А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Кроме того, тут обретаются л
юди предпенсионного возраста, дети которых уже выросли и создали собств
енные семьи. В общем, если уж селиться в Бостоне, то именно здесь, на Маячно
м холме.
Конечно, тут обитали и студенты, обычно по три-четыре человека в маленько
й квартирке, иначе они не смогли бы платить за жилье. Пожилому люду нравил
ось соседствовать с молодежью, придававшей местной палитре свежих крас
ок. Разумеется, если молодежь опрятно одета и не безобразничает.
Анджела Хардинг проживала на втором этаже в доме без лифта. Я постучал в д
верь, и мне открыла щуплая темноволосая девушка в мини-юбке и свитере. На
носу у неё болтались здоровенные круглые очки, а на щеке был намалеван цв
еток.
Ч Анджела Хардинг?
Ч Нет, Ч ответила девушка. Ч Вы опоздали. Она уже ушла, но, может быть, вер
нется.
Ч Меня зовут доктор Берри. Я патологоанатом.
Ч О! Ч Девица закусила губу и растерянно уставилась на меня.
Ч А вы Ч Бабблз?
Ч Да. Откуда вы знаете? Ну, конечно! Ч щелкнув пальцами, воскликнула она.
Ч Это вы вчера приходили к Сверхголове.
Ч Правильно.
Ч Мне говорили. Ч Она посторонилась. Ч Заходите.
Убранство гостиной исчерпывалось кушеткой и несколькими подушками на
полу. Дверь спальни была распахнута, и я заметил неубранную постель.
Ч Я навожу справки о Карен Рэндэлл.
Ч Наслышана.
Ч Значит, здесь вы и жили прошлым летом?
Ч Ну…
Ч Когда вы последний раз видели Карен?
Ч Несколько месяцев назад. И Анджела тоже.
Ч Это она вам так сказала?
Ч Ну разумеется.
Ч Когда?
Ч Вчера вечером. Мы с ней говорили о Карен. Нам стало известно о… несчаст
ном случае.
Ч Откуда?
Она передернула плечами.
Ч Поговаривали.
Ч Что именно?
Ч Что её плохо выскоблили.
Ч Вы знаете, кто это сделал?
Ч Полиция замела какого-то коновала. Ну, да это для вас не новость.
Ч Верно.
Ч Может, он и скоблил, Ч пожав плечами, продолжала девица. Ч Но не знаю,
Ч добавила она, отбрасывая с лица длинные черные волосы. У неё была очень
бледная кожа.
Ч То есть?
Ч Ну, Карен ведь была не дура и знала, что почем. С ней такое уже случалось.
Хотя бы прошлым летом.
Ч Аборты?
Ч Ну… А после аборта Ч депрессия. Пару раз круто подсела. У неё был бзик н
асчет детей, она знала, что поступает плохо, и кейфовала, чтобы легче стало
. Мы не хотели, чтобы она ширялась после операции, но Карен требовала. И оче
нь круто подсела.
Ч Как это Ч круто?
Ч Ну… однажды вообразила себя ножом. Принялась ползать по комнате и ора
ть, что тут все в крови Ч стены, полы, все. И думала, что окна Ч это младенцы,
которые чернеют и умирают. Тяжелый случай.
Ч И как вы поступили?
Ч Помогли, чем могли, Ч Бабблз передернула плечами, подошла к столу и вз
яла с него банку и маленькое проволочное кольцо. Взмахнув кольцом, она пу
стила каскад мыльных пузырей и принялась наблюдать за ними. Пузыри медле
нно опускались на пол и лопались.
Ч Тяжелый был случай, Ч повторила Бабблз.
Ч А кто делал ей аборт прошлым летом? Ч спросил я.
Бабблз рассмеялась.
Ч Не знаю.
Ч Как это произошло?
Ч Ну… залетела. И объявила, что хочет избавиться от ребенка. Уехала куда-
то, а через день вернулась с улыбкой до ушей.
Ч И все? Никаких осложнений?
