А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

Кук Глен Чарльз

Империя Ужаса - 2. Дитя тьмы


 

Здесь выложена электронная книга Империя Ужаса - 2. Дитя тьмы автора по имени Кук Глен Чарльз. На этой вкладке сайта web-lit.net вы можете скачать бесплатно или прочитать онлайн электронную книгу Кук Глен Чарльз - Империя Ужаса - 2. Дитя тьмы.

Размер архива с книгой Империя Ужаса - 2. Дитя тьмы равняется 419.47 KB

Империя Ужаса - 2. Дитя тьмы - Кук Глен Чарльз => скачать бесплатную электронную книгу


VadikV

41
Глен Кук: «Дитя тьмы»


Глен Кук
Дитя тьмы

Империя Ужаса Ц 2




«Дитя Тьмы»: АСТ; 1999
ISBN 5-237-01926-9
Оригинал: Glen Cook, “October's Baby”
Перевод: Г. Б. Косов

Аннотация

То было время, когда принц Ч де
мон, соправитель Империи Ужаса, заключил договор с могучим магом Саверне
йка, дабы стать отцом наследника королевства Кавелин, что лежало на гран
ице меж Светом и Тьмою. Но что Ч то случилось Ч и вместо сына королева ро
дила дочь. И пока Дитя Тьмы росло в башне мага Савернейка, настали дне вели
кой войны и великой беды, дни мечей и магии, отважных бойцов и безжалостны
х монстров. Снова встали в битве лицом к лицу армии Добра и Зла, и вода в рек
ах обернулась кровью...

Глен Кук

Дитя тьмы

Глава 1
994-995 годы от основания Империи Ильказара
И ЯВИЛОСЬ СРЕДЬ НАС ДИТЯ

И обрекся он во тьму

Крылатый человек, словно призрак, вынырнул из тьмы ночи и, промелькнув те
нью на фоне звезд, опустился на окно башни замка Криф. Он с легким хлопком
сложил широкие крылья и укрылся ими, как темным плащом. И слился с тьмой но
чи. Глаза его загорелись холодным красным огнем, он внимательно прислуши
вался и крутил лохматой, как у терьера, башкой, всматриваясь в черное нутр
о башни. Все замерло. Ни один звук не нарушал тишину. Он немного помедлил в
нерешительности Ч тишина и покой означали, что он должен продолжать нач
атое. Осторожно и боязливо Ч человеческое жилье всегда внушало крылато
му существу ужас Ч он спустился с окна.
В башне Ч тьма, непроницаемая даже для его глаз, способных видеть в ночи,
и это лишь усилило его страх. Неизвестно, какое зло могло таиться там, в ба
шне, под покровом ночи. И все-таки он нашел в себе достаточно отваги, чтобы
двинуться вперед, вцепившись в рукоятку хрустального кинжала и придерж
ивая небольшой мешочек у пояса. От неописуемого ужаса перехватывало дых
ание Ч он вообще храбростью не отличался и находился здесь только из лю
бви к своему Хозяину и священного трепета перед ним.
Руководствуясь лишь ему слышными звуками, он нашел нужную дверь. В башне
Ч тишина и покой, как и предсказывал Хозяин. Страх немного ослабил свою х
ватку, но ненадолго Ч путь преграждало охранительное заклинание. Такое
заклинание может поднять тревогу и призвать стражу.
Но и он располагал кое-какими средствами. Те, кто его послал, постарались
предусмотреть все. Достав из мешочка кроваво-красный драгоценный камен
ь, он метнул камень в коридор. Самоцвет со стуком покатился по полу. Он зам
ер. Шум показался ему громоподобным. Брызнуло яркое пламя, и заклинание р
аспалось, рассыпалось красными брызгами, уйдя в иные реальности. Он след
ил за исчезновением заклятия, прикрыв глаза длинными костлявыми пальца
ми. Прекрасно. Все идет как надо.
Незваный гость приблизился к двери. Дверь бесшумно открылась.
Комнату освещал лишь огарок свечи. В дальнем углу, на кровати под шелковы
м балдахином, Ч цель его путешествия… Она была юной, светловолосой, изящ
ной, красивой, но все это совершенно его не трогало. Он являлся созданием а
бсолютно бесполым, и человеческие страсти (по крайней мере плотские) был
и ему чужды. Ему хотелось как можно скорее оказаться в обществе своих соб
ратьев, в уюте пещерного дома. Существо на постели было для него лишь зада
нной целью и объектом, вызывающим страх и жалость.
Женщина (скорее даже девочка, только-только начавшая обретать женские ф
ормы) пошевелилась и что-то забормотала во сне. Он перепугался Ч ему было
известно могущество сновидений. Запустив руку в мешочек, он поспешно из
влек оттуда завернутый в кожу влажный комочек ваты и, поднеся его к лицу с
пящей, подождал, пока та, вдохнув испарения, не погрузилась в глубокий сон.

