А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Они оба ошеломленно уставились на него.
– Я не леди, – возразила Мария.
– Нет? – русский пожал плечами. – Может быть, нет. Может быть, да. Удачи тебе, Джоко. Скажи Гермионе, что я ей сочувствую.
– Что ты здесь делаешь? – вполголоса спросил Джоко, поспешно уводя Марию из «Петуха Робина». – Да еще в таком виде?
– Я пришла, чтобы отыскать тебя. Осторожнее! – протестующе сказала Мария. Ее нога подвернулась на скользкой улице. Если бы Джоко не подхватил ее, она бы упала.
– Я-то как раз веду себя осторожно, – поспешность, с которой Джоко потащил ее в темноту переулка, противоречила его словам. Оказавшись там, он повернул ее лицом к себе и схватил за плечи: – Это ты ведешь себя неосторожно. О чем ты думала, когда это делала? Тебе запросто могли перерезать глотку.
Волосы Марии затряслись, когда он встряхнул ее:
– Джоко…
– Когда я увидел, что ты разгуливаешь в таком виде… – он привлек ее к себе, и его рот грубо прижался к ее губам. Она открыла рот, и его язык бессовестно проник туда. От внезапной слабости у Марии подогнулись колени, и она опустилась бы на землю, если бы Джоко так крепко не держал ее в объятиях.
Оторвавшись от ее губ, Джоко несколько секунд вглядывался ей в лицо, и Мария чувствовала, как тяжело он дышит.
– Рия… – он снова поцеловал ее, на этот раз нежнее, но с тем же пылом. Она обняла его и стала ласкать его язык своим языком. И в то же мгновение внезапная страсть зажгла ей кровь и скрутила живот. Ее нога, казалось, сама обвилась вокруг его бедра.
Он со стоном обхватил ее и до невозможности крепко прижал к себе.
– Рия…
Он собирался взять ее в переулке позади «Петуха Робина». Дрожь пробежала по Марии, когда она поняла, что тоже хочет этого.
Вдруг Джоко оторвался от ее рта. Откинув голову назад, он глубоко вдохнул влажный от тумана воздух. Выдохнув его, он взялся за ее бедро и оттолкнул ее ногу. Его другая рука перебралась со спины Марии на плечо и отстранила ее. Джоко сделал шаг назад. На мгновение они оба пошатнулись.
– Где ты взяла этот наряд? – спросил ее он.
– У меня, – голос Герцогини донесся до них сзади, от входа в переулок.
Джоко не обернулся.
– Мне следовало бы догадаться, – проворчал он. – За каким дьяволом ты это сделала?
– Она сказала, что хочет найти тебя. Нельзя же ей было прийти в «Петух Робин» одетой как суфражистка, – в голосе Герцогини звучала досада. – Кроме того, может быть, за ней следили парни Ревилла. Я переодела ее, чтобы они потеряли нас из виду.
Усмешка Джоко стала натянутой, а затем и вовсе исчезла. Он отступил от Марии на шаг:
– За тобой следил Ревилл?
Мария в темноте не видела выражения его лица, но возбуждение исчезло из его голоса.
– Нет. Вернее, мне кажется, что нет. Я пришла к Герцогине еще до зари.
– Вообще-то, да. Она объявилась вскоре после полуночи, – недовольно подтвердила Герцогиня. – Я целый день не выпускала ее наружу. Когда мы вышли, не было никаких признаков Ревилла или других легавых.
– Это хорошо, – оставив Марию, Джоко пошел к выходу из переулка, чтобы присоединиться к Герцогине.
Мария не верила своим ушам. Джоко бессердечно бросает ее за то, ЧТО она выглядит как проститутка, хотя это Герцогиня заставила ее одеться так. А теперь вместо того, чтобы отругать Герцогиню, он благодарит ее. Судорожно вздохнув, Мария побежала вслед за ним и схватила за руку:
– Джоко Уолтон, ты вправду думаешь, что я привела за тобой Ревилла?
– Ну, возможно, неумышленно, – замялся он.
– Боже мой! – она споткнулась, и ее каблук проскрежетал по камням. – Ты думаешь, что я пытаюсь привести тебя под арест после того, как ты спас мою сестру? Я не понимаю тебя! – ее голос сорвался, злые слезы потекли по щекам.
– Не расстраивайся, ничего же не случилось. Герцогиня лучше знает, как обходиться с легавыми. Она…
– О да, Герцогиня просто чудо! – съехидничала Мария. – Но если она о тебе так заботится, то почему же я тащилась через весь Лондон и подвергала себя опасностям, чтобы найти тебя?
