал очень важным значительным голосом:
– Я тоже стану штурмбанфюрером, а может быть, и бригаденфюрером. Хайль Гитлер!
Павел вышел на улицу и зашагал к комендатуре. Рядом бежал Киндер.
Несколько рассерженный штурмбанфюрер Гравес, - как это он узнает новости последним! - прямо от портье позвонил Доппелю.
– Здравствуйте, доктор. Вы собираетесь в Германию?
– Да. Меня, видимо, переведут на юг. Вы ведь знаете, там вот-вот начнется.
– И берете с собой Пауля?
– А вы как всегда все знаете? Мальчишка не хочет расставаться с мамой? - жестко спросил Доппель.
– Наоборот. Он в телячьем восторге. Заявил мне, что будет бригаденфюрером.
– Прекрасно. Благодарю за информацию.
– И Гертруда отпускает его?
– Гертруда - немка до мозга костей. Я это всегда утверждал! - не без гордости ответил Доппель.
Через два дня Павел переселился. В огромной квартире, где до войны, наверно, размещалось несколько семей, он оставался один. Ему выделили комнату, поставили туда солдатскую койку, застеленную колючим солдатским одеялом, большой платяной шкаф с резными дверцами, секретер из красного дерева с перламутровой инкрустацией. Передняя стенка его опускалась, открывая множество ящиков и ящичков, хранивших слабый запах духов. Видимо, секретер раньше принадлежал женщине. Возле стояло затейливое неудобное кресло с деревянными завитушками. Над секретером висел портрет Гитлера.
Павлу комната не нравилась, она была чужой: ни брата, ни мамы, ни Киндера!
Шкаф стоял пустым, вещи Павел так и не вытащил из старого чемодана.
Доктор Доппель дал ему несколько книг на немецком языке и грамматику. Они лежали на подоконнике. Толик отдал "Отверженных" Гюго и "Железный поток" Серафимовича. Толиковы книжки Павел прятал в одном из ящиков секретера.
Двери комнаты выходили в коридор, как все двери в квартире, а коридор упирался в большую мрачную кухню.
По утрам дважды в неделю приходила крупная круглолицая женщина убирать квартиру. Звали ее Олена.
Убирала она неторопливо. Руки у нее были полными, белыми, пальцы наманикюрены. Плотные круглые щеки подрумянены, губы ярко накрашены. Она заговаривала с Павлом о том о сем грудным, каким-то воркующим голосом, рассказывала городские новости и ругала немцев и их новый порядок. Иногда расспрашивала про доктора Доппеля.
Павел разговора не поддерживал. Все следят друг за другом. Однажды он даже пригрозил, что расскажет доктору про ее разговорчики.
Олена обиженно поджала губы и заявила, что больше не произнесет ни слова, раз он такой. Она-то думала, что он артист советского цирка, а он немецкий прихвостень!
– Я не прихвостень. Я - немец! - ответил Павел гордо. Он понимал, что каждое его слово будет передано или штурмбанфюреру, или коменданту, или доктору Доппелю. А может, и еще кому.
После ухода Олены он начинал слоняться по комнатам. Делать было решительно нечего. Немецкая грамматика осточертела. Читать не хотелось. Пробовал играть в шахматы с самим собой - скучно!
Он садился в гостиной около телефона, долго рассматривал трубку. Телефонные разговоры тоже могут подслушивать. Потом звонил своим. Если у телефона оказывался Петр, Павел произносил голосом доктора Доппеля:
– Доброе утро, Петер. Как ты себя чувствуешь, мой мальчик?
– Спасибо, господин доктор, вы очень добры, - сладким голосом отвечал Петр.
– Твой брат не звонил?
– Нет, господин доктор. По утрам он зубрит грамматику.
– Похвально, - удовлетворенно произносил Павел голосом доктора Доппеля и спрашивал: - Мама дома?
– Она где-то в гостинице. Ее позвать?
– Спасибо, не надо, мой мальчик, я разыщу ее сам.
– Хорошо, господин доктор, - соглашался Петр.
Павел клал трубку и улыбался. Ни разу Петр не узнал его. Очень хотелось крикнуть:
– Петька, дуралей, это же я!…
Но если открыться, другой раз не позвонишь, сразу узнает.
Он мог бы поговорить и голосом коменданта, и голосом Флича, и как Пантелей Романович, даже маминым голосом. Он мог лаять, как Киндер, и мяукать, и свистеть по-птичьи. Он любил прислушиваться и подражать.