Убедившись, что жертва не проснется, он сдернул с нее одеяло, высоко подня
л ночную сорочку и достал из сумки свою последнюю драгоценность. Специал
ьное заклятие должно было сохранить жизненную силу содержимого флакон
а, ибо только это могло обеспечить успех всего ночного предприятия.
Он презирал себя за то хладнокровие, с которым осуществил задуманное Хоз
яином. Закончив работу, он привел одежду женщины в порядок, аккуратно укр
ыл спящую одеялом и бесшумно вышел. Отыскав в темноте коридора кроваво-к
расный камень, он раздавил его в пыль, чтобы восстановить охранительное
заклинание. Все должно остаться как было. Прежде чем улететь во тьму ночи,
крылатый человек ласково погладил хрустальный кинжал. Его радовало, что
оружием воспользоваться не пришлось. Он не любил насилия.

Он видит все глазами врага

С той ночи минуло девять месяцев и еще несколько дней. Наступил октябрь
Ч прекрасный месяц для вершения дел странных и нечистых. Месяц, когда че
рные побуждения скрываются за волшебным ковром золотой листвы, когда с в
ысот Капенрунга предвестниками зимних холодов начинают дуть тоскливые
пронизывающие ветры, а луна заливает темную землю оранжевым зловещим св
етом, напоминая о скрытых там, внизу, многочисленных опасностях. Этот окт
ябрь начался почти летними днями, словно вспомнив о прошедшем августе и
забыв о сентябре с его капризным женским характером и постоянной сменой
погоды. Однако осень постепенно набирала силу, и месяц, катясь под гору, на
конец рухнул в черный ледяной колодец, отдав землю во власть зимнего хол
ода. Известно, что в самом конце октября наступает ночь, когда все богомер
зкие твари выходят вершить свои темные дела…
Форгреберг был небольшим городом и ничем не выделялся среди остальных с
толиц Малых Королевств. Улицы его напоминали помойку Ч богачи тратитьс
я на уборку не желали, а беднякам на грязь было плевать. Три четверти город
а захватили древние трущобы, а оставшаяся часть кичливо выставляла напо
каз богатые жилые кварталы и торговые ряды, где покупали и перепродавали
шелка и пряности, поступавшие с Востока через проход Савернейк. Аристок
раты жили в городе только зимой, все остальное время эти злобные охотник
и за головами проводили в своих замках и поместьях, выколачивая из крест
ьян бесконечные поборы. В городе бесчинствовали бандиты, а жители стенал
и под бременем налогов. Люди умирали голодной смертью, их уносили болезн
и. Коррупция в правительстве достигла невообразимых размеров, а разные п
лемена, кипя от ненависти, в любой момент готовы были взяться за оружие.
Короче говоря, Форгреберг ничем не отличался от соседних городов, если, к
онечно, забыть о том, что в нем находился королевский двор и что он служил
конечным пунктом для прибывающих с Востока караванов. Отсюда шли на Вост
ок богатства Запада, и здесь же принимались товары из прибрежных государ
ств.
В тот последний день октября, когда Зло показало свое лицо, в городе с утра
начался праздник.
В то же утро в одном из проулков Форгреберга появился старик в широком по
трепанном плаще. Старец явно нуждался в хорошей ванне, а многодневная ще
тина на его физиономии Ч в бритве.
Довольно посмеиваясь и ощущая приятную тяжесть монет в кармане, а вкус б
екона Ч на языке, он вышел через черный ход одного из самых роскошных дом
ов города.
Однако его хорошее настроение быстро испарилось. Старик остановился, по
смотрел вдоль проулка и бросился наутек. Позади него, по мостовой, застуч
али колеса. В тишине утра удары стальных ободов были подобны грому. Бродя
га остановился, почесал в паху, сделал охраняющий от зла знак и вновь побе
