А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Рыцарство пришло к нему лишь много лет спустя. Со времен Переселения
он стал первым вессоном, получившим рыцарские шпоры.
Инред был бесстрашным сторонником дела короля и даже среди нордменов по
льзовался уважением. Он слыл честным, надежным и уравновешенным человек
ом, с которым можно иметь дело, не опасаясь измены, и который без колебаний
мог высказать свое мнение, даже если оно и расходилось с мнением короля. Е
сли капитан верил в свою правоту, то не отступал ни на йоту. В народе он был
известен своими победами в поединках, которыми частенько решались спор
ы между соседними княжествами. Крестьяне-вессоны видели в нем защитника
своих прав.
Хотя ради короля Инреду приходилось убивать, он не был ни жестким, ни жест
оким. В себе он видел лишь солдата, такого же, как все, и не было для него бол
ьшего счастья, чем защищать своего короля. Люди, подобные ему, встречалис
ь в Малых Королевствах реже, чем золотые самородки.
Когда поднялся шум, Тарлсон по чистой случайности оказался во дворе замк
а. Он подбежал к подножию Башни королевы достаточно быстро, чтобы увидет
ь пролетающее на фоне луны крылатое чудовище, за которым тащилась веревк
а. Создавалось впечатление, что монстр занимается ночным ловом воздушно
й рыбы. Инред проследил за полетом крылатого человека и понял, что тот нап
равляется в сторону Гудбрандсдала.
Ч Гжердрам! Ч загремел он, обращаясь к своему сыну и оруженосцу. Ч Коня!

Уже через минуту он галопом пронесся через Восточные ворота, приказав св
оей роте следовать за ним. Он опасался, что гонится за ветром, но, во всяком
случае, это было хоть какое-то действие. Остальные обитатели дворца лишь
вопят, как старые бабы, захваченные врасплох с задранной юбкой. И это назы
вается придворные нордмены! Возможно, их предки и были крепкими ребятами
, но современное поколение Ч это просто изнеженные кретины.
Если мчаться галопом, то до Гудбрандсдала Ч рукой подать. Инред соскочи
л с седла и привязал лошадь там, где другие могли сразу ее найти. Костер ка
питан заметил сразу и, обнажив меч, осторожно двинулся туда. Оставаясь по
д прикрытием темноты, он подошел поближе к костру и увидел крылатого чел
овека, разговаривающего со стариком, кутающимся в накинутое на плечи оде
яло. Никакого оружия, кроме кинжала, который был у этого монстра с крыльям
и, Инред не заметил.
Этот кинжал. Кажется, он слегка светится. Выступив из темноты, капитан рез
ко спросил:
Ч Где принц? Ч И острие его меча уперлось в горло старика.
Появление Тарлсона вовсе не изумило этих людей, хотя они оба и отпрянули
назад. Ни один не удостоил капитана ответом. Более того, крылатый человек
обнажил свой кинжал. Да, клинок действительно светился. Магия! Инред вста
л в оборонительную позицию. Это рыжеватое чудовище с источающим бледный
свет кинжалом могло оказаться гораздо опаснее, чем он предполагал.
Что-то зашевелилось в темноте позади него. Черный рукав потянулся к капи
тану. Почувствовав опасность, воин мгновенно обернулся. Его меч, описав ш
ирокую дугу, прорубил вначале воздух, а затем плоть и кость. Отрубленная к
исть руки упала рядом с костром, подняв облачко пыли. Пальцы шевелились, к
ак лапки издыхающего паука. По лесу пронесся крик боли и ярости.
Но удар Инреда все же запоздал. Пальцы впились в его горло. Леденящий аркт
ический холод опустился на мир. Воин упал на землю, как подрубленное дере
во, и все чувства оставили его Падая, он обернулся и успел заметить черный
силуэт сразившего его существа, изумленные лица тех двоих у костра и отр
убленную им кисть руки. Омерзительный восковой обрубок полз к своему вла
дельцу…
…тьма. Но он погружался в нее с молчаливой улыбкой. Судьба подарила ему ещ
е одну маленькую победу. Он успел вонзить клинок в ползущую кисть и броси
ть ее в огонь.

