А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Кроме того, она сомневалась, сможет ли жить в доме, где хозяйничала мачеха
. Эти стены впитали в себя слишком много негативных эмоций.
Крессида была еще подростком, когда умерла ее мать. А потом отец снова жен
ился. Она тогда испытала шок, посчитала это предательством. Но еще больше
е потрясение ожидало девочку, когда она узнала, что за жену он себе выбрал.

Вспоминая их первую встречу, Кресси невольно сжалась.
Элоиза представилась как актриса, мечтающая стать ведущей шоу на одном и
з развлекательных телевизионных каналов. При этом она вызывающе выстав
ила вперед свой роскошный бюст, сложила губки бантиком и сверкнула больш
ими фиалковыми глазами.
Однако впоследствии, когда Элоиза была чем-нибудь недовольна, ее глаза п
ревращались в две узенькие щелочки, и тогда она становилась похожа на гр
емучую змею.
Поводы для недовольства у нее появились сразу. Элоиза дала ясно понять, ч
то у нее нет времени для общения с падчерицей. Кроме того, весьма похожей н
а гадкого утенка. Конечно, Элоиза была сногсшибательно красива. Похожа н
а королеву. А разве можно сравнивать королеву с посудомойкой? Так что Кре
ссида всегда была для мачехи главным раздражителем.
Кресси пыталась сблизиться с мачехой, вняв просьбам отца, но ничего не по
лучилось. Благодаря Элоизе Крессида лишь получила репутацию трудного п
одростка. А Джеймс Филдинг не замечал, как им манипулируют, и огорчался из
-за того, что его новая жена и дочь не могут прийти к взаимопониманию. И вин
ил во всем Кресси. В результате в отношениях отца и дочери появилась трещ
ина, которая с каждым годом все увеличивалась. Крессида скоро поняла, что
дома ей не рады. Даже на Рождество Элоиза пыталась вытащить мужа куда-ниб
удь за границу, организуя лыжные поездки.
Ц Дорогой, Ц говорила она хрипловатым голосом, Ц Крессиде, наверно, ску
чно проводить рождественские каникулы в компании нас, стариков. У нее ве
дь свои друзья, своя жизнь. Ц Затем ее холодный взгляд останавливался на
падчерице. Ц Не правда ли?
Девушке ничего не оставалось, как соглашаться. Тем более, что ей было к ком
у поехать. Дядя Роберт и тетя Барбара всегда с радостью принимали ее, их ую
тный дом стал для девушки родным.
Вначале Крессида надеялась, что отец прозреет и поймет, наконец, кто нахо
дится рядом с ним. Самовлюбленная и алчная, бездарная актриса. Но этого та
к и не произошло. Он был ослеплен страстью к Элоизе. А она умело поддержива
ла это пламя, живя роскошной жизнью.
Крессида не сомневалась в том, что коварная женщина смотрела на Джеймса
Филдинга лишь как на успешного бизнесмена с большим счетом в банке и ста
ринным особняком в георгианском стиле недалеко от Лондона. Очевидно, ей
не было никакого дела до того, что компания отца с трудом пережила кризис
в 80-х, что Джеймс испытывал колоссальные нервные перегрузки на посту през
идента компании, поэтому и ушел на пенсию очень рано.
Разве подобное могло озаботить Элоизу? Ее привлекали только развлечени
я, вечеринки, общение со знаменитостями. А при каждом удобном случае она п
озировала перед камерами.
Даже после того, как Джеймс вышел на пенсию, она не изменила образа жизни и
ни на цент не сократила своих расходов.
К тому же вскоре на горизонте появился Алек Каравас. Молодой и ушлый, со св
оим молниеносным планом обогащения. Можно представить, как обрадовала Э
лоизу такая перспектива.
Крессида задумалась. И внезапно ей в голову пришла неожиданная мысль: ка
кое у нее право осуждать других? Разве сама она не собиралась изменить св
ой стиль жизни, даже бросить работу?
Девушка вздохнула и взглянула на экран компьютера, намереваясь приступ
ить к работе. Бессмысленно все время думать о прошлом, сказала она себе. Ну
жно попытаться помочь отцу в будущем. Сделать это будущее вообще возможн
ым.
После двух часов напряженной работы она сделала неутешительные выводы.