жал.
Из-за угла, толкая перед собой небольшую тележку, появился другой старик
Ч крошечное существо с грязной растрепанной бородой. По всему было видн
о, что лишь ценой огромных усилий он справляется со своей тележкой на мок
рой мостовой. Подслеповатыми глазами он внимательно всматривался в сте
ны домов, время от времени покачивая головой.
Бессвязно бормоча, старик вышел из проулка и направился в сторону замка
Криф. Замок был окружен ровными рядами уже облетевших деревьев, которые
этим унылым мокрым осенним утром казались армией скелетов, идущих на при
ступ.
Ч Королевский дворец, Ч насмешливо пробурчал торговец.
Замок Криф неколебимо простоял шесть столетий, капитулировав лишь одна
жды перед Ильказаром, но все же он не был неприступной твердыней. Его можн
о уничтожить изнутри. Старик подумал о богатстве и роскоши, скрытых за ст
енами, и мысленно сравнил жизнь обитателей дворца со своим нищенским сущ
ествованием. Проклятие, что приходится так долго ждать!
Но прежде надо завершить дело. Отвратительное дело. Замки и королевства
не рушатся просто так, стоит только пальцем пошевелить.
Он обошел вокруг замка, рассматривая полусонных стражников, изучая увит
ую старым плющом южную стену с полудюжиной небольших дверей и пару больш
их, выходящих на запад и на восток ворот. Хотя враждующих между собой мелк
их феодалов в Кавелине было больше, чем блох на собаке, их свары никогда не
затрагивали самого Форгреберга. Бароны ограничивали войны своими влад
ениями, а Корона оставалась в относительной безопасности, выступая в рол
и третейского судьи.
В тех же редких случаях, когда одно из близлежащих королевств, соблазнен
ное выгодами торговли с Востоком, вмешивалось в местные драчки, все враж
дующие стороны мгновенно объединялись против общего врага.
С раннего утра у западных ворот начали собираться люди. Старик открыл св
ою тележку, разжег угли и приступил к торговле горячими колбасками и бул
очками.
Большие ворота распахнулись около полудня. Толпа пришла в движение. Под
рев труб из замка выступила рота личной гвардии короля. Во все стороны Ка
велина помчались гонцы, возвещая на скаку: «У короля родился сын!»
Толпа взорвалась радостным ревом. Люди ждали этой вести уже много, много
лет.
Маленький старикан ухмыльнулся, выглядывая из-за своей тележки. Король
наконец-то получил сына, чтобы продлить тиранию своей династии, а эти иди
оты вопят так, словно пришел день спасения. Бедные глупцы. Они не способны
чему-нибудь научиться. В них постоянно живет надежда на лучшее будущее. П
очему они верят в то, что это дитя, став королем, будет менее жестоким, чем е
го предки?
Старик был крайне невысокого мнения о роде людском. Он не раз говорил, что
, учитывая все обстоятельства, предпочел бы родиться уткой.
Личная гвардия оставила ворота открытыми и толпа ринулась в замок, чтобы
сполна насладиться празднеством. Черни редко доводилось проходить за с
тены.
Старик вошел вместе с толпой. Его, как и других, обуревала жадность. Но жад
ность старца не распространялась на заваленные дармовым угощением и вы
пивкой столы. Ему нужны были сведения. Те сведения, которые столь высоко ц
енят воры и взломщики. Он пробрался во все разрешенные места, увидел все, ч
то дозволялось увидеть, и прислушивался ко всем разговорам. Но особенно
внимательно изучил лжеторговец увитую плющом стену и Башню королевы. Уд
овлетворив свое любопытство, старик решил было отведать королевской сн
еди, но, едва попробовав кислого дешевого вина, выругался, вернулся к свое
й тележке и покатил ее к тому проулку, из которого вышел ранним утром.

