А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

В ее фантазиях они были влюбленными, собиравшимися поженить
ся, мечтающими о счастливом будущем.
Когда все было готово, Кресси села и постаралась успокоиться. Казалось н
евероятным, но она до сих пор стеснялась грека. Что еще преподнесет ей заг
адочный принц?
Она потянулась за пачкой женских журналов, которыми ее ежедневно снабжа
л Вассилис. Это были роскошные глянцевые издания, которые, впрочем, не сли
шком интересовали девушку. Но некоторые из них, посерьезнее, напоминали
ей о том, что за пределами Мироса существует иной, наполненный событиями
мир.
Кресс взяла самый последний и стала просматривать статьи на политическ
ие темы, а также новостные колонки.
Дошла до страницы, посвященной бизнесу, и... замерла: со снимка ей улыбался
Драко. Он был сфотографирован в полный рост на фоне какого-то ресторана. Р
ядом Ц красивая девушка. Высокая брюнетка с затуманенным взором и ярко
накрашенными губами. Ее роскошное тело прикрывало платье от известного
дизайнера, которое, нет сомнений, стоило бешеных денег.
«Драко Вианнис с наследницей корабельного магната Анной Теодорос», Ц г
ласил заголовок. Крессида в ужасе перевернула страницу, чтобы ознакомит
ься со статьей.
«Читатели, следящие за ходом деловых отношений между корпорацией «Ксим
енес» и судоходной компанией «Теодорос», оказались заинтригованы появ
ившимися на прошлой неделе слухами о возможности новой сделки между дву
мя греческими компаниями, на этот раз личного характера.
Драко Вианнис, очевидно, решил пожертвовать свободой холостяка ради пре
красной двадцатичетырехлетней Анны Ц дочери Димитриса Теодороса.
Пару видели в нескольких модных ресторанах Манхэттена. Неназванный ист
очник из корпорации «Ксименес» подтвердил, что молодые люди очень сблиз
ились в последнее время.
Возможно, у Димитриса Теодороса скоро появится зять».
В тишине комнаты раздался стон.
Кресси не сразу поняла, что застонала именно она. Такие звуки могло издав
ать только тяжело раненное существо.
Девушка закрыла журнал и сунула его обратно в самую середину пачки. Как б
удто то, что она прочитала, могло куда-то исчезнуть...
Скоро состоится бракосочетание двух знаменитостей, две крупные компан
ии объединятся в крепкий союз. Такое событие не пройдет незамеченным.
Кресси в отчаянии подавила рыдания. Но не могла справиться с болью в серд
це, разрывающей ее на части.
Все кончено. Драко собирается жениться. Не на ней, конечно. Но это ее не кас
ается. Она не имеет права закатывать истерики Ц сама превратила себя в о
бычную любовницу богатого красавца.
Бесполезно утешать себя, считая, что Вианнис женится по расчету, а не по лю
бви. Так принято в мире миллиардеров. И Драко не пойдет против этих правил.

К тому же, совсем неплохо находиться рядом с такой роскошной молодой жен
щиной, как Анна Те-одорос.
Она будет его единственной. Она будет нежиться в его объятиях, станет мат
ерью их детей.
А я, сказала себе Крессида Филдинг, я до самой смерти останусь наедине с во
споминаниями о днях, проведенных на сказочном греческом острове.

ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ

Ц Ты какая-то тихая, Ц сказал Драко, задумчиво глядя на нее сквозь пламя
свечи. Кресси улыбнулась:
Ц Хочу, чтобы мой господин спокойно поел.
Ц А, может, хлопоты по хозяйству утомили тебя? Ц Драко обвел рукой стол.
Ц Ты же сама все приготовила к ужину.
Ц Да, Ц пропела Кресси. Ц Удивительно, не правда ли? Представь, я даже зна
ю, где должны лежать ножи и вилки.
Он прищурился.
Ц И готовить умеешь? Тогда мой повар останется без работы.
Ц Умею, но не осмелюсь вторгнуться в его владения.
