А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Да, размышлял он, за этими поразительными глазами чувствуется яростная работа живого ума.
– Из того немногого, что сказала Паула, я поняла, что ваши сотрудницы не задерживались подолгу.
– Они явно не подходили для этой работы, – возразил Мэтт.
– А я?
Думаю, вы подходите.
Она кивнула, промолчав. Мэтта всегда раздражало ожидание. Эбби заставляла его нервничать. Он готов был вытрясти из нее ответ, но сдержался.
– А где гарантия, что и я не окажусь на улице спустя всего несколько недель? – спросила она наконец.
– Подумайте, Эбби, чему, черт возьми, вы можете научиться, подавая каппуччино студентам? Я предлагаю вам шанс завести знакомства с людьми, возглавляющими самые преуспевающие и престижные компании в мире.
– Понимаю, – резко ответила она, сверкая глазами. – Мне просто нужно самой разобраться. И мне бы хотелось заключить контракт… на год.
– Решено, – сказал он.
Она моргнула, удивившись, что так быстро получила то, о чем просила.
– И мои обязанности будут ограничены и оговорены в контракте.
Хотя речь ее звучала чопорно, сама девушка с изящными длинными ногами не производила такого впечатления.
– Ваши обязанности будут расписаны до мелочей, – согласился Мэтт. Он не собирался идти у нее на поводу и разглагольствовать о том, что ей придется выполнять неофициальные поручения, из-за чего она, собственно, и нервничала. Но он никогда не заводил интрижек со своими служащими.
Однако на сей раз мысли его блаженно витали именно в этом направлении. От Эбби исходил чудесный аромат. А особенный оттенок рыжины в ее волосах заставил его серьезно призадуматься о том, стоит ли впредь иметь дело с блондинками и брюнетками. Она вся светилась.
– Потому что я не намерена спать с вами, мистер Смайт.
Ну вот, подумал он. Теперь придется притворяться, словно его это тоже не занимает.
– Я не заинтересован в том, чтобы заводить с вами романчик, мисс Бентон. Мне и в голову не придет ждать от женщины благосклонности в обмен на то, что я предлагаю ей работу, – мягко проговорил он. – В наши дни ни один руководитель не хочет иметь, дело с законом о преследовании за сексуальные домогательства.
Эбби кивнула, явно удовлетворенная. Он не мог утверждать, что она поверила. Как не уверен был и сам в своих словах. Мысль о том, чтобы провести с ней ночь, застряла в его голове. Чем больше он думал эту тему, тем больше увлекался.
– Каким будет мое жалованье? – спросила Эбби.
Он удержался от победной улыбки. Она готова говорить о деле. Какое удовольствие доставляет победа в состязании с достойным противником! Достав ручку и листок бумаги, Мэтт написал на нем цифру.
Эбби осторожно взяла листок и сморщила носик.
– Сюда входят и расходы на поездки?
– Конечно, нет.
Она вздохнула.
– У меня ограничен выбор нарядов. Не уверена, что смогу позволить себе платье, в котором вы бы хотели видеть меня на приемах.
Тьфу ты, подумал он и нацарапал на другом лике цифру побольше, включающую щедрые расходы на одежду.
Ее глаза расширились, но вновь послышался вздох.
– Извините. Это более чем великодушно. Но, честно говоря, дело не в деньгах. Просто я не уверена, что работа окажется надежной. А мне прежде всего нужна надежность, – она с мольбой взглянула на него. – Мне хочется поднакопить немного денег и открыть магазинчик у озера. Видите ли, у меня и в мыслях не было уезжать из Чикаго. Это мой родной город. Я правда очень призна…
Он яростно написал новую цифру, вдвое выше первоначальной. Деньги не имели для него значения, но он не сомневался, что ей цифра покажется невероятно высокой. Бросив листок Эбби, он откинулся на сиденье и с мальчишеским азартом наблюдал за тем, как усталость на ее лице сменяется потрясением.
– Лорд Смайт!
– Мэтт.
Она вздохнула. Ее глаза безмолвно взывали к нему в надежде, что он примет отказ без лишних слов.
– Черт возьми, – пробормотал он. Ему все стало ясно. Ей нужен успех без риска. Но даже в этом случае она боялась, что не сможет получить желаемого. Эбигейл, думал он, для воплощения твоих целей в жизнь необходим мощный толчок. А ему как раз нужен кто-нибудь, вроде нее, чтобы расширить бизнес. Конкуренты из «Джозеф Купер импорте» долгие годы дышат ему в спину. И он сделает все, чтобы не подпустить их ближе.