На сердце его печаль, но он пр
одолжает начатое

Бурла, с безмятежно спящим ребенком в свертке за плечами, добравшись до л
агеря Хозяина, увидел там лишь дотлевающие угли костра. Над горами Капен
рунг появились первые, еще неуверенные проблески рассвета. Послав прокл
ятие восходящему солнцу, он стал двигаться с удвоенной осторожностью. По
всюду сновали всадники, и это началось сразу после того, как он выбрался и
з города. Чтобы избежать встречи с ними, беглецу пришлось вспомнить все т
рюки специалиста по ночным делам.
Он понял, что в лагере уже побывали солдаты. Произошла стычка. Кто-то был р
анен. Одеяло Хозяина брошено рядом с костром. Это сигнал, означающий, что с
ним все в порядке, но ему пришлось бежать. Охватившая Бурлу печаль по свое
й глубине уступала лишь ужасу, что его способностей не хватит, чтобы выпо
лнить то, что на него свалилось.
К этому моменту его работа должна была бы закончиться, однако случилось
так, что она только-только начинается. Уже светало, и он заторопился. Мног
о-много миль ему придется пробираться по растревоженной, как улей, вражд
ебной территории. Как ему избежать мечей всех этих верзил?
Надо попытаться.
Днем он урывками спал, продвигаясь к цели лишь тогда, когда чувствовал се
бя в полной безопасности. Ночами же он шагал так быстро, как только позвол
яли его короткие ножки, задерживаясь время от времени лишь для того, чтоб
ы украсть у какого-нибудь крестьянина-вессона пропитание себе и молоко
младенцу. Он все время ждал, что бедная крошка испустит дух, но дитя оказал
ось на удивление выносливым и крепким.
Большим людям так и не удалось схватить его. Эти верзилы знали, что он где-
то рядом, и чувствовали, что он имеет какое-то отношение к вторжению в Баш
ню королевы. Перевернув вверх дном всю страну, преследователи обнаружил
и много тайного и любопытного, но карлика схватить не сумели. И вот наступ
ил день, когда Бурла, падая от усталости, вошел в пещеру высоко в горах, кот
орую Хозяин выбрал местом встречи на тот случай, если им придется расста
ться.

Головы их согласно кивают, н
о уста излучают ложь

Через час после похищения ребенка кто-то наконец удосужился проверить,
как чувствует себя ее величество. Нордмены были не слишком высокого мнен
ия о своей королеве. Для них она оставалась иностранкой, девчонкой, едва д
остигшей детородного возраста, и к тому же настолько застенчивой, что на
нее вообще едва ли стоило обращать внимание. Королеву и няньку обнаружил
и погруженными в неестественно глубокий сон. Дитя покоилось на материнс
кой груди.
И вновь недоумение охватило замок Криф. То, что поначалу было расценено к
ак попытка вессонов пресечь линию наследования, на самом деле оказалось
либо каким-то недоразумением, либо чем-то гораздо более зловещим. После т
ого как от самого эти короля последовало несколько намеков, официально б
ыло объявлено, что принц почивал прекрасно, а весь шум явился результато
м разыгравшегося воображения стражи.
Впрочем, этому мало кто поверил. Наверняка свершилась подмена. Заинтерес
ованные политические группы бросились на поиски принимавших роды врач
а и повитухи, но не нашли. Лишь позже в одном из темных трущобных проулков
были обнаружены их обезображенные трупы. Между тем королевские опровер
жения продолжали литься рекой.
Ближайшие советники короля изнемогали в прениях, пытаясь определить пр
едполагаемую цель происшествия, позицию, которую следует занять в связи
с этим, и способы предупреждения нежелательных последствий. Время шло. С
обытие казалось все более и более загадочным. Советники поняли, что тайн
у разгадать не удастся, если не отловить либо крылатого человека, либо ка
рлика, спускавшегося по увитой плющом стене и замеченного одним из охран
ников, либо одного из чужаков, разбивших лагерь в Гудбрандсдале. Карлик у
ходил на восток, в горы. Следов остальных обнаружить не удалось, и вся арми
я сосредоточила внимание на карлике. На поиски беглеца пустились и те, дл
я кого заполучить принца означало путь к власти.
Однако карлик сумел ускользнуть. Никакого дальнейшего развития странн
ое событие не получило. Король добился того, что ребенка, по крайней мере п
ублично, признали наследником. Бароны перестали преследовать подозрит
ельных чужаков и возобновили свои бесконечные свары. Вессоны вернулись
к интригам и плетению заговоров, а купцы Ч к своим товарам. Казалось, что
за год о таинственном происшествии все забыли, однако множество глаз про
должало следить за здоровьем короля.