Он возвращается на место пр
еступления

И снова крылатый человек скользнул вниз по ночному небу, затмив на миг св
ет октябрьской луны. Это была ночь Аллернмаса; он побывал здесь девять ме
сяцев назад. Он сделал вираж, пролетая над шпилями и роясь в ненадежной кл
адовой своей памяти. Определив наконец нужную башню, скользнул к окну и и
счез в темноте. И замер, завернувшись в плащ-крылья. Горящие красным свето
м глаза были прикованы к опустевшему внутреннему двору, где еще словно б
ы слышались отзвуки отшумевшего празднества. Он боялся, что, возвращаясь
в замок, слишком искушает судьбу. На этот раз все могло пройти не так глад
ко.
Амбразуру в стене на мгновение перекрыла какая-то тень. Тень двигалась в
доль стены, а затем спустилась во внутренний двор замка. Крылатый челове
к развернул тонкую веревку, обмотанную вокруг пояса, и закрепил один кон
ец на стропилах над своей головой. На этом его миссия заканчивалась. По ид
ее, ему следовало бы немедленно улететь, но вместо этого он ждал своего пр
иятеля.
Бурла Ч уродливый карлик Ч взбирался к нему по веревке с проворством о
безьяны, на которую был очень похож. Крылатый человек отступил в сторону,
освобождав место для своего приятеля.
Ч Улетаешь? Ч спросил Бурла.
Ч Нет. Посмотрю немного. Ч Крылатый человек усмехнулся, обнажив в улыбк
е острые клыки и легонько прикоснувшись к руке карлика. Страх не оставля
л его. В темноте могла подкарауливать смерть.
Ч Приступаю, Ч объявил Бурла, освобождаясь от свертка, привязанного за
спиной.
Они повторили путь, проделанный крылатым человеком во время первого пос
ещения башни. Чтобы преодолеть охранительные заклинания и вскрыть новы
е запоры на двери спальни королевы, Бурла использовал предоставленные Х
озяином средства…
Послышалось сонное бормотание. Это был явно вопрос. Бурла и крылатое сущ
ество обменялись взглядами. Их опасения оказались вполне обоснованным
и, хотя Хозяин предсказывал обратное. Тем не менее Хозяин не забыл вооруж
ить своего подручного и на такой случай. Карлик передал приятелю сверток
, извлек из сумки небольшой флакон, приоткрыл дверь и швырнул пузырек в сп
альню. Последовал еще один вопрос, заданный громко и резко. В голосе женщи
ны звучал испуг. Бурла достал из сумки плотную, пропитанную жидкостью тк
ань и взял у своего спутника сверток. Крылатый, освободив руки, плотно зав
язал ткань на затылке приятеля, прикрыв крючковатый нос и перекошенный р
от карлика.
Бурла переступил через порог Ч и тут громкий вопль гулким эхом прокатил
ся по коридору. Крылатый человек обнажил кинжал и крикнул:
Ч Поторопись!
Он уже слышал взволнованные голоса и звон металла. Шум приближался. Солд
аты. Он совсем перепугался и решил немедленно улететь, но тут же передума
л Ч друга бросать нельзя. Однако на всякий случай крылатый занял позици
ю рядом с окном, чтобы вовремя успеть удрать.
Лезвие хрустального кинжала засветилось. Крылатый человек держал клин
ок так, чтобы свет падал на его отвратительную физиономию, знал, что челов
еческие существа тоже могут испытывать ужас увидев его, трое взбежавших
по лестнице солдат замерли. Крылатый поднял кинжал выше и расправил крыл
ья. В зловещем свете кинжала казалось, что клыкастое существо внезапно с
тало устрашающе огромным и надвинулось на них, норовя отрезать путь к от
ступлению. Один солдат с испуганным воплем бросился вниз. Остальные прин
ялись шептать заклятия.
Появился Бурла с ребенком в руках.
Ч Уходим! Ч бросил он и, схватив веревку, мгновенно скрылся за окном. Кры
латый человек последовал за ним, не забыв, однако, снять и унести с собой ш
нур. Он летел на фоне луны, надеясь тем самым отвлечь внимание от Бурлы. Шу
м внизу напоминал разбегающиеся по озеру волны. Он достиг самых дальних
уголков дворца и уже разбивался о противоположную стену замка.