Он написал еще одну цифру.
– Последнее предложение, – с трудом произнес он. – Не отвечайте сразу. Решите на свежую голову.
Она было заговорила, но он прижал палец к ее губам, заставив замолчать.
– Обсудите предложение с соседками, родителями, духовником – мне неважно с кем. Завтра позвоните и дайте ответ. Если вам действительно хочется иметь свой магазин или даже сеть магазинов, вы не упустите свой шанс.
Она уставилась на цифру, не веря собственным глазам.
– Самое худшее, что может вас ожидать, – это работать у меня усерднее, чем когда-либо. Но зато вы накопите первоначальный капитал в четыре раза быстрее. К тому же на практике узнаете, как ведутся дела.
Машина остановилась. Водитель обошел ее и открыл дверцу. Эбби выбралась на улицу, сжав в одной руке листки бумаги, а в другой держа сумочку и пакет с деликатесами. Она в изумлении не сводила с него глаз, словно надеясь разгадать в последние мгновения некую уловку с его стороны.
– Никаких скрытых мотивов, мисс Бентон. Мне нужны рядом умные, тактичные люди, и, если я не ошибаюсь, вы из этой породы. – Он твердо посмотрел на нее, убеждая, что не шутит. – Позвоните мне. Это ваше будущее.
Мэтт махнул рукой водителю, который захлопнул дверцу. Его губы медленно растянулись в улыбке. Что ж, он был с ней по большей части искренен. И все же соблазнительная картина, рисующая пребывание их в одной постели, не давала ему покоя. И он не стал отгонять ее. Просто пустил на свободу, словно сорвавшегося с веревки бумажного змея. Однако, если она согласится работать на него, он не позволит себе сделать ее своей любовницей, иначе пострадает дело. Эбигейл будет оказывать ценные услуги в другой области. А он прежде всего – деловой человек.
Эбби совсем не спала ночью. Впасть в тяжкую дремоту удалось, только когда рассвет уже занимался и небо порозовело. Она услышала звон будильника и запустила им в стену, бессильно обмякнув и прикрыв голову подушкой. Плевать на то, который час, нужно хорошенько выспаться.
– Как прошел вечер? – донесся до нее чрезмерно бодрый голос.
Эбби на мгновение высунула из-под пуховой подушки голову. Это была Ди, да простит ее Бог за бессердечие, стоящая в дверях и потягивающая утренний кофе из керамической кружки.
– Отстань. – Как же у нее болит голова!
– Уже суббота. К девяти тебе надо на работу, не так ли?
– О господи, да. – Эбби отбросила подушку и прижала к вискам пальцы, щурясь на солнце.
– Что, плохо? – поняла Ди. – Нудные люди, плохое угощение, да и босс начал приставать. Бедняжка.
– Не совсем так, – Эбби села на кровати. – Очаровательная публика, еда, какой я никогда не пробовала, а Смайт предложил мне работу с окладом в четыре раза выше того, что я зарабатываю сейчас.
– Облом. – Глаза Ди ехидно поблескивали.
– Прекрати, это не смешно.
– Да кто смеется? Похоже, ты грезишь наяву. Почему же у тебя вид испуганного страуса и ты не прыгаешь от радости?
Эбби уставилась в потолок, не в силах объяснить свои весьма смешанные чувства.
– Потому что не доверяю ему. И боюсь сделать ложный шаг.
Ди присела на кровать.
– Поведай мамочке.
Эбби хлебнула кофе из ее кружки и беспомощно замолчала, подыскивая подходящие слова.
– Он… я не знаю, как сказать… подавляет. Нужно увидеть его, чтобы понять. Стоит Мэтью Смайту войти в комнату – и ясно, что он выйдет не с пустыми руками. Бьюсь об заклад, что он заключит на следующей неделе сделки со всеми тремя шишками, ради которых устраивал вчера прием. А когда он вез меня в своем лимо…
– Лимо? – Ди изогнула бровь.
– Да, своем лимузине. Он сказал, что хочет, чтобы я работала у него. Когда я не сразу согласилась, он начал увеличивать оклад. Клялся, что это на полном серьезе, без шуточек.
– Все они так, – медленно проговорила Ди, но Эбби это не обескуражило.
– Похоже, он говорил серьезно. Вот это-то меня и беспокоит.
– Хочешь сказать, ты была бы не прочь, если бы ми начал амурничать?