Ц Твоим талантам несть числа, дорогая, Ц усмехнулся Драко.
Она же откинулась на спинку стула, вызывающе поглаживая пальцами изящну
ю ножку бокала с вином.
Грек наблюдал за ее провокационными движениями, затаив дыхание.
Ц Веди себя прилично, Крессида mou.
Она опустила ресницы и бросила на него призывный взгляд.
Ц Приличное поведение Ц это для жен, мой господин. Любовницы поступают,
как им хочется. Так принято.
Ц А ты хорошо чувствуешь разницу между женами и любовницами?
Ц Думаю, неплохо. Хоть женой никогда не была. Но во всем помогает разобра
ться интуиция. Кстати, для любовницы, по-моему, я слишком бескорыстна. Как
содержанке, мне нужно предъявлять тебе побольше требований. Почему я до
сих пор ношу свою скромную одежду? Ц Кресси недовольно поморщилась. Ц Г
де шмотки от лучших дизайнеров мира? Где бриллианты?
Ц Не дарил Ц был уверен, ты выбросишь все в море.
Ц Я же не дурочка, Ц Кресси хотелось казаться циничной и алчной, Ц не от
казалась бы и от мехов.
Ц Мечтаешь иметь несколько шуб в своем гардеробе? Ц Драко взял персик и
начал снимать с него кожицу. Ц Постоянная жара на Миросе помешала прийт
и подобной мысли в мою голову.
Ц Но я могу укутаться в меха, например, в Нью-Йорке, холодной осенью...
Упоминание об американском городе Драко пропустил мимо ушей.
Ц А что тебе больше нравится? Бриллианты или натуральный жемчуг?
Ц И то, и другое, Ц ответила она. Его брови приподнялись.
Ц Будь благоразумна, pethi mou. Ты слишком дорого оцениваешь себя.
Ц Возможно, Ц согласилась она, Ц но если тебя это не устраивает, найду н
ового покровителя, Ц девушка задумчиво посмотрела вверх. Ц Например, о
динокого пожилого вдовца, у которого дочь уже вышла замуж...
Ц Что за чушь! Ц Голос Драко наполнился гневом.
Она повела плечами.
Ц Ты свяжешь свою судьбу с другой женщиной, а я Ц с другим мужчиной, Ц Кр
есси сделала паузу, перед тем, как расставить точки над «i». Ц Ты ведь пред
ставишь меня Димитрису Теодоросу, не так ли?
Ц О ком ты? Ц спросил он ледяным тоном.
Ц Не прикидывайся. О судовладельце, Ц ответили она резко. Ц Я читала пр
о вашу сделку.
Ц Ах, это. Это Ц не секрет, Ц заявил Драко. Ц «Ксименес» ведет переговор
ы о покупке танкеров уже давно.
Ц Я имею в виду не танкеры, Ц протянула Кресси.
Темные глаза Драко пронзили ее насквозь.
Ц Мисс Теодорос очень фотогенична, Ц беспечно продолжила Крессида. Ц
И мне понравилось ее платье, конечно, безумно дорогое. Шикарный наряд! Пер
едай ей мои комплименты.
Драко откинулся на спинку стула.
Ц Непременно, Ц протянул он. Ц А каким именно платьем ты восхищаешься?
У нее их так много.
Рука Кресси непроизвольно сжалась в кулак.
Ц Ты ублюдок, Ц вырвалось у нее. Ц Ты проводил с ней вечера в Нью-Йорке. А
потом возвращался ко мне.
Драко пожал плечами.
Ц Зачем мне женщина в Нью-Йорке? Я живу на Миросе.
Ц У тебя нет совести.
Ц Есть, Ц возразил он. Ц И, вообще, при чем тут совесть? Ц Его глаза сверк
нули. Ц К тому же у тебя нет права вмешиваться в мою личную жизнь. Ты ведь, м
ожно сказать, сама сбежала с нашей свадьбы.
Ц Но ты тоже хорош. Соблазнил меня, как настоящий профессионал, Ц взорва
лась Кресси.