Пенсия Ц вот и все, что полагается папе. Недвижимость продана, главным де
ржателем акций в «Парадайз Гроув» он так и не стал. К тому же ему предстоит
рассчитаться с кредиторами...
Когда отец выйдет из больницы, то узнает, что его объявили банкротом.
Вся его жизнь и карьера будут перечеркнуты этим позорным фактом. Нужно ч
то-то срочно предпринимать, подумала девушка, искать новый дом для отца и
для Берри, которая заслуживала доброго отношения. Но где взять деньги?
Не буду думать об этом сейчас, подумала Кресси и бросила взгляд на часы.
Пора принимать душ, одеваться и ехать в больницу.
Она уже отодвинула кресло, как вдруг заметила, что ей пришло электронное
сообщение.
Девушка одним движением вскрыла маленький нарисованный конверт. Высве
тились строки:
Я жду тебя.
Прочитав эту короткую фразу, Крессида застыла. Она не верила своим глаза
м, не могла пошевелиться от страха, парализовавшего ее.
Девушка вздрогнула и обернулась. В комнате никого не было. Пусто. Но, огляд
ывая помещение испуганными глазами, Кресси пыталась обнаружить присут
ствие... Драко Ц так, словно он стоял за ее спиной.
Она застонала. Нет. Этого не может быть...

ГЛАВА ВТОРАЯ

Всему должно быть разумное объяснение.
Кто-то просто подшутил над ней. Шутка неожиданно превратилась в нечто бо
лее серьезное. А может, резвятся ее коллеги?
Но ведь они думают, что она сейчас загорает на одном из островков в Эгейск
ом море. Никто из них не знает о ее неожиданном возвращении.
К тому же послание было слишком личным. Такое мог написать только Драко. Г
осподи, что же ей делать!
Но как, черт подери, рыбак из Греции, все имущество которого ограничивало
сь недостроенным домом и старой разбитой лодкой, нашел компьютер с досту
пом в Интернет, чтобы отправить ей электронное письмо через всю Европу?
Да он вообще вряд ли когда-нибудь подходил к компьютеру.
Кроме того, он не знает ее фамилии, вспомнила девушка с облегчением. Даже п
олного имени.
Обуреваемая подобными мыслями, Кресси поднялась в отделение интенсивн
ой терапии. Медсестра встретила ее хорошими новостями Ц состояние отца
заметно улучшилось.
Ц Он сейчас спит, но вы можете посидеть рядом, она внимательно посмотрел
а на Крессиду. Ц Могу я доверять вам, мисс Филдинг? Вы не сделаете ничего, ч
то может его расстроить? Ему вредно волноваться.
Ц Я не расстрою его, Ц заверила Крессида. Ц Хочу только одного Ц чтобы
папа поправился!
Она налила кофе из автомата в коридоре, одновременно приказав себе выгля
деть как можно более естественно. Отец не должен заметить ее беспокойств
а.
И сейчас лучше не думать о таинственных электронных посланиях и о том, кт
о мог их отправить. Главное Ц здоровье отца. Остальное не имеет никакого
значения до тех пор, пока он не поправится.
Все, слава Богу, к этому и шло.
Лицо Джеймса Филдинга порозовело. Он выглядел совсем неплохо.
Если будет идти на поправку такими темпами, его скоро переведут в обычну
ю палату, подумала Кресси. Конечно, на отдельные апартаменты его медицин
ской страховки не хватит, но она постарается решить данную проблему.
Девушка тихо произнесла:
Ц Я позабочусь о тебе, папа, сделаю все, что потребуется. Держись.
Он проснулся неожиданно, улыбнулся ей и тут же снова заснул. У Кресси слов
но гора свалилась с плеч...
Тишину в палате нарушало слабое жужжание, исходящее от медицинских приб
оров. Как жарко.
Кресси расстегнула пуговичку на своей кремовой блузке.
Однако в Греции было намного жарче. А как там жгло солнце, как сверкало мор
е в его лучах. Мирос, Мирос...
Она увидела этот остров в первый же день, когда вышла в своем номере на бал
кон. Перед ней открылась великолепная картина. Фиолетовые очертания ска
зочной земли расплывались в раскаленном воздухе, давая повод для различ
ных фантазий.
Ц Что это за чудо? Ц спросила она, обращаясь к носильщику.
Ц Это Мирос.
Ц Мирос, Ц едва слышно прошептала девушка.
Она долго стояла на балконе, подняв лицо навстречу солнечному свету, при
слушиваясь к шуму моря и треску цикад в саду.
Чувствовала, как все заботы и огорчения исчезают, растворяются в чистом
воздухе.
Девушке было необыкновенно хорошо. А еще ей действительно нужно было как
следует отдохнуть. Того же мнения придерживался и ее шеф Мартин.
Ведь, хотя она работала практически безупречно, за последнее время все ж
е допустила несколько ошибок. Ничего серьезного, ничего, что могло бы пов
редить клиентам, но сам факт оставил неприятный осадок.
Мартин, помнится, тогда взглянул на девушку поверх очков.
Ц Когда ты последний раз отдыхала, Кресс? Я не говорю о Рождестве или обы
чных выходных. Я имею в виду длительный отдых, во время которого забываеш
ь обо всем, валяясь целый день, например, на пляже.
Ц Я отдыхаю достаточно часто, Ц пролепетала она. Ц Свой недавний отпус
к потратила на... ремонт гостиной.
Ц Вот именно.
Мартин откинулся в кресле и посмотрел на нее с огорчением.
Ц Ты сейчас же пойдешь в турагентство и купишь себе путевку на Средизем
номорское побережье. Потом отправишься в магазин и приобретешь крем для
загара плюс пару любовных романов. И это приказ, Ц добавил он, видя, что Кр
есси собирается протестовать.
Ей пришлось повиноваться.
Агент в турфирме посоветовал тур в Грецию. Предполагалось, что девушка о
становится в одном из отелей гостиничной сети «Элленик Империал».
Ц Этот отель Ц просто чудо, Ц с энтузиазмом сообщил агент. Ц Там есть в
се для занятий спортом, развлечения на любой вкус. Отель открылся недавн
о, поэтому там еще можно получить номер.
Ц Согласна, Ц заявила Кресси, положив перед ним кредитную карточку.
Все, о чем ей поведал туроператор, оказалось правдой.
Она с удовольствием плавала здесь в бассейне, играла в теннис, пыталась о
буздать серфер.
На этот раз реклама не ввела клиента в заблуждение, констатировала Кресс
ида. Отель действительно отвечал всем запросам туристов. Обслуживание б
ыло на самом высоком уровне, для комфорта гостей делалось все возможное.

