А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


– Может, все-таки подождем сержанта Нили?
– Уверен, мы будем в большей безопасности, если нас поведет Рэйвен. Она знает горы, как вы Святое Писание.
– Но почему арапахо? – не сдавался брат Вильям. – Мы же собирались спасать ютэ.
– Не волнуйтесь, вы вернете гораздо больше заблудших душ Господу, обращая в христиан арапахо, да и проживете дольше. И индейцы будут рады миссис Вильям. Они ищут учительницу для детей.
Сабрина села на лошадь и подъехала к проповеднику:
– Рэйвен ходит по этим горам с детства, брат Ситон. Индейцы верят, что эта земля их мать, и если они почитают ее, то она защитит их.
– Почти кощунство, – пробурчал брат Вильям.
– О моей безопасности не беспокойтесь, – вмешалась Рэйвен. – Я иду к своему деду, Летающему Облаку. Можете и не ехать, если не хотите.
Она повернулась и пошла прочь, даже не взглянув, двинулся за ней фургон или нет. Это, и решило дело.
– Она собирается идти пешком? – ужаснулась миссис Вильям.
– Большинство индианок предпочитают ходьбу пешком или бег. Лошади только у мужчин. Она привыкла.
С самого утра Коултер был мрачнее тучи. Разве он похож на себя в последнее время? Вместо того чтобы тратить силы и время на починку этого фургона, ему следовало просто конфисковать его и увезти своих парней в безопасное место. Если такое существует, конечно.
Теперь поздно укорять себя. Они спускались в ущелье, но другой тропой, идущей с противоположной стороны каньона. Рэйвен шла впереди, Сабрина – рядом с фургоном, Коултер сзади.
Конечно, лучше бы вместо Сабрины и Рэйвен с ним поехал Тайлер, но тогда оставшиеся оказались бы совсем без защиты.
Тропа резко свернула между скал.
– Ты уверена, что знаешь дорогу? – спросила миссис Вильям, чуть не свалившись со своего места.
– Да, к ночи мы дойдем до Лунного озера и переночуем. А я схожу к деду сообщить о вашем приезде.
Брат Вильям ужаснулся:
– Вы собираетесь оставить нас посреди этой глуши?
– А вы вообразите себя Моисеем, ждущим Божьего знамения, – сухо посоветовал Коултер.
– О, так ты жертвуешь ему свою роль? – ехидно заметила Сабрина, бросив взгляд на хмурого спутника. Вид у него был неважный: лицо усталое, под глазами темные круги. Ни он, ни она еще ни разу не выспались вволю с тех пор, как встретились по воле судьбы. Они так устали, что напади на них хоть вся армия ютэ – они не заметят.
– С удовольствием. Я никогда и не претендовал на большее, чем я есть на самом деле.
«Ну и что бы это значило?» – подумала она.
– Моисей? – воодушевился брат Ситон. – Удачное сравнение. И мы поведем спасенных язычников к Земле Обетованной.
Прошел день. Чем выше они поднимались в горы, тем больше снега было вокруг. Когда они подъехали к озеру, Коултер совсем выдохся. Рэйвен, прошедшая пешком весь день, лишь слегка притомилась.
– Становитесь здесь лагерем и ждите. Я вернусь на рассвете.
– Подожди, Рэйвен. Ты же одна.
– Мой дед уже знает, что мы здесь, и выслал моего кузена. Вон он ждет меня, видишь?
– Все равно осторожно. Я буду переживать за тебя.
– Все будет в порядке. Мы придем за миссионерами утром. Если они не захотят остаться с арапахо, отведем их туда, куда они хотят.
– Но ютэ их убьют.
– Их судьба уже предначертана, Брина. И будет так, как должно быть. Можете не выставлять караул на ночь. Арапахо подежурят до утра.
Сабрина обняла маленькую, мудрую не по годам темноволосую девчушку. Всегда, когда Рэйвен уходила, Сабрину охватывал страх, что она больше не увидит ее. Но Рэйвен всегда возвращалась.
Проводив сестру взглядом, Сабрина повернулась к спутникам. Коултер уже напоил лошадей, спутал им ноги и оставил в защищенном от ветра месте. Сейчас он кормил их с рук травой и овсом. Сабрина начала собирать ветки для костра. Как же слаженно им работалось вместе! Как, наверно, хорошо иметь кого-то рядом, кто на равных делит с тобой ответственность, принимает решения. Ох, только не надо думать об этом, ведь Коултер скоро исчезнет, а ей не хотелось бы, чтобы он унес с собой и часть ее души.