Ч Никаких, Ч Бабблз пустила ещё одну вереницу пузырей и уставилась на н
их. Ч Извините, я сейчас. Ч Она вышла на кухню, налила стакан воды и приня
ла какую-то пилюлю. Ч Я кейфовала, понятно?
Ч Что это?
Ч Бомбочки.
Ч Бомбочки?
Ч Ну… вы же знаете! Ч Она раздраженно взмахнула рукой. Ч Стимулятор. Ко
леса.
Ч Амфитамин?
Ч Метедрин.
Ч Все время принимаете?
Ч Сразу видно, что эскулап, Ч она снова откинула волосы со лба. Ч Все ем
у расскажи да поведай.
Ч Где достаете?
Я видел, какая у неё была капсула. Миллиграммов пять как минимум. А на черн
ом рынке ходили главным образом миллиграммовые.
Ч Забудьте об этом, Ч попросила Бабблз. Ч Просто забудьте.
Ч Если вы хотите, чтобы я забыл, зачем было принимать эту дрянь у меня на г
лазах?
Ч Еще и шпион.
Ч Просто любопытно.
Ч А может, я выпендриться хотела.
Ч Возможно.
Ч Весьма возможно, Ч Бабблз усмехнулась.
Ч Карен тоже «колесила»?
Ч Карен ширялась всем, чем можно, Ч со вздохом ответила девушка. Ч Она в
водила метедрин шприцем.
Должно быть, она заметила мое недоумение. Подняв руку, Бабблз несколько р
аз ткнула себя пальцем в локоть.
Ч Вообще-то его не вводят, Ч пояснила она. Ч Но Карен совсем сбрендила.

Ч А ширялась она… Ч начал я.
Ч ЛСД. Один раз Ч ДМТ.
Ч И как это на неё действовало?
Ч Плохо. Как будто её выключали. Поганый был кейф.
Ч А с парнями водилась?
Ч Нет. До конца лета ни разу. Похоже, боялась.
Ч Вы уверены?
Ч Уверена.
Я огляделся по сторонам.
Ч А где Анджела?
Ч Нет её.
Ч Куда она пошла? Я должен с ней поговорить.
Ч Ей сейчас только разговоров с вами не хватает.
Ч У неё неприятности? Ч спросил я.
Ч Нет, Ч ответила Бабблз. Ч Если сумеете её найти, беседуйте, сколько вл
езет.
Ч Как я понял, она работает медсестрой.
Ч Правильно, Ч подтвердила Бабблз.
В этот миг открылась дверь, и в комнату вбежала рослая девушка.
Ч Подонка нигде нет! Ч пылко вскричала она. Ч Он прячется, поганый…
Увидев меня, девица тотчас прикусила язык.
Ч Привет, Энджи, Ч сказала Бабблз и кивнула на меня. Ч Тут к тебе пришли.
Старичок, но ещё огурчик.
Анджела Хардинг плавно скользнула к кушетке и закурила. На ней было очен
ь короткое черное платье, черные чулки в сеточку и черные туфельки из лак
ированной кожи. Длинные черные волосы обрамляли прекрасный лик с точены
ми чертами. Это было лицо фотомодели, и я, как ни старался, все же не смог пре
дставить себе Анджелу в халате медсестры.
Ч Это вы разнюхиваете о Карен?
Я кивнул.
Ч Присаживайтесь, а то ноги устанут, Ч пригласила она.
Ч Энджи, я ему не говорила… Ч начала Бабблз.
Ч Принеси мне кока-колы, пожалуйста, Ч попросила Анджела. Бабблз кивну
ла и отправилась на кухню. Ч А вы не желаете?
Ч Нет, спасибо.
Она передернула плечами.
Ч Как угодно, Ч Анджела сделала несколько быстрых затяжек и раздавила
окурок в пепельнице. Ее движения были резкими, но сохраняли изящество, а л
ицо оставалось невозмутимым. Ч Не хочу говорить о Карен в присутствии Б
абблз. Она очень переживает. Они были близкими подругами.
Ч А вы?
Ч Не очень.
Ч Почему?