Но к концу первой недели отдыха Кресси начала уставать от царящей здесь
роскоши. И тогда девушка взяла напрокат машину и поехала осматривать окр
естности. Великолепие яхт и шикарные магазины ее совсем не волновали. Де
вушке больше нравилось ехать на автомобиле по узким горным дорогам на за
хватывающей дух высоте и останавливаться в маленьких деревушках. Там он
а осматривала старинные церкви со знаменитыми фресками, пробовала вино
с пряностями в маленьких двориках, пила густой сладкий кофе из крошечных
чашечек.
И все чаще ловила себя на том, что не упускает из виду очертания лежавшего
у горизонта острова. От него девушку отделяли лишь волны сверкающего на
солнце Эгейского моря.
Но почему ей так хочется попасть на эту землю? Мистика.
Однажды утром, когда Кресси обменивала деньги в холле отеля, она спросил
а у служащего:
Ц Как добраться до Мироса?
Тот изумленно уставился на нее, будто услышал вопрос, как добраться до Лу
ны.
Ц Мирос? Ц осторожно переспросил он. Кресси кивнула.
Ц На пароме можно? Ц Мужчина сжал губы.
Ц Есть лодки, Ц ответил он, Ц но туристы обычно не ездят туда, госпожа Фи
лдинг.
Ц Почему?
Он пожал плечами.
Ц Потому что все, что им нужно, есть здесь.
Ц Вы уверены? Ц осторожно произнесла Кресси, пряча улыбку. Ц И все же я х
очу узнать, откуда отходят лодки.
Служащий выглядел обеспокоенным.
Ц Вам не нравится в отеле? Чего-нибудь не хватает?
Ц Совсем нет, Ц заверила она его. Ц Мне просто нужны новые впечатления.