Ц Соблазнил? Ц Он резко встал, почти отшвырнув стул. Ц Ты ведешь себя не
честно, Крессида. Пришла пора преподать тебе еще один урок. Наверно, мне сл
едует показать, что ждет молоденькую женщину в постели Димитриса Теодор
оса или подобных ему?
Он обошел стол и сжал ее запястье. Одним рывком поднял на ноги. Кресси пыта
лась бороться. Бесполезно.
Ц Отпусти меня!
Ц Нет, Ц разозлился он, Ц ты будешь подчиняться, а не командовать, Ц гре
к взялся за вырез ее платья и со всей силы дернул вниз.
Ц Драко, что ты делаешь?! Ц закричала она. Он усмехнулся.
Ц Послушай мой рассказ. Когда Теодорос отправляется в круизы на своей я
хте, он берет с собой трех девушек. Как только они поднимаются на борт, их з
аставляют раздеться. Так, нагишом, они и проводят путешествие. На глазах у
всей команды. Хочешь, чтобы с тобой обращались так же? Могу устроить...
Драко не стал вдаваться в подробности. Он подхватил Кресси на руки и поне
с в спальню, где буквально швырнул на кровать.
Девушка задрожала от страха, когда он начал раздеваться.
Ц Драко, ты пугаешь меня, Ц пискнула она.
Ц Что ж, реалии жизни порой ужасны, дорогая. Терпи.
Она вся сжалась, на глаза набежали слезы.
Ц Драко, успокойся, пожалуйста.
В комнате воцарилась тишина. Бесконечная и мучительная. Затем Ц мужской
вздох. Драко сел на кровать рядом с Кресси и накрыл ладонью ее щеку. Припо
днял ее лицо и тихо произнес:
Ц Одна ночь с Теодоросом, agapi mou , и ты всю жизнь будешь ч
увствовать себя грязной шлюхой...
Он бережно укрыл девушку покрывалом, а она в отчаянии прижала кулачок ко
рту.
Ц Что же будет со мной, когда ты женишься на той красотке?
Ц Тише, Ц прошептал Драко. Ц Отдыхай. Поговорим обо всем, когда я вернус
ь из Нью-Йорка.
Он привстал, но Кресси схватила его за руку.
Ц Останься со мной, пожалуйста. Ц Мужчина колебался.
Ц Ну, хорошо. Только ненадолго, Ц он лег рядом поверх покрывала, положив
одну руку ей на плечо.
Ц Ты не будешь раздеваться? Ц робко спросила девушка.
Ц Нет.
Ц Но разве ты... не хочешь меня?
Ц Хочу, Ц признался он. Ц Но я боюсь самого себя, своих непредсказуемых
поступков. Давай подождем. Мы оба должны успокоиться.
Она закрыла глаза и положила голову ему на грудь, чувствуя биение его сер
дца.
Ц Драко, ты улетаешь рано утром?
Ц Около пяти. У меня встреча в Афинах перед вылетом самолета.
Ц А я смогу попрощаться с тобой?
Ц Ты будешь еще спать.
Ц Нет, Ц возразила она, Ц вряд ли.
Он поцеловал ее в лоб и начал говорить что-то очень тихо по-гречески. Деву
шка не понимала ни слова, но разве это имело значение? На сей раз Драко был
с ней как никогда нежен, и она чувствовала себя в полной безопасности.
Девушка встрепенулась, лишь когда бледный утренний свет проник сквозь щ
ели в ставнях.
Кресси посмотрела на часы и с ужасом увидела, что уже почти пять. Драко уех
ал? Но они ведь так и не попрощались друг с другом.
У нее не было времени на то, чтобы как следует одеться. Кресси схватила тон
енький белый халатик и выбежала из бунгало. Босые ноги почувствовали хол
одную землю, мелкие камешки врезались ей в ступни, но она не останавливал
ась.
Кресси ракетой промчалась по садовой дорожке и, наконец, очутилась на зе
леной лужайке перед главным зданием поместья.