Ч Поначалу было хорошо. Карен была славной девчонкой. Малость того, но оч
ень забавная. Вот мы и решили вместе снять квартиру. А потом Бабблз перебр
алась к Сверхголове, и я осталась с Карен. Тогда-то и начались заморочки.
Ч С чего вдруг?
Ч Да с того, что она была бешеная. Не в своем уме.
Ч Ничего подобного, Ч возразила Бабблз, входя в комнату с бутылкой кока
-колы.
Ч Может, ты не замечала. Она тебя стеснялась.
Ч Ты просто злишься, потому что…
Ч Ну да, ещё бы, Ч Анджела тряхнула головой и скрестила длиннющие ноги. П
овернувшись ко мне, она сказала: Ч Бабблз считает, что все из-за Джимми, мо
его знакомого стажера из гинекологии.
Ч Вы там работали?
Ч Да. Мы с Джимми крутили любовь, и я думала, что это всерьез. Да так оно и бы
ло. Но потом появилась Карен.
Анджела снова закурила и отвела глаза. Я толком и не понял, к кому из нас дв
оих она обращается. Похоже, девушки держались прямо противоположных точ
ек зрения.
Ч Я никогда не думала, что она так подгадит соседке, Ч продолжала тем вр
еменем Анджела. Ч Есть же какие-то правила…
Ч Он ей нравился, Ч ввернула Бабблз.
Ч Да уж, надо думать! Целых три дня и три ночи. Ч Вскочив, Анджела приняла
сь мерить шагами комнату. Подол её платья едва доставал до середины беде
р. Она и впрямь была броской девицей. И красавицей. Карен до неё было ох как
далеко.
Ч Ты несправедлива, Ч заспорила Бабблз.
Ч А я и не хочу быть справедливой.
Ч Сама знаешь, что врешь! Джимми…
Ч Ничего я не знаю, Ч отрезала Анджела. Ч Джимми в Чикаго и заканчивает
стажировку, а я тут без него. Может, если бы я была… Ч Она умолкла.
Ч Может быть, Ч согласилась Бабблз.
Ч Может быть Ч что? Ч спросил я.
Ч Ладно, проехали, Ч ответила Анджела.
Ч Когда вы последний раз видели Карен?
Ч Не знаю. Должно быть, в августе, перед началом её занятий.
Ч А как насчет прошлого воскресенья?
Ч Нет, Ч ответила Анджела, продолжая расхаживать по комнате. Она даже н
е сбилась с шага.
Ч Странно. Алан Зеннер встретил её.
Ч Кто?
Ч Алан Зеннер, её дружок.
Ч Хммммм…
Ч Они встретились, и Карен сказала ему, что собирается сюда.
Анджела и Бабблз переглянулись.
Ч Грязная ничтожная су… Ч начала Бабблз.
Ч Так это неправда? Ч спросил я.
Ч Нет, Ч отрезала Анджела. Ч Мы её не видели.
Ч Но Зеннер был убежден…
Ч Наверное, она передумала. Это было в её духе. Карен передумывала так ча
сто, что я сомневалась, способна ли она думать вообще.
Ч Послушай, Энджи… Ч подала голос Бабблз.
Ч Притащи, пожалуйста, ещё кока-колы.
В голосе Анджелы явственно звучали командные нотки. Бабблз смиренно поб
рела за новой бутылкой.
Ч Бабблз славная, Ч сказала мне Анджела. Ч Но малость простовата. Ей нр
авится счастливый конец, чтобы все были довольны. Вот почему она так пере
живает из-за Карен.
Ч Понимаю.
Анджела остановилась напротив меня. Ее тело сначала напряглось, потом за
стыло без движения, будто ледяное изваяние.
Ч Что именно вы хотели узнать от меня?
Ч Видели ли вы Карен.
Ч Нет, не видела.
Я поднялся.
Ч Что ж, спасибо и на этом.
Анджела кивнула, и я пошел к двери. Когда я открыл её, до меня донесся голос
Бабблз:
Ч Он уходит?
Ч Заткнись, Ч ответила ей Анджела.