– Не знаю, – последовал тихий ответ. – Почему ты это сделала?
Весь гнев Марии растаял. Она вытерла щеки пальцами:
– Потому что я хотела спасти тебя, дурак. Я пришла, чтобы помочь тебе.
– Помочь мне в чем?
Она подняла руки и попыталась протиснуться между Джоко и Герцогиней:
– Ни в чем. Пропустите меня.
Джоко не шевельнулся. Вместо этого он схватил Марию за руки.
– Постой. Скажи, зачем ты пришла?
– Я пришла, потому что хотела помочь тебе и сделать все, что тебе от меня понадобится, – с подчеркнутым терпением объяснила она.
– Но я уже нашел твою сестру, – пробормотал Джоко.
Мария взвизгнула от обиды и стала вырываться:
– Вот и Герцогиня говорит то же самое! Как ты мог подумать, что я поставлю тебя под угрозу? Если даже не брать во внимание все остальное, я у тебя в долгу. Тебе никто еще не возвращал долги?
В переулке повисла тишина.
– Мы не нуждаемся в оплате за нашу любезность, – сказала наконец Герцогиня.
– Проклятье, проклятье, – бормотала Мария, пытаясь пробраться мимо них. Так как они оба не двигались с места, она стала бороться с завязанными в узлы концами шали.
– Ты ничего не должна мне, – склонился к ней Джоко.
– Я не хочу продолжать этот разговор, – бушевала Мария, наматывая себе на плечи шаль. – Я пришла помочь тебе, и я помогу.
Прилично прикрывшись, она уперла кулаки в бедра и встала лицом к лицу с Джоко Уолтоном:
– А теперь выслушай меня. Как я с недавних пор стала понимать, полицейские Скотленд-Ярда свою работу не выполняют. Мы были вынуждены сами взяться за поиски Мелиссы, или она никогда бы не была найдена. По этим же причинам мы должны выяснить, что случилось с Джорджем Монтегю, или тебя обвинят в убийстве, которого ты не совершал. Я права?
Джоко удивился, что Мария вообще задумалась об этом. Однако она пришла к тому же заключению, что и он.
– Я смогу сделать но сам.
– Как мило с твоей стороны! – ее слова сочились сарказмом. – Большое тебе спасибо, Мария, иди домой, а серьезное дело оставь нам… Нет! – взбеленилась она. – Ох, Боже сохрани! Я уплачу свой долг, а потом уж уйду и не буду переживать ни о ком из вас.
Джоко снова схватил ее за плечи, но она вырвалась из его рук и ударила его кулаком в бок. От ярости она снова заплакала, прорвалась между ними и выскочила на улицу:
– Не трогай меня! Не прикасайся ко мне! Я так тосковала без тебя. Мне ужасно хотелось тебя. Мне хотелось упасть в твои объятия и снова почувствовать тепло твоего тела. Я была уверена, что вместе мы справимся со всеми бедами. А ты обошелся со мной так!
Джоко охнул и кинулся за ней:
– Рия, я не подумал…
– Мария! – строго сказала Герцогиня. – У тебя истерика.
– Да, и по серьезной причине. Я измучена и наполовину помешалась. Я думала, что буду чувствовать себя лучше, когда спасу свою сестру. Но, спасая ее, я подвергла опасности вас обоих. И… – неверной походкой она отошла от них и прислонилась к стене, глядя в темноту улицы. Из «Петуха Робина» доносились слабые звуки гармошки и людские голоса, – …я стала чувствовать себя еще хуже.
– Рия, – Джоко подошел к ней и положил руки ей на плечи. – Рия, прости, что я сомневался в тебе. Просто… Ты правильно сказала – никто еще не выплачивал нам долги.
Мария оставалась напряженной и безответной.
Он обнял ее и прижался к ее спине. Его губы погладили ее висок.
– Рия? Ты это имела в виду?
– Что? – резко отозвалась она.
– Ты вправду хочешь выручить меня?
– Уже нет.
Джоко поцеловал ее в щеку. Она повернула голову так, чтобы ему было удобнее продолжать.
– Но ты этого хотела?
– Может быть.
Развернув ее к себе лицом, он нежно обнял ее.
– Ты должна отнестись ко мне с терпением. Я не привык к такому обращению. Ты леди, а я вор. Когда ты обратилась ко мне за помощью, я подумал, что ты просто хочешь использовать меня.