Красный солнечный диск только начал показываться из-за линии горизонта.

И вдруг раздался шум винта. Кресс уставилась в небо. Она стала оживленно м
ахать руками Ц Драко должен заметить ее.
Вертолет летел совсем низко.
Девушка воспользовалась ситуацией. Она сложила ладони рупором и прокри
чала:
Ц Я люблю тебя!
Ее слова подхватил ветер. Донесет ли до близкого родного человека?
Крессида Филдинг надеялась на это. Она долго стояла на мокрой траве и ушл
а, лишь когда винтокрылая машина превратилась в точку на предрассветном
небе.
Ц Вы слишком мало едите, мадам, Ц посетовал Вассилис. Ц Плохо.
Ц В жару ничего не хочется, Ц объяснила Кресси.
Воздух был раскален до предела, а поверхность моря походила на стекляшку
молочного цвета. Зонтик возле бассейна уже не защищал от жестоких солне
чных лучей. Поэтому, искупавшись, Кресси спешила к прохладной террасе. И д
умала о... Нью-Йорке. Интересно, какая погода там? А, впрочем, зачем ей об этом
знать? Все равно ничего не изменится.
Кресси наблюдала, как Вассилис, явно недовольный, убирает почти не трону
тый ею ланч. Господи, он же ничего не понимает. Ночью она так плохо спала. За
мучили кошмары.
Хоть бы начался шторм, может, тогда эта удушающая жара спадет.
Надеялась девушка и на другое. Ловила себя на том, что постоянно ждет теле
фонного звонка от любимого. Надеялась, что по телефону он будет говорить
с ней не официальным, как обычно, тоном, а нормально, по-человечески. Ведь в
се-таки они были близки...
Неожиданно девушка услышала звук приближающихся шагов. Она посмотрела
на дверь. Драко? Но это был... Пол Никсон.
После их стычки на вилле она больше ни разу не встречалась с ним. К тому же
этот парень никогда раньше не приходил в бунгало. И вдруг появился на тер
расе, явно волнуясь, заговорил:
Ц Мисс Филдинг, Крессида, вам звонили. Плохие новости...
Ей стало дурно. Глаза впились в лицо Пола, как бы пытаясь вырвать ответ.
Ц Это ведь не Драко, нет? Что-то случилось... Я чувствовала это...
Ц Послушайте, Ц быстро произнес Никсон. Ц С Драко все в порядке. Звонил
и из Англии Ц от вашего дяди. У вашего отца случился еще один сердечный пр
иступ.
Она вскочила на ноги.
Ц Когда? Он в больнице? Я должна поехать к нему...
Пол взял ее руки в свои, что показалось девушке странным: этот человек ник
огда не проявлял к ней симпатии.
Ц Ваш папа был дома, когда это случилось. «Скорая» не успела...
Кресси впала в состояние шока.
Ц Папочка...
Молодой человек склонил голову, тем самым выражая соболезнование.
Ц Я говорил с Драко. Он попросил сопровождать вас в Англию на похороны. В
ылетаем немедленно.
Ц Вам-то зачем это нужно? Ц дернулась Кресси.
Ц Нужно, Ц твердо сказал он. Ц Я должен помочь. Вы не справитесь одна со в
семи проблемами.
Ц Я предчувствовала беду, Ц отрешенно произнесла девушка. Ц Эти ночны
е кошмары...
Ц Выпьете чего-нибудь? Бренди? Или, может, чаю?
Кресси отрицательно покачала головой.
Ц Мне нужно домой. Срочно.
Ц Да, да, Ц Никсон неуклюже потрепал ее по плечу. Ц Мисс Филдинг, мне прав
да очень жаль.
Она, на секунду задумавшись, предложила:
Ц Зовите меня просто Кресси. Ц Он кивнул.
Ц Пришлю вам горничную, поможет собрать вещи...
Кресси не могла даже расплакаться, у нее не было слез.
Все кончено, подумала она. Все кончено.
Дома ее ждали тетя с дядей.