– Конечно нет, по крайней мере не думаю, чтобы мне этого хотелось. Но когда он действительно вел себя корректно, я была… разочарована. Трудно объяснить. Я просто сама не своя рядом с ним. Я как космический корабль в научно-фантастических книжках о путешествиях в чужие галактики. Становлюсь совершенно беззащитной.
Ди рассмеялась.
– Ты и вправду воспринимаешь все преувеличенно.
– Да, наверное. Главное, в душе я знаю, что место – лучше не придумаешь. Это невероятно ускорит мои возможности открыть собственный магазин. Достаточно поработать у Смайта года два, может, три… и у меня будет первоначальный капитал плюс опыт для ведения своего дела.
– Но?..
– Но надо держать ухо востро.
– А тебе после всего пережитого этого не хочется, ведь так?
При напоминании о былом она почувствовала острое раскаяние, потому что речь шла не о нескольких часах знакомства с Мэтью Смайтом. Ди имела в виду других мужчин, встречавшихся на пути Эбби и слышавших, что она готова предаваться любви только после свадьбы. Ричард Уотен, последний из них, едва не довел дело до алтаря. Но только «едва».
Эбби медленно кивнула, только теперь признавшись самой себе во вспыхнувших вдруг прошлой ночью чувствах.
– Не могу выразить, как он хорош и что творилось у меня в душе, – она помедлила. – И тут еще кое-что.
– Я вся внимание. – Ди потягивала кофе, не отводя глаз от Эбби.
– Я не очень верю его обещанию, что нас будут связывать только деловые отношения. Конечно, я противоречу сама себе, признавшись, что меня влечет к нему. Но я все задаюсь вопросом: если он лжет по поводу характера наших отношений, можно ли доверять ему во всем остальном, скажем, не уволит ли он меня спустя несколько месяцев?
Ди пожала плечами.
– Справедливый вопрос. Ты будешь работать в Чикаго?
– Какое-то время. – Эбби сжала губы и смотрела на коллекцию крошечных фигурок животных из хрусталя, стоявших на бюро. Некоторые у нее с седьмого класса, а родители все добавляют новые к каждому дню рождения и Рождеству. Они всегда с ней, где бы она ни жила; даже в колледже она не расставалась с ними. – Он много разъезжает, у него офисы на Западном побережье, в Нью-Йорке и принимает гостей на собственной вилле на Бермудах. – Не может быть!
– Клянусь. Предполагается, что я буду сопровождать его, организовывать приемы и вечеринки, исполнять роль хозяйки.
Ди с серьезным видом покачала головой.
– Тяжкая жизнь, нет слов.
Эбби, метнув яростный взгляд в свою соседку, предупреждающе подняла палец.
– Ты смеешься?!
Ди моргнула:
– С чего бы это?
Раздался телефонный звонок, помешавший Эбби запустить в нее подушкой. Она подняла трубку услышала решительный голос:
– Мне нужен ваш ответ сейчас.
– Лорд Смайт! – Эбби машинально прикрылась простыней… и поняла нелепость своего поступка, когда Ди рассмеялась над ее неосознанной стыдливостью. – У меня, собственно, не было возможности поду…
– У вас была целая ночь на обдумывание! – завил Мэтт. – Если вы еще не решили, то и сутки не помогут.
Эбби беспомощно взглянула на Ди, которая подмигивала и явно веселилась, но помощи от нее ждать было нечего.
Эбби покашляла.
– Новая работа сопряжена для меня с серьезными переменами. Я же говорила, что не намерена уезжать из Чикаго и…
– У вас здесь семья? – спросил он.
Не почудилось ли ей, что голос его смягчился?
– Не в самом городе. Мои родители живут в тридцати милях, а братьев и сестер нет.
– Ваши родители в добром здравии?
– Да.
– У вас есть парень?
– Нет, – автоматически ответила она, хотя на любом другом собеседовании по приему на работу отрезала бы, что это не имеет отношения к делу.
– Ничего серьезного, – пробормотал он, – и вы не связаны ничем личным. Понятно.
Что означает это «понятно»? – лихорадочно соображала она.
– Скажите, Эбби, – спросил он густым баритоном, отчего сердце ее учащенно забилось, – что намертво привязало вас к этому городу?
А в самом деле, что? Может, мысль о том, чтобы пожить еще где-нибудь, просто не приходила ей в голову? Здесь, в знакомой обстановке, было удобно и безопасно. Чикаго никогда не казался ей большим городом, хотя она и выросла на молочной ферме. Ей нравилось, что в городе ветров бок о бок с ней кипит разнообразная жизнь. У нее были друзья в греческом районе, покупки она делала на восточных овощных рынках, обедала в польских ресторанах. Она и не помышляла о другой жизни. Все, что ей нужно было для счастья, располагалось под рукой.