В союзе с силами тьмы

В королевском лесном заказнике Гудбрандсдал почти у границ Форгреберг
а, милях в двенадцати от замка Криф, сгорбленный старик, глядя в слабое пла
мя костра, удовлетворенно хихикнул и произнес:
Ч Они все-таки сделали это! Сделали! Дальше все пойдет легче.
Сидящий с другой стороны костра человек, закутанный в темный плащ с огро
мным капюшоном, слегка опустил голову.
Старик Ч продавец горячих колбасок, несомненно, нес в себе зло, но зло, ка
к ни странно это звучит, беззлобное, чистое Ч скорее даже не зло, а проказ
ливость. Однако сидящее напротив него укрывшееся плащом существо было в
оплощением иного зла. Зла черного, жестокого, несущего смерть.
Крылатый человек, Бурла и их друзья даже не подозревали, что Хозяин заодн
о с носителем этого зла.

Храбрец на службе властител
я

Происходящий из вессонов Инред Тарлсон, капитан личной гвардии короля, б
ыл известным воином. Слава о его подвигах в войнах Эль Мюрида перешагнул
а границы и достигла самых отдаленных уголков постоянно враждующих меж
ду собой Малых Королевств. Простой вессонский крестьянин, служивший в пе
хоте, по воле судьбы оказался рядом с королем, когда тот был тяжело ранен с
трелой, попавшей в него рикошетом. Инред натянул на себя королевские дос
пехи и несколько дней сдерживал напор фанатиков. Этот подвиг принес ему
дружбу короля.
Происходи он из нордменов, его, несомненно, возвели бы в рыцари. Но присвое
ние офицерского чина было самое большее, что король мог сделать для весс
она.

Империя Ужаса - 2. Дитя тьмы - Кук Глен Чарльз => читать онлайн электронную книгу дальше


Было бы хорошо, чтобы книга Империя Ужаса - 2. Дитя тьмы автора Кук Глен Чарльз дала бы вам то, что вы хотите!
Отзывы и коментарии к книге Империя Ужаса - 2. Дитя тьмы у нас на сайте не предусмотрены. Если так и окажется, тогда вы можете порекомендовать эту книгу Империя Ужаса - 2. Дитя тьмы своим друзьям, проставив гиперссылку на данную страницу с книгой: Кук Глен Чарльз - Империя Ужаса - 2. Дитя тьмы.
Если после завершения чтения книги Империя Ужаса - 2. Дитя тьмы вы захотите почитать и другие книги Кук Глен Чарльз, тогда зайдите на страницу писателя Кук Глен Чарльз - возможно там есть книги, которые вас заинтересуют. Если вы хотите узнать больше о книге Империя Ужаса - 2. Дитя тьмы, то воспользуйтесь поисковой системой или же зайдите в Википедию.
Биографии автора Кук Глен Чарльз, написавшего книгу Империя Ужаса - 2. Дитя тьмы, к сожалению, на данном сайте нет. Ключевые слова страницы: Империя Ужаса - 2. Дитя тьмы; Кук Глен Чарльз, скачать, бесплатно, читать, книга, электронная, онлайн