2

Незадолго до полудня я позвонил в контору Брэдфорда, где мне сообщили, чт
о один из сотрудников согласился заняться делом доктора Ли. Адвоката зва
ли Джордж Уилсон, и меня соединили с ним. Голос его звучал спокойно и увере
нно. Уилсон согласился встретиться со мной в пять часов, чтобы пропустит
ь по рюмочке, но не в клубе «Трафальгар», а в баре громилы Томсона в центре
города.
Затем я перекусил в придорожной забегаловке и просмотрел утренние газе
ты. Арест Арта в конце концов вырвался на передовицы, хотя о связи между эт
им событием и смертью Карен Рэндэлл речи пока не шло. В газете был помещен
снимок Арта. Под глазами Ч черные круги, как у садиста, уголки губ зловеще
опущены, волосы дыбом. Короче, мелкая шпана. В самих статейках, по сути дел
а, ничего не говорилось; сообщалось лишь, что Арт арестован. Впрочем, зачем
скрипеть перьями, когда есть такая красноречивая фотография? В известно
м смысле это был умный ход. Фотоснимок Ч не повод для подачи иска за попыт
ку создания предвзятого общественного мнения до начала судебного разб
ирательства.
После обеда я закурил сигарету и попытался составить картину происходя
щего, но больших успехов не добился. Мнения разных людей о Карен Рэндэлл б
ыли слишком неопределенными и противоречивыми. Я по-прежнему не имел яс
ного представления ни о ней, ни о том, как она могла бы действовать, если бы
приехала в Бостон на субботу и воскресенье, нуждаясь в аборте.
В час дня я снова позвонил в лабораторию Мэрфи. Он сам снял трубку.
Ч Корпорация «Гормональный беспредел».
Ч Привет, Мэрф. Что скажешь?
Ч Насчет Карен Рэндэлл?
Ч Мэрф, ты что, перезубрил?
Ч Не совсем так. Мне только что звонили из Городской. Уэстон интересовал
ся, приносил ли ты кровь на анализ.
Ч И что ты ответил?
Ч Что приносил.
Ч А он что сказал?
Ч Потребовал результат. Я сообщил.
Ч Что же это за результат?
Ч Гормональные уровни и промежуточные выделения почти на нуле. Беремен
ность совершенно исключена.
Ч Хорошо, спасибо, Ч сказал я.
Итак, Мэрф немного оживил мою издыхающую версию. Самую малость, но все-так
и оживил.
Ч Ты намерен объясниться, Джон?
Ч Не сейчас, Ч ответил я.
Ч Обещал ведь.
Ч Знаю. Но потерпи.
Ч Так я и знал, Ч обиженно молвил Мэрфи. Ч Сара меня со свету сживет.
Супруга Мэрфа жила исключительно сплетнями.
Ч Извини, но сейчас никак не могу.
Ч Надо же, обойтись так со старым другом.
Ч Прости.
Ч Если она со мной разведется, я привлеку тебя как соответчика.

3

Я приехал в патолабораторию Мэллори в три часа. Первым, кого я тут встрети
л, оказался Уэстон. Он был очень утомлен и одарил меня несколько ущербной
приветственной улыбкой.
Ч Что вы выяснили? Ч спросил я.
Ч Анализы на беременность отрицательные.
Ч Правда?
Ч Да, Ч он раскрыл папку и пролистал отчет о вскрытии. Ч Несомненно.
Ч Я звонил сюда утром. Мне сказали, трехмесячная беременность.
Ч С кем вы говорили? Ч мгновенно насторожившись, спросил Уэстон.
Ч С секретаршей.
Ч Должно быть, какая-то ошибка.
Ч Наверное, Ч согласился я.
Уэстон протянул мне папку.
Ч Хотите посмотреть образцы?
Ч Да, пожалуй.
Мы вошли в «читальный зал» лаборатории Ч длиннющее помещение, разделен
ное тонкими переборками, за которыми стояли микроскопы и хранились обра
зцы. Здесь патологоанатомы писали свои отчеты о вскрытиях.
Ч Вот они, Ч Уэстон указал на ящик с образцами в одной из будок. Ч Любоп
ытно было бы узнать ваше мнение.