Ах, как скучно сидеть одному в огромной чужой квартире!
Доктор Доппель собрал чемоданы. Упаковано все, кроме кактусов. Кактусам надо дышать, а отъезд пока откладывается. Берлин требует рабочую силу.
Биржа труда не может удовлетворить даже местные потребности. От добровольной мобилизации жители уклоняются: прячутся, уходят в леса, притворяются больными. Придется прибегнуть к древнему способу. Когда-то отлавливали и вывозили рабов. Отловим и вывезем. Победителей не судят.
Облава началась днем. Эсэсовцы перекрыли улицы. Солдаты с собаками и полицаи обходили дома, стучали во все двери, выгоняли жителей из квартир. Тут же фильтровали: стариков и старух отпускали, а пригодных для работы мелкими партиями уводили на станцию, сгоняли за колючую проволоку на товарном дворе.
Крик стоял на улицах. Плакали дети. Люди предъявляли документы, что-то доказывали. На них науськивали собак, гнали прикладами.
У оккупантов остекленели глаза. "Шнеллер! Шнеллер!" Приказано брать всех. Там разберутся.
Попал в облаву и Толик. Он шел к Пантелею Романовичу, когда эсэсовцы перекрыли улицы. Почуяв неладное, Толик юркнул в ближайшую парадную, побежал вверх по щербатой лестнице, добрался до последнего этажа, попытался укрыться на чердаке, но деревянная, обитая железом дверь, ведущая на чердак, оказалась на запоре. Он ударил по ней несколько раз ногой - безрезультатно. Внизу послышались голоса, стук, треск, собачий лай.
Толик сел на ступеньку и затих. Может, пронесет?
Солдатские сапоги топали все ближе и ближе. Толик поджал под себя ноги, свернулся клубком.
Может быть, и пронесло бы, да овчарка учуяла его, зарычала, натянула поводок.
– Ну чего ты, глупая, - тихо сказал Толик.
Рядом с овчаркой появились сапоги, решительные пальцы ухватили ворот пальто.
– Руссише швайн! Шнелль!
Куда денешься? Он спустился вниз, вышел на улицу, двинулся рядом с незнакомой плачущей девушкой. Впереди и позади шли люди, спотыкаясь на ровном асфальте, не понимая, куда и зачем их гонят. А по бокам скалились крепкими клыками овчарки и лениво покрикивали солдаты.
Толик шел и озирался по сторонам: как бы дать знать друзьям, что он попал в облаву? Но панели были пусты, окна домов наглухо закрыты. Внезапно он увидел знакомую фигуру, тощую, нескладно-длинную в серо-зеленой шинели. Да это же Шанце, повар!…
– Господин Шанце!… Господин повар! - закричал Толик и замахал обеими руками, чтобы привлечь внимание немца.
Шанце завертел птичьей головой с длинным носом.
– Это я… Я здесь!… Скажите нашим… Злате… - он совсем забыл, что повар не понимает по-русски.
Шанце заметил Толика, шагнул к краю панели, но солдат с собакой жестом велел отойти.
– Заген зи Злате!… Гут?… - крикнул Толик, оборачиваясь.
Девушка, шедшая рядом, посмотрела на него неприязненно и отстранилась.
– Это повар, - сказал Толик.
На станции за колючей проволокой в несколько рядов собралась большая притихшая толпа. Кто-то сказал, что всех расстреляют как заложников. Кто-то, что отправят в лагерь. У обмотанных той же новенькой проволокой ворот стояли часовые, ефрейтор подсчитывал пригоняемых людей по головам, как скот.
Толик устроился поближе к воротам. А вдруг Шанце понял его и скажет Злате, тогда его непременно постараются выручить.
Но Шанце ничего не мог сказать Злате, потому что девочки не было, она приходила к трем часам. Он закрылся в своей каморке, достал из шкафчика бутылку самогона и стакан, собрался было выпить, да раздумал. Нужно держать голову трезвой и соображать. Раз людей согнали на станцию, - значит, их собираются куда-то везти. Куда?
Шанце вышел на кухню, сердито погремел крышками котлов, обругал поварих и, надев шинель, захромал на улицу.
Возле входа в гостиницу стояло несколько офицеров, рассматривая группы жителей, которых вели по улице. Шанце остановился возле с безразличным видом.