IIо крайней мере так она всегда считала.
– Ничто, – прошептала она в трубку. – Ничто не держит меня. Просто это родные места.
Hа другом конце провода наступило молчание. Она была уверена, что это неспроста. Он заставлял Эбби обдумать сказанное ею. Она и в самом деле задумалась, просчитала предлагаемые им преимущества… и риск. Работа у Мэтью Смайта влекла за собой куда большую опасность, чем та, на которую ним могла бы решиться. У нее все сжалось в душе.
Ди понукала ее, выразительно артикулируя:
– Соглашайся! Соглашайся!
Эбби глубоко вдохнула и медленно выдохнула.
– Я должна уведомить хозяина.
– Мне надо, чтобы вы приступили к работе сегодня.
– Но я…
– В понедельник утром мы отправляемся в Нью-Йорк. За выходные вы должны ознакомиться с продукцией компании и заказами, с которыми мы будем работать. Вы должны быть в офисе к полудню.
Эбби прикрыла трубку и прошептала:
– Я разговариваю с самим Аттилой, предводителем гуннов.
Ди хихикнула:
– Золотко, агрессия у них в крови.
Не у каждого, подумала Эбби. Не все столь высокомерны и гнут свое, как этот предприниматель-аристократ. Интуиция подсказывала ей, что надо и отказаться. Просто чтобы раззадорить его. Но не хотелось навредить себе. Сотни… тысячи девушек жадно ухватятся за возможность работать у Смайта, путешествовать по всему миру и получать больше, чем они того заслуживают.
В трубке послышался другой голос, женский. Эбби навострила уши, но не смогла разобрать ни слова.
Потом вновь раздался голос Мэтта, явно смягчившийся:
– Если вас устраивают условия и зарплата, Паула ждет в офисе и введет вас в курс дела. Она просит, чтобы вы уточнили время, и постарается помочь.
Сейчас он был похож на школьника, говорившего под диктовку. Значит, есть человек, который знает, как усмирить его. Занятно, подумала Эбби.
– Я не могу оставить босса в «Чашке с блюдцем» без помощи, – осторожно ответила она. – Если подыщу замену, то приду, как только освобожусь. А если нет – дам знать, когда смогу появиться.
Мэтт положил трубку и долго смотрел на телефон, обдумывая разговор. Эбби, собственно, так и не сказала, что берется за работу. Она просто сообщила, что придет, если сможет. Похоже, она все еще борется с ним за лидерство. Только вот в чем? Он всегда полагал, что отношения работодателя со служащим четко определены. Именно он должен быть боссом! Он оглянулся. Паулы уже не было в кабинете.
Он поудобнее уселся в кресле с высокой спинкой в скандинавском стиле, положил ноги на полированный столик из тикового дерева и погрузился в размышления. Ему вспомнилась сценка, которую он недавно наблюдал во время пробежки по парку у озера. Он бежал свои обычные пять миль, когда на глаза ему попалась малышка в купальном костюме у кромки воды. Она проверяла кончиками пальцев, не холодная ли вода, хихикая, отпрыгивая от набегающих волн и вновь возвращаясь, пока наконец не набралась храбрости и вошла в воду по щиколотки, потом по колени, а затем, по пояс. При этом она повернулась и, ликуя, улыбнулась родителям, любующимся ею с берега.
Эбби, без сомнения, очень хочется преуспеть, но она вечно осторожничает.
Ему осторожность была совершенно несвойственна. Мэтт объяснял отсутствие страха тем, что ему всегда сопутствовала удача. Семейный капитал был надежной гарантией безопасности. Его братья, безусловно, думали так же. Когда на твоем счете в лондонском банке спокойненько лежат несколько миллионов, не стоит волноваться о промашке. Ну что может приключиться? Лопнет дело – займешься чем-нибудь другим. Но у тебя, черт возьми, все так же будет крыша над головой и еда на тарелке.
Деньги не являлись для него приоритетом, потому что они у него были. В своем стремлении преуспеть он видел, скорее, желание доказать отцу, что он может обойтись без него, без принадлежащего его аристократической семье состояния или поместья на юге Англии, переходившего вместе с титулом. Да и граф Суффолк время от времени демонстрировал сыновьям, что не нуждается в них. Мэтт приехал в Америку при первом же удобном случае и всего добился сам, абсолютно сам, оставив в Англии деньги, ценные связи в обществе и деловом мире.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14