Он ушел, а я устроился перед микроскопом, включил свет и приступил к делу.
В ящике лежали тридцать препаратов, взятых из всех жизненно важных орган
ов, в том числе шесть Ч с разных участков поверхности матки. С них-то я и на
чал.
Мне сразу стало ясно, что никакой беременности не было. Растяжения эндом
етрия не наблюдалось. Напротив, я заметил признаки атрофии: тонкий профи
леративный слой, очень мало желез, разреженная сеточка кровеносных сосу
дов. Дабы укрепиться в своем мнении, я посмотрел ещё несколько образцов. Т
а же картина. На некоторых виднелись закупоренные сосуды Ч результат вы
скабливания, Ч но и только.
Разглядывая образцы, я мало-помалу начал постигать все их значение. Деву
шка была убеждена, что беременна. Убеждена безо всяких на то оснований. Во
т и причина нарушений цикла, угнетенного состояния эндометрия. Но почему
? Почему прекратились менструации? Я мысленно повторил институтскую лек
цию по дифференциальной диагностике.
Карен Ч юная девушка, значит, первым делом надо учесть нейрогенные факт
оры. Стресс, обилие положительных и отрицательных эмоций, связанных с на
чалом занятий, сменой обстановки. Все это могло повлиять на менструальны
й цикл. Но три месяца Ч это уж слишком. К тому же, в этом случае не было бы со
путствующих признаков Ч ожирения, перераспределения волосяного покро
ва, и так далее.
Что ж, тогда рассмотрим гормональные нарушения. Адрено-вирилизирующий с
индром, поликистоз яичников, радиоактивное поражение. Все это тоже крайн
е маловероятно. Впрочем, можно проверить, и довольно быстро.
Я положил на предметный столик образец тканей надпочечников и сразу зам
етил выраженные признаки кортикальной атрофии, особенно в клетках фасц
икулярной зоны. Клубочковая зона выглядела вполне нормальной.
Итак, вирилизирующий синдром и опухоль надпочечников можно исключить.

Я посмотрел образцы тканей яичников. И на этот раз меня ждало поразитель
ное зрелище. Фолликулы были маленькие, сморщенные, неразвитые. Орган каз
ался угнетенным, как и эндометрий матки.
Значит, опухоль яичника и поликистоз тоже можно исключить.
Наконец я положил на предметный столик образец ткани щитовидной железы.
Даже при малом увеличении мне были отчетливо видны признаки истощения о
ргана. Фолликулы сморщены, клетки выстилки скудные. Явно пониженная функ
ция гипофиза.
Щитовидка, надпочечники и яичники были истощены. Диагноз ясен, хотя в при
чинах ещё предстоит разобраться. Я раскрыл папку и пролистал отчет, напи
санный Уэстоном. Я сразу узнал его резкий и прямой стиль. Уэстон упомянул
угнетенный и аберрантный эндометрий, но другие железы охарактеризовал
как «нормальные, с признаками ранних стадий истощения под вопросом».
Закрыв папку, я отправился разыскивать Уэстона.
Его просторный, стерильно чистый кабинет был сплошь заставлен книгами. У
эстон восседал за старым громоздким столом и попыхивал вересковой труб
кой, как и подобает почтенному ученому мужу.
Ч Что-нибудь не так? Ч спросил он.
Я заколебался, поскольку не знал, что думать. Может быть, Уэстон подтасова
л результаты? Может быть, он тоже участвует в заговоре и помогает подстав
ить Арта Ли? Нет, это нелепо: Уэстона не купить. В его-то возрасте? Он не прод
аст свое доброе имя ни за какие деньги и блага. К тому же, он не принадлежит
к числу закадычных приятелей Рэндэллов, и у него нет причин подменять от
чет.
Ч Да, Ч ответил я. Ч Ваш микродиагноз. Он меня озадачил.
Ч Вот как? Ч откликнулся он, невозмутимо попыхивая трубкой.
Ч Я просмотрел образцы, и, по-моему, на них видны признаки истощения.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31