Глава 2
1002 год от основания Империи Ильказара
ДОМАШНИЙ ОЧАГ И СЕРДЦЕ

Враги Рагнарсон и Элана Миш
он

Элана Рагнарсон расчесывала свои волосы цвета красной меди и молча стра
дала, слушая стенания супруга. Ч Счета за погрузку, счета за продажу, кви
танции к оплате, квитанции к получению, штрафы и налоги! Разве это жизнь? Я
Ч солдат, а не проклятущий торговец. И мое предназначение не в том, чтобы
считать медяки…
Ч Ты мог бы нанять счетовода, Ч сказала Элана, решив не добавлять, что пр
офессионал содержал бы дела в большем порядке. Она знала, что его брюзжан
ие не связано с деньгами. Тоска начиналась каждую весну, как своего рода с
езонный рецидив хронической болезни человека, вынужденного оставить я
ркую жизнь, полную опасностей и приключений. Двух недель воспоминаний о
смертельных ударах меча, одиноких ночевках в ледяной грязи и изнеможени
и после вынужденных маршей вполне хватит, чтобы его образумить. Но ему ни
когда не избавиться от привычек, приобретенных в детстве в Тролледингии
. Известно, что к северу от гор Крачнодиан все способные носить оружие муж
чины начинают воевать, как только в гаванях тронется лед.
Ч Где моя юность? Ч причитал он, начав одеваться. Ч Где те годы, когда, ещ
е не достигнув двадцатилетия, я во главе войска прибыл из Тролледингии, ч
тобы биться с Эль Мюридом…
Нанять? Ты хоть понимаешь, женщина, что говоришь? Ч Рядом с ней в зеркале м
гновенно возникло лицо, обрамленное взъерошенными светлыми волосами и
такой же бородкой, и она погладила его по щеке. Ч Ввести в дом жулика, кото
рый облапошит меня, запудрив мозги цифирью и бумажками. В те времена, когд
а я. Насмешник и Гарун трясли жирок с купчишек Итаскии, мне и в голову не пр
иходило, что мои зад и кошелек тоже разжиреют. Вот то были денечки! А вообщ
е-то я и сейчас не очень стар. Что такое тридцать один? Батюшка моего папаш
и бился под Рингериком, когда ему стукнуло восемь десятков…
Ч И был благополучно убит.
Ч Да, было…
Он предался воспоминаниям о геройских деяниях других родственников, ни
один из которых, как не преминула заметить Элана, не дожил до преклонных л
ет, встретив смерть вдали от дома.
Ч Это Гарун виноват, Ч продолжал он, слушая ее. Ч Где он пропадает вот у
же три года? Ну и наворочали мы бы дел, объявись он здесь.
Элана бросила щетку. По спине, щекоча ледяными лапками, пробежала мышка с
траха. Дело плохо. Коль он начал скучать по этому бандиту бин Юсифу, весенн
яя лихорадка достигла пика. Если этот тип по прихоти судьбы объявится зд
есь, то он вполне способен втянуть Браги в новую безумную авантюру.
Ч Забудь об этом головорезе. Что хорошего он для тебя сделал? С первой вс
тречи от него только одни неприятности.
Обернувшись, она увидела, что Браги застыл, натянув только одну штанину р
абочих брюк. Она сказала то, чего говорить не следовало. Проклятый Гарун! И
как только он ухитряется владеть помыслами такой независимой личности,
как Браги?
Она подозревала, что это стало возможным потому, что бин Юсиф бился за пра
вое дело. Уже несколько десятилетий он вел вендетту против Эль Мюрида и в
каждом своем шаге, каждом поступке руководствовался жаждой мщения. Чело
век, подобный Браги, не мог не испытывать благоговения перед столь благо
родной одержимостью.
Рагнарсон что-то невнятно проворчал, закончил одеваться и затем с нажим
ом произнес:
Ч Думаю съездить сегодня к Насмешнику. Отвлекусь ненадолго.
Она вздохнула. Худшее, очевидно, позади. День в лесу немного охладит его тя
гу к странствиям. Может быть, когда в следующий раз он отправится в Итаски
ю, ей следует остаться дома. Ночь на свободе на Южной Портовой улице может
оказаться именно тем лекарством, которое способно излечить его хотя бы н
а время.
Ч Папа, ты уже встал? Ч спросил из-за дверей спальни старший сын Рагнар.