Скоро костер уже горел, вертел был собран, а миссис Вильям нарезала толстые куски бекона для жарки. Запах жареного мяса витал в ночном воздухе и щекотал ноздри. Сабрина почувствовала, как сильно проголодалась. Поесть и… спать. Когда Сабрина украдкой взглянула на Коултера, то заметила, что он наблюдает за ней. Густо покраснев, она отвела глаза в сторону. Завтра они довезут миссионеров до стоянки арапахо, и она вернется на рудник. Туда, где все знакомо. Только бы пережить эту ночь.
– Я первым стану на караул, – сказал брат Ситон.
– Не нужно. Рэйвен и арапахо здесь неподалеку. На сегодняшнюю ночь мы в безопасности.
– В таком случае ложимся спать. Все устали, – сказал Коултер.
Он раскатал постели и начал выравнивать землю под ними, отбрасывая мелкие камешки. По другую сторону костра в фургоне будут спать супруги Вильям. Брат Ситон привычно устраивался под фургоном. Взглянув на разобранные постели, Сабрина почувствовала слабость в коленях. Почему она до сих пор не задумалась, как они будут спать? А ведь миссионеры предполагают, что теперь она с чистой совестью уснет под боком у мужа. О Боже! Как же хочется спать! Но разве заснешь рядом с мужчиной, медленно, но верно сводящим тебя с ума!
Коултер мог быть доволен, что план, который они задумали, практически выполнен. И хорошо, что сержант Нили, который, конечно, отыщет дорогу к домику Александеров, приедет в их отсутствие. Лорин объяснит, что Сабрина с мужем провожают миссионеров к арапахо. И ни Сабрине, ни Коултеру не придется столкнуться с сержантом лицом к лицу, а если повезет, он вообще оставит Александеров в покое.
Но почему же так неспокойно на душе? Да потому, что он испытывает все большее притяжение к Сабрине. Сила собственного желания поражала его. Сабрина не была ни мягкой, ни нежной, и ничуть не походила на тех, с кем раньше он проводил ночи. Она ничего не знает об интимной жизни, о мужчинах, о том, как удовлетворить их желания.
– Расскажи мне о Карле, – прошептала она. – Он сможет…
Коултер не расслышал конец вопроса. Сабрина говорила тихо, и он понял, что ей не хотелось, чтобы их подслушали. Слава Богу, что были посторонние. А то неизвестно, чем бы кончилась ночь и хватило бы у него сил не коснуться собственной «жены».
– Я не слышу тебя. – Его голос прозвучал слишком громко. Она придвинулась ближе и прошептала на ухо:
– Ты доверяешь Карлу?
– Гораздо больше, чем себе, – пробормотал он.
– Доверять тяжело, – понимающе вздохнула она.
– Ты и не представляешь, как тяжело, дорогуша. Ладно, спи. Поговорим, когда отвезем миссионеров.
Повернувшись на другой бок, он надеялся, что она не захочет продолжать разговор.
– Пожалуйста, Коултер. Мне кажется, я не засну. Я волнуюсь из-за сестер. Никогда не прощу себе, что привезла всех вас к себе домой. Тогда все казалось простым и ясным.
Он молчал. Да и что он мог сказать?
– И нельзя было даже намекать на то, что мне надо выйти замуж. Это заставило их задуматься о собственном будущем. Но ведь они, как и все женщины, хотят иметь свои собственные семьи. Никогда не думала, что все изменится, и, главное, так быстро.
– Но их не в чем упрекнуть, Сабрина. Женщине естественно хотеть выйти замуж, иметь собственный очаг. Разве ты сама не мечтала об этом?
– Нет. Мне как-то не верилось, что мужчина может полюбить меня.
Он даже приподнялся на локте. Не может он позволить ей думать, что она нежеланна!
– И очень-очень ошибалась!
– Правда? Я вся дрожу внутри, Коултер. И не ведаю, что творю. Может, пытаясь спасти сестер, я протащила змея в сады Эдема?
– Ну, если ты это и сделала, то кусает он явно мой зад! – Он сел, сунул руку под одеяла, вытащил острый камешек и бросил его в озеро. Раздался громкий всплеск.
– Что случилось? – Брат Ситон даже вскочил на ноги.
– Ничего, наверно, плещется рыба. – Он старательно расправил одеяло, стараясь при этом отодвинуться от Сабрины.
Но лучше ему от этого не стало.
Среди ночи он проснулся и обнаружил, что ее голова доверчиво устроилась на его груди, а нога интимно перекинулась через его тело. Она повернулась во сне, и он ощутил, как к его бедру прижалось место, где так жарко соединялись ее ноги. Только сейчас он сообразил, что его рука обнимает Сабрину, а ладонь лежит на ее груди, закрытой не корсетами и кружевами, а шерстяным бельем. И это лишь еще больше распалило его. Ох, не дразни меня, Сабрина. Не вынуждай признать, что я хочу тебя! Шерстяное нижнее белье. Впору расхохотаться. Вот бы найти пуговички и забраться внутрь, коснуться обнаженной кожи… Но он не посмел и пошевелиться. Вдруг Сабрина проснется, и как он объяснит ей их положение?