Ц Но на Миросе нет ничего интересного. Там очень скучно. Лишь крестьяне и
рыбаки.
Ц Вот и замечательно, Ц ответила Крессида. Ц Спасибо за информацию...
Девушка добилась своего. Через некоторое время небольшое суденышко, в ко
тором она находилась, достигло берега Мироса Ц скалистого острова с узк
ими полосками возделанной земли.
Гавань оказалась совсем крошечной: никаких роскошных яхт, только старые
лодочки. Вдоль берега теснились маленькие белые домики. Перед ними были
разложены на просушку рыбацкие сети.
Местные жители воззрились на прибывшую с любопытством. Что нужно здесь э
той иностранке?
В церкви неподалеку зазвонили колокола. Проникая сквозь раскаленный во
здух, этот мелодичный звук, казалось, прояснял утомленное жарой сознание
. Сердце Кресси радостно забилось. Она перекинула пляжную сумку через пл
ечо и выбралась на берег. Шкипер, выглядевший как настоящий пират, махнул
ей на прощание рукой. Свою задачу он выполнил Ц доставил девушку на остр
ов.
Берег Мироса был усыпан тавернами и магазинчиками. Их владельцы сидели н
а улице и увлеченно играли в какую-то настольную игру.
Кресси направилась в самую большую таверну и заняла один из столиков, ож
идая, когда хозяин Ц грузный мужчина в джинсах и белой футболке Ц оторв
ется от своего занятия.
Ц Мисс?
Он улыбнулся, приветствуя ее, но черные глаза смотрели настороженно.
Кресси заказал колу со льдом. Когда мужчина принес напиток, спросила, мож
но ли здесь взять напрокат машину.
Увы. Как оказалось, единственными транспортными средствами на Миросе бы
ли джипы и пикапы, но ими пользовались только местные. Дороги слишком пло
хие, туристам по ним лучше не ездить, объяснили ей.
Кресси разочарованно вздохнула, но продолжила расспросы:
Ц Я видела пляжи, великолепные пляжи. Можно ли дойти до них пешком?
Хозяин таверны кивнул.
Ц Нет проблем, госпожа. Наш лучший пляж всего в километре отсюда, Ц он за
молчал, размышляя над чем-то, при этом теребя свои черные усы. Ц Но есть сп
особ получше.
Из глубины таверны грек вытащил древний велосипед.
Ц Принадлежит моей сестре, Ц объяснил толстяк, Ц но она сейчас в Афинах
.
Ц И вы хотите одолжить мне это чудо? Ц удивилась Кресси. Ц Как вы добры.

Он пожал плечами.
Ц Рады угодить гостье из другой страны.
Ц А вдруг я его не верну?
Мужчина ослепительно улыбнулся.
Ц Если госпожа и захочет покинуть Мирос, она все равно вернется сюда. А к
роме того, вам нужно будет чем-то питаться, а в моей таверне самая лучшая р
ыба, Ц он гордо кивнул головой. Ц Появитесь здесь снова в любом случае...

Кресси не ездила на велосипеде тысячу лет. Она подождала, пока хозяин тав
ерны, которого, как выяснилось, звали Яннис, сотрет с седла пыль, а затем вз
ялась за руль.
Ц Надеюсь, двухколесный старичок выдержит поездку, Ц девушка улыбнула
сь.
Ц Километр Ц это немного, Ц Яннис сделал паузу, Ц дальше ехать не сове
тую.
Ц Посмотрим, Ц бодро произнесла Кресси. Ц Если я научусь нормально упр
авлять им, объеду весь остров.
Лицо Янниса внезапно стало очень серьезным.
Ц Мой совет Ц дальше пляжа не ездить, дорога за ним плохая. Очень плохая.

У Крессиды появилось ощущение, что хозяин таверны хотел предупредить ее
о грозящей опасности. Но, тем не менее, девушка тронулась в путь.
Насчет местных дорог Яннис оказался прав. За пределами деревни трасса бы
стро превратилась в ухабистую тропу с зарослями оливковых деревьев с од
ной стороны и морем Ц с другой. Кресси сосредоточилась на том, чтобы не по
терять равновесие при объезде крупных камней и глубоких ям.
Препятствия девушка преодолевала в полной тишине, нарушаемой лишь вспл
есками морских волн и шелестом листьев. Ветерок был совсем слабым, и Крес
си радовалась тому, что широкая соломенная шляпа защищает ее от жары и со
лнца.
Когда девушка добралась до пляжа, о котором ей рассказал Яннис, она увиде
ла лишь узкую полоску гальки и песка.
Но ведь я видела на острове другие пляжи, подумала Кресси, намного лучше. В
чем же дело? Почему хозяин таверны ввел ее в заблуждение?
Крессида приняла решение молниеносно: найти место для купания самой. Уж
она-то отыщет то, что надо.
Спустя десять минут девушка начала жалеть о своем решении. Дорога резко
пошла в гору, а старый велосипед определенно не был создан для покорения
горных вершин.
А ведь Яннис предупреждал Ц дороги на острове плохие. Что ж, сама виноват
а.
Крессида остановилась, отпила немного воды из бутылки, которой грек, к сч
астью, ее снабдил, и стала думать, что делать дальше.
Мирос Ц маленький остров, размышляла она про себя. Следующий пляж долже
н быть неподалеку. Наверно, лучше всего спрятать велосипед в кустах Ц вс
е равно никто из нормальных людей не станет его красть Ц и продолжить пу
тешествие пешком.
Девушка укрыла доисторическую колымагу в тени оливкового дерева, посла
ла ей воздушный поцелуй и пошла по тропинке.
Она преодолела уже около пятисот ярдов, как вдруг услышала ритмичную муз
ыку, причем явно греческую. Кресси остановилась, задержав дыхание. Ее бро
ви взлетели вверх от удивления.
Ц Поверить не могу, Ц проворчала Кресс.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14