– У доктора Доппеля размах, - сказал один из офицеров. - Эдак он вывезет в Германию весь город.
– Это было бы неплохо. Только зачем он увозит девушек? - подхватил другой.
И все засмеялись.
"Вот оно что", - нахмурился Шанце. Он и раньше слышал, что русских вывозят в Германию и там распределяют на работы. Но был уверен, что русские едут добровольно, чтобы заработать. Как плохо он знает своих соотечественников!
Он вернулся к себе и, не снимая шинели, поднялся на второй этаж к фрау Копф.
Гертруда Иоганновна стояла у окна и смотрела на улицу. Мимо проводили людей. Куда? Зачем?
– Что вам, Гуго?
– Их ведут на станцию. Повезут в Германию.
– Откуда вы знаете?
– Слышал. Это доктор Доппель. И того мальчика забрали, который с дедом варит самогон.
– Толика? - спросил Петр, появившийся из спальни.
– И когда их отправляют?
Шанце пожал плечами, этого он не знал. Гертруда Иоганновна все глядела в окно.
– Мама, они забрали Толика, - сказал Петр.
– Помолчи. - У нее разболелась голова. Каждый раз, когда возникали трудности, у нее начинала болеть голова, очевидно от нервного напряжения.
Она решила позвонить Доппелю, узнать, нет ли среди отправляемых поваров или артистов, так нужных ей. Прекрасный предлог. Но Отто сказал, что доктор на вокзале и вернется не скоро. Тогда Гертруда Иоганновна объяснила ему, по какому поводу она звонит, и спросила, когда отправят эшелон, успеет ли она решить с доктором свои вопросы.
– Думаю, успеете. Вряд ли эшелон отправят раньше завтрашнего утра. Еще предстоит сортировка, - пояснил Отто.
– Петер, - положив трубку и немного помолчав, сказала Гертруда Иоганновна по-русски. - Быстро иди к Флишу. Возьми пропуска, на улице говори только по-немецки… Пусть Флиш поторопится к мастеру. Пусть скажет: эшелон отправят завтра. Возможно утром. В Германию.
– Хорошо, мама. А как же Толик?
– Твой Толик тоже не уедет раньше завтра. Иди. - Когда Петр ушел, она повернулась к Шанце. - Спасибо, Гуго. Жаль, что мы ничего не можем сделать для этих несчастных, - она кивнула на окно.
Шанце стоял мрачный, нос свисал на подбородок.
– Надо всеми силами приближать конец фашизму. Это, как угар, как отрава. Разве мы, немцы, такие? - спросил он с болью.
Гертруда Иоганновна взглянула на него внимательно, но ничего не ответила. Не имела права.
Шанце пошел на станцию. Всех он не может выручать из беды, но для знакомого мальчишки сделает все, тем более что тот обратился к нему на улице, значит, считает за человека.
– Ефрейтор, - строго сказал он подойдя к колючим воротам. - Как ваше имя?
– Ефрейтор Кляйнфингер, господин фельдфебель.
– Я фельдфебель Гуго Шанце, главный повар ресторана в гостинице. Вы представляете себе, что такое главный повар? Шнапс, закуски, веселая жизнь! - многозначительно произнес Шанце, шевельнул кончиком носа и неожиданно громко позвал: - Тольик!
По ту сторону ворот появился мальчишка.
– Это мой мальчик. - сказал Шанце. - Он варит самогон!
Кляйнфингер все понял.
– Ничего не сделать, господин фельдфебель, с меня спросят поголовье, - он показал тетрадочку, куда записывал количество пригнанных людей. - Если не хватит, я буду отвечать. Простите, господин фельдфебель. Один, два, три, четыре… - начал он считать вновь прибывших. - Двадцать восемь.
– Двадцать семь, - поправил Шанце.
– Двадцать восемь. Я не мог ошибиться.
– Ефрейтор Кляйнфингер, вы просто утомились на этом ответственном посту. Я пришлю вам подкрепление, которое прочищает мозги.
– Ну, конечно двадцать семь, господин фельдфебель!
Шанце поманил Толика пальцем.
– А этого отдадите мне. Сумма сойдется.
Кляйнфингер воровато огляделся: нет ли рядом офицера, и махнул рукой:
– Чего не сделаешь для хорошего человека!
Шанце схватил Толика за шиворот, выволок из-за проволоки и так повел по улице, держа за воротник и приговаривая:
– Я тебе побегаю от работы. Я тебя посажу на цепь, как собаку! Жрать не дам неделю!