Коултер повыше натянул одеяло. Она пробормотала что-то и прижалась еще ближе. Когда ее рука во сне скользнула по его телу, то задела член, и он невольно застонал. Еще пару минут такой пытки, и он превратится в одного из тех хищников, против которых предостерегал ее, и она узнает, что это такое – воссоединиться во плоти. Он лежал, заставляя себя мало-помалу расслабиться.
Когда же он проснулся, первые солнечные лучи пробивались сквозь рассветную мглу. Постель Сабрины была пуста.
Коултер поднялся. Брат Ситон смотрелся под одеялом, как мешок сахара. Тут Коултер заметил Сабрину, идущую от озера с уловом рыбы. Он двинулся было ей навстречу, но остановился. Интересно, о чем она подумала, когда проснулась? Удивилась ли, увидев, что их тела прижались друг к другу в поисках тепла? Коултер поправил одежду и отправился за дровами.
Когда разгорелся костер, миссис Вильям занялась кофе, а Сабрина стала нанизывать выпотрошенную рыбу на веточку.
– Бог щедр сегодня, – заметил брат Вильям. – Редкий дар на завтрак – рыба.
– Жаль, что он сам не сможет разделить ее поровну.
– Разделить?
– Да. И нам не помешали бы несколько кусков хлеба. Ведь вы наверняка знакомы с тем, как накормить одним хлебом многих.
– О, а вы, кажется, знакомы с Библией гораздо лучше, чем я думал. Не произнесете ли молитву перед завтраком, сын мой? – спросил брат Ситон.
– Он будет счастлив сделать это, – весело ответила Сабрина и склонила голову.
Подивив всех своим послушанием, Коултер склонил голову и произнес простые слова благодарности за пищу земле, породившей ее. Миссионеры были счастливы.
А Сабрина не знала, то ли это была молитва, то ли стихи. В любом случае там была истина.
Если Коултер знал, как они провели ночь, то ни словом не намекнул на это. А уж она и подавно не станет этого делать.
Когда они закончили завтракать, то увидели, что Рэйвен и двое индейцев уже ждут на другой стороне озера. Брат Ситон отправился к ним.
– Только посмотри, брат Вильям, как они величественны. Уверен, привести их в лоно Божье – задача, заслуживающая усилий.
Миссис Вильям внимательно осмотрела индейцев и отвела глаза:
– О Боже, они не перегружают себя одеждой, даже зимой. Им придется объяснять, как одеваться по-божески.
– Я ведь знал, что совершаю ошибку, приведя их сюда, – сказал Коултер, отъехав подальше. На обоих индейцах и на Рэйвен были отделанные мехом мокасины и накидки из медвежьих шкур, едва прикрывавшие бедра.
– Но ты сам предложил это, – напомнила ему Сабрина.
– Знаю. Напасть на обоз тоже была моя идея, и смотри, куда нас это завело.
– Ты всегда можешь уйти.
– Один Бог знает, почему я не делаю этого.
– Кажется, я начинаю понимать, что ты все же посланник небес, а не ада, так что не раскаивайся, что привел их сюда. И кто знает? Может, эти люди заложат новую цивилизацию.
– Ну я-то не Ромул, чтобы основывать новые города.
Сабрина замолчала. Отцовская мечта по-прежнему владела ею, и было больно, что мужчина, которому она поверила и на которого уже решила положиться, снова напоминал ей, что он здесь ненадолго.
– Доброе утро, сестра, – обратилась она к Рэйвен. – Поблагодари своих кузенов за то, что охраняли нас всю ночь, и за их подарок нам к завтраку.
– Вы пока в безопасности, но надо спешить. Большой воинский отряд движется сюда с запада, а мы пока не знаем их цели.
Коултер пустил лошадь галопом, вынудив и брата Ситона поступить таким же образом. Вскоре их группа приблизилась к каньону, который образовывал тупик. Спутники Рэйвен ехали последними, посыпая следы пеплом из черепов животных. Надо было скрыть следы колес и подкованных лошадей.
– Но ведь никто не станет вредить мирным слугам Божьим, – волновалась миссис Вильям.
– А если у тех, кто едет следом, свои божества? – спросила Сабрина.
Брат Вильям начал молиться.
Коултер поравнялся с Сабриной:
– Если нам не удастся избежать встречи и все сложится неудачно, спрячься с Рэйвен, а я отвлеку их на себя.