Ч Да. Что тебе?
Ч Здесь какой-то человек.
Ч В такую рань? Бродяга в поисках крыши над головой? Скажи ему, что в сосед
нем доме к северу от нас его отлично примут, Ч закончил он, фыркнув.
Упомянутый дом принадлежал его другу Насмешнику, и до него было по меньш
ей мере миль двадцать.
Ч Браги! Ч Ей хватило бы даже взгляда. Последний посетитель, которого о
н отослал к соседям на север, оказался лесоторговцем, предлагавшим прекр
асный контракт на поставку леса флоту.
Ч Хорошо, хорошо, дорогая! Рагнар, скажи ему, что я через минуту спущусь.
Он поцеловал жену и вышел, оставив ее наедине с тревожными размышлениями
.
Приключения… В свое время она сама наслаждалась ими. Но теперь все конче
но. Она отказалась от жизни наемницы ради домашнего очага и детей. Только
идиот способен бросить все, что у нее есть теперь, лишь для того, чтобы пол
учить удовольствие скрестить меч с каким-нибудь юнцом или ворлоком. Она
улыбнулась, поймав себя на том, что сама немного скучает по старым времен
ам.

Странный посетитель

Рагнарсон спустился вниз в обеденный зал и вгляделся в его унылую пустот
у. Помещение было огромным. Здание служило одновременно и жилищем, и креп
остью. В беспокойные времена оно предоставляло кров почти сотне людей. В
зале было настолько холодно, что Браги не сумел сдержать дрожь. Никто не у
досужился разжечь с утра очаг.
Ч Рагнар! Где он?
Рагнар вышел из узкого, легко обороняемого коридора, ведущего к входной
двери.
Ч Снаружи. Не хочет входить.
Ч Вот как? И почему же?
Мальчик в ответ лишь пожал плечами.
Ч Что же. Не хочет Ч значит не хочет.
Направляясь к дверям, Рагнарсон не забыл прихватить с оружейной полки тя
желую, окованную железом палицу.
За порогом в бледном свете раннего утра его поджидал древний, очень древ
ний старик. Опершись на посох, он задумчиво смотрел в землю. По внешнему ви
ду гость на нищего не походил. Рагнарсон огляделся, надеясь увидеть лоша
дь. Однако таковой не оказалось. Старец не имел походной сумки, вьючного ж
ивотного тоже видно не было.
Ч Итак, чем могу быть полезен?
На лице, древнем как мир, промелькнула улыбка.
Ч Только тем, что выслушаешь.
Ч А? Ч Браги ощутил смутное беспокойство. В этом старике явно присутств
овало нечто…
Ч Слушай. А выслушав, поступай соответственно. Опасайся ребенка с повад
ками женщины. Бойся манящих женских пальчиков. Помни Ч не вся магия в рук
ах волшебников.
Рагнарсон хотел его прервать, но почувствовал, что не в силах сделать это.

Ч Не желай короны, лишенной драгоценных камней. Она непрочно держится н
а голове и влечет в места, где мечи не приносят пользы.
Произнеся эту таинственную речь, старик направился в сторону дороги, вед
ущей к Северному тракту, кратчайшему пути, связывающему Итаскию с Ива Ск
оловдой.
Рагнарсон помрачнел. Он не был тугодумом, но не привык решать загадки, про
изнесенные таинственными старцами в ранние утренние часы.
Ч Кто вы такой, черт побери? Ч загремел Браги. Из леса до него донесся едв
а слышный ответ:
Ч Как горы стар; живет на звезде; как океан бездонен… Рагнарсон, распугав
блох, почесал бороду. Еще одна шарада. Немного поразмыслив, Браги пожал пл
ечами. Все ясно, его навестил обыкновенный безумец. Надо завтракать и отп
равляться к Насмешнику. На всяких психов времени у него нет.

Что она любит и чего боится


Элана, которая слышала разговор, не могла от него так просто отмахнуться.
Она опасалась, что речи старца являются предзнаменованием того, что Браг
и вот-вот пустится в очередную безумную авантюру.
Из высокого окна она смотрела на земли и леса, которые они завоевали вмес
те. Она вспоминала, как осенью они добрались до своего удела Ч настолько
отдаленного, что им приходилось прорубать путь сквозь чащобу. Первая зим
а выдалась на удивление холодной, и им пришлось тяжко. Снег и ветры обруши
лись на них с Крачнодианских гор, как бы мстя за те неприятности, которые д
оставил краю Браги в своей последней кампании прошлой зимой. Новые земли
были крещены кровью детей и волков.
На следующий год с новой силой вспыхнул старый пограничный конфликт меж
ду Прост-Каменцем и Итаскией. Бандиты, временно узаконенные каперскими
свидетельствами, выданными правителями Прост-Каменца, хлынули через Се
ребряную Ленту.
1 2 3 4 5