Ц Дорогая, Ц обняла племянницу леди Кенни. Ц Моя бедная малышка. Какое
ужасное событие...
Кресси поцеловала ее в щеку.
Ц Увы, я предчувствовала это, Ц продолжила тетя, Ц Джеймс был таким стр
анным в последнее время. Словно потерял всякую надежду.
Затем леди Кенни обратилась к Полу Никсону, который стоял на пороге. Она п
ротянула ему руку.
Ц Кажется, мы не встречались раньше. Я Барбара Кенни.
Ц Это Пол, Ц представила молодого человека Кресси, глядя на него с благо
дарностью. Ц Лучший друг Драко Вианниса. Помог мне добраться до дома.
Ц Спасибо вам за все, Ц дядя Кресси также пожал Полу руку. Ц Спасибо и ми
стеру Вианнису. Кстати, я уже поблагодарил его. Он ведь... здесь, в гостиной.
Прилетел ночью, кажется, из Штатов.
Драко стоял у окна. Когда Кресси вошла, он быстро направился к ней. Не закл
ючил в объятия. Нет. Лишь вежливо поцеловал в щеку. Кресси неприятно пораз
ила такая холодность.
Ц Как ты себя чувствуешь? Ц спросил он. Кресси заговорила о другом:
Ц Я не знала, что ты здесь.
Ц Решил приехать. Причин много. Подскажи, чем я могу помочь.
Ты со мной, подумала она. Этого уже достаточно...
Он отошел назад.
Ц Пока оставляю тебя наедине с родственниками, Ц Драко слегка поклони
лся, затем исчез.
Чуть позже она увидела его в саду с Полом Никсоном. Они что-то серьезно об
суждали.
Ц Я думала, твой друг мне не понравится, Ц призналась леди Кенни. Ц Одна
ко сколько в нем шарма. Кстати, он, кажется, собирается остановиться здесь
. Так что тебе, наверно, лучше поехать к нам.
Кресси с иронией посмотрела на свою родственницу.
Ц Тетя Барбара, вы же прекрасно знаете, что я Ц любовница Драко. Позднов
ато думать о правилах приличия. Кроме того, Ц добавила она, сделав над соб
ой усилие, Ц этот дом теперь принадлежит ему.
Ц Да, Ц леди Кенни покраснела, Ц я понимаю, все понимаю...
Открылась дверь, и вошла Берри, толкая перед собой сервировочный столик.
Глаза домработницы были опухшими от слез. Увидев Крессиду, пожилая женщи
на заохала.
Ц О, Кресси, моя дорогая... Бедный мистер Филдинг. Как это могло случиться!
Он должен был дожить до того момента, когда смог бы увидеть внуков.
Кресси закусила губу, чувствуя, как тетя пристально разглядывает ее, буд
то что-то подозревая.
Девушка встряхнула головой и повернулась к Берри. Голос Крессиды наполн
ился горечью.
Ц Нам всем сейчас тяжело, но, мне кажется, папа не хотел больше жить.
Ц Нет, хотел, Ц возразила Берри. Ц До тех пор, пока не получил от нее это у
жасное письмо...
Ц Папа получил письмо от Элоизы? Ц изумилась Кресси.
Ц Нэнси, сестра сиделки твоего отца, передала ему почту. Она ничего не за
подозрила, но, если бы я увидела почерк миссис Филдинг, никогда не показал
а бы мистеру Филдингу злосчастное послание. Отдала бы конверт сэру Робер
ту.
Ц Что написала Элоиза?
Ц Я не знаю. Мистер Филдинг сжег конверт в пепельнице, чтобы никто не смо
г прочитать письмо. Он лишь сказал, что Элоиза больше никогда не вернется.
Стал белым, как мел. Чуть не плакал.
Ц Да. Ужасно. Но что бы мы ни думали об Элоизе, Ц Кресси немного помолчала
, Ц папа по-настоящему любил ее. И не хотел без нее жить.
Как я сейчас понимаю его, добавила Крессида про себя.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14