– Коултер, ты посмотри вперед. Из этого каньона нет выхода. Пора бы уже Моисею сотворить чудо с этими горами.
– Зачем?
– Чтобы скалы расступились и появился проход.
– Ты спутала меня с Али-Бабой и сорока разбойниками, милая, хотя, если подумать, это намного ближе к истине.
Она рассмеялась:
– Вот видишь, занятие я твое угадала точно. А если нужно скрыться, то кто поможет лучше разбойника?
Им не пришлось молить о чуде. Как только они доскакали до конца каньона, Рэйвен резко свернула за скалу и исчезла в пещере. Остальные последовали за ней.
Животные испуганно ступали в темноте. Вскоре вдалеке, через толщу падающей воды стал угадываться свет. Пробившись сквозь водопад, они оказались в ущелье, зажатом между высокими скалами. У заводи стояли вигвамы.
– О, Божья благодать! – воскликнула миссис Вильям, поправляя перекошенный чепчик.
– Это поселение моего народа, – сказала Рэйвен. – И он рад приветствовать вас.
– Не верю своим глазам, – сказал ошеломленный Коултер.
– Кажется, духи горы позаботились обо всем: о двери в камнях, о воде и убежище.
Продрогшая в мокрой одежде Сабрина пробормотала:
– Не хватает лишь жаркого костра.
Глава 11
Было очевидно, что Карл на пути к выздоровлению. Он прекрасно выдержал всю дорогу до дома, правда, ему сегодня помогали Изабелла и Тайлер.
– О, а я-то надеялся, что перед ленчем сделаю хоть один круг по парку, мисс, – балагурил Карл. – А позже мы поедем в Бруклин и поглядим бейсбольный матч.
– О, как бы мне этого хотелось! Я ведь там никогда не бывала, да и понятия не имею, что такое бейсбол. Теперь я уверена, что ваше тело излечено и вы в состоянии выдержать такую поездку, – ответила Изабелла, чуть склонив голову набок, чтобы он смог увидеть ее улыбку.
Карл мгновенно позабыл о бейсболе и обо всем прочем, возмутившись столь неточным описанием состояния своего тела.
– Я все не могу договориться со своим телом, – серьезно пожаловался он, – оно по тупости восстает при каждом удобном случае.
– Кхм! Извините! – Тайлер притворно споткнулся и впился пальцами в ребра Карла. – Кажется, я наступил на что-то твердое.
– Твердое? – слабо ухмыльнулся Карл. – Еще бы! В последнее время ты у нас стал экспертом по этой части!
Изабелла поняла, что друзья подшучивают друг над другом, и довольно скабрезно, но значение слов ускользало от нее. Она знала лишь одно: в присутствии Карла ее душа просто пела, а когда этим утром она взглянула на ущелье, то почувствовала, что хотела бы расправить крылья и улететь. Ее ожидал целый мир, он манил ее. И наконец появился человек, который понял ее желание увидеть этот огромный мир.
Задумавшись, она сжала талию Карла, а он мгновенно напрягся и поднял свою руку выше, пока не коснулся ее груди. Она затрепетала, сердце на секунду защемило и учащенно забилось.
Карл тяжело сглотнул, почувствовав, как под его пальцами ее сосок стал твердым. Да, она готова… И к дьяволу все запреты! Он был более чем готов. Его уже давно подмывало сдернуть эту простенькую юбочку с роскошных форм девушки и внедриться в ее тело. Он бы уже овладел ею, если бы не эта дьявольская жидкость в легких, снова свалившая его и лишившая сил. Но он уже почти здоров и вскоре прочувствует всю мисс Изабеллу от головы до кончиков пальцев и научит ее всему тому, о чем так просило ее тело с тех пор, как он, открыв глаза, увидел эти золотые кудри на своей обнаженной груди.
Он застонал от нетерпения, и все мгновенно остановились.
– Ты в порядке, Карл?
– Все отлично. – Разве им объяснишь, что дело не в боли, а в разгоревшемся желании. – Дотащите меня, покормите, и я выживу.
– Я это как раз и планирую. Чего бы вам хотелось? – поинтересовалась Изабелла.
– Не подвергайте его искушению такими вопросами, мисс Изабелла, – посоветовал Тайлер.–Дайте ему чашку снега и очень крепкого кофе.
– Снег и кофе? – Мэри, открывшая дверь, удивилась. – Что же это за завтрак?
– Не обращайте внимание на Тайлера, мисс Мэри. Он прячется за красивыми словами вместо того, чтобы вызвать демона на бой и победить его.
– Не верю ни одному вашему слову. И мистеру Курцу не ведомы никакие демоны, а я с удовольствием выслушаю все его красивые слова.
Карл громко и недоверчиво хмыкнул, а Тайлер тихо простонал.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29