Голова Толика моталась из стороны в сторону, он не понимал ни слова из того, что бормотал Шанце, он только понимал, что повар каким-то способом выручил его, вытащил из-за колючей проволоки.

7
Вечером, как обычно перед началом представления, Гертруда Иоганновна вышла в зал. Зал был полон. Офицеры прибывали из госпиталей, являлись в здание бывшей седьмой школы, на какое-то время поселялись в гостинице, получали назначение и уезжали. Последний месяц уезжали главным образом на юг. Гертруда Иоганновна обратила на это внимание и сообщила в лес.
Возле столика штурмбанфюрера Гравеса собралось несколько офицеров. Они громко смеялись. И зубы штурмбанфюрера обнажены в улыбке. Видимо, кто-то рассказывал что-то забавное. Один из офицеров наклонился, она увидела рассказчика и сердце ее на мгновение остановилось, а потом застучало, как после быстрого бега. За столом штурмбанфюрера сидел обер-лейтенант Фридрих фон Ленц.
Чтобы не выдать внезапного волнения, она отвернулась и пошла мимо столиков по другому проходу. Фон Ленц, фон Ленц здесь!
Потом она услышала голос Гравеса.
– Фрау Гертруда, - он подошел к ней. - Почему вы проходите наш столик стороной?
– У вас так весело, подозреваю, что речь идет о том, что не для моих ушей, - улыбнулась она.
– О нет, это ваш старый друг рассказывает парижские новости.
– Мой старый друг? - удивилась Гертруда Иоганновна.
– Да. Обер-лейтенант фон Ленц.
Гертруда Иоганновна недоуменно подняла тонкие брови.
– О, женщины, женщины! А он-то дарил вам цветы, - засмеялся Гравес.
Он подвел Гертруду Иоганновну к столику, но она уже овладела собой, улыбнулась:
– Вот кто к нам пожаловал. Вас еще не подстрелили русские, господин фон Ленц?
Обер-лейтенант поднялся, широкая ответная улыбка осветила его лицо.
– Хорошенький вопросик!
– У меня подавляющее большинство жильцов меченые. Шрамы - знаки храбрости!
Офицеры одобрительно закивали.
– У меня шрам на сердце, фрау Гертруда, - сказал фон Ленц. - И, увы, неизгладимый. А остальные шрамы впереди, ведь я еду на фронт! - Он достал из кармана мундира маленькую коробочку. - Это я вез вам, фрау Гертруда. Прямо из Парижа. "Коти".
– Спасибо, господин обер-лейтенант, но не знаю, чем заслужила, - она посмотрела на штурмбанфюрера.
Гравес улыбался.
– Красотой! - патетически произнес фон Ленц.
Гравес хлопнул в ладоши:
– Браво, фон Ленц! Истинный рыцарь.
Она взяла из рук обер-лейтенанта коробочку, достала оттуда маленький синий флакончик, понюхала возле пробки.
– Фрау Копф, у меня завтра пустой день, не согласитесь ли вы прогуляться за город? У меня "оппель-капитан".
– А как же партизаны?
– О, полковник фон Альтенграбов и штурмбанфюрер отогнали их так далеко, что вряд ли они будут помехой.
– Не знаю, господин обер-лейтенант, у меня так много дел…
– Ерунда, Гертруда, составьте компанию фон Ленцу, - улыбнулся Гравес. - А мы все будем завидовать счастливчику.
– Так я вызову машину, скажем, на десять утра, - настойчиво сказал фон Ленц.
– Хорошо. Но мне хотелось бы взять на прогулку моих мальчиков.
– Бедняга обер-лейтенант! - воскликнул кто-то из офицеров.
И все засмеялись.
– Что поделать, - вздохнул фон Ленц. - В нашем роду не принято отказывать дамам.
На следующее утро, ровно в десять, Фридрих фон Ленц постучал в номер фрау Копф. Она ждала. Рядом стояли Петр и Павел. Киндер насторожился и сердито тявкнул.
Они спустились вниз, сели в машину. Гертруда Иоганновна с сыновьями и Киндер сзади, фон Ленц рядом с шофером, молчаливым обер-ефрейтором с сумрачным, настороженным лицом.
– Поехали, Вилли.
Машина быстро проехала под шлагбаумом на мосту.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34