– Ох, Джоко… – слова Джоко проникли в рассудок и сердце Марии. Он с самого начала все понимал. Он понимал, что его используют, и предоставил ей право поступать с ним так. Так же, как Ревиллу, и так же, как, наверное, отчиму. Потому что была отчаянно нужна ему. В это мгновение она полюбила его всем сердцем.
Джоко снова поцеловал ее:
– А когда ты получила, что хотела, я подумал, что ты вернешься в свой привычный мир.
Мария положила свои ладони на его руки.
– И это было все? С этого вечера ты хотел исчезнуть?
– Хорошие воры всегда поступают так.
– Ты хотел уйти от меня? – голос Марии вздрогнул. – Ты хотел оставить меня одну? Если бы я не уговорила Герцогиню привести меня к тебе, я никогда бы не увидела тебя снова?
– Рия, – Джоко прижался щекой к ее щеке. Его голос был удивительно ласковым. – Я никогда не позволил бы себе причинить тебе боль.
Мария приподнялась на носочках и взяла его лицо в ладони:
– Да, ты очень, очень добрый. Но неужели ты не понимаешь, что сделал бы мне очень-очень больно, если бы никогда не вернулся ко мне? Ох, Джоко…
– Кажется, мне пора незаметно сматываться, – своим обычным саркастическим тоном Герцогиня вернула их в настоящее.
Они отстранились друг от друга. Мария плотнее закуталась в шаль, а Джоко поправил свою одежду.
– Ты узнал что-нибудь у русского? – спросила Герцогиня, когда они совладали со своими чувствами.
– Вообще-то, немало. По его словам, леди Гермиона – действительно мать Джорджа. Она продала его… Тихо… – его голос перешел в шепот. Все трое вжались в стену.
В тумане мимо них прошли трое здоровенных мужчин и вломились в дверь «Петуха Робина».
– Кто это? – шепнула Мария.
– Могу поклясться, что один из них – Джек Ронси, – выдохнул Джоко.
– С ним Чарли и Берт, – добавила Герцогиня. – Они, наверное, ищут нас.
– Но мы же были очень осторожны, – сказала Мария.
– Может быть, да, – сказал Джоко, – а может быть, и нет.
Звуки гармошки и нестройный гул голосов вырвались из распахнувшейся двери «Петуха Робина».
Герцогиня быстро подбежала ко входу в переулок и заглянула за угол:
– Давайте уходить. Они все трое там. Мы можем сбежать от них.
– Интересно, зачем они сюда пришли, – полюбопытствовал Джоко.
– За тобой, разумеется. Скорее!
– Прислушайся… – сказал он.
Музыка перестала играть. Более того, шум голосов тоже стих. Вдруг они услышали, как в таверне кто-то громко взревел.
– Это русский.
Рев достиг ужасающей силы, затем дверь «Петуха Робина» распахнулась. Три женщины выскочили оттуда и пустились бежать по улице. За ними в дверь выскользнули двое мужчин с Кружками пива в руках. Однако они не стали убегать, а остановились снаружи, переговариваясь и следя за происходящим в таверне сквозь пыльное окно.
Когда оттуда стал доноситься стук и грохот, один из них хмыкнул и подтолкнул другого локтем. Раздался треск мебели, затем кто-то завопил от боли.
Джоко бросился к двери.
– Вернись! – крикнула ему вслед Герцогиня. – Не ходи туда!
– Не могу пропустить хорошую драку, – усмехнулся он через плечо.
– Русский сумеет о себе позаботиться, – напомнила ему она.
– Там их трое против одного, а ему даже Джека Ронси может оказаться многовато, – Джоко обогнул в дверях еще одного взбудораженного завсегдатая и нырнул внутрь, и очень вовремя, потому что в дверь вылетел обломок деревяшки.
– Мы должны помочь ему, – сказала Мария, не сводя глаз с двери.
– Не говори глупостей, – Герцогиня схватила ее за юбку. – Тебя могут изувечить. Женщине нечего делать в кабацкой драке.
– Но там осталась, по крайней мере, служанка.
– Она давно уже спряталась под стол. Мария вырвала у нее из руки свой подол:
– Я пойду туда.
Первым ее впечатлением было то, что «Петух Робин», оказывается, был изумительно хорошо организован для драк. В недоступных местах вдоль стены и за стойкой бара стояли мужчины и несколько женщин. Деньги свободно переходили из рук в руки, пальцы мелькали, показывая величину ставок.
Посреди помещения вертелся русский, словно огромный черный медведь. Он размахивал руками и ногами, проклятия на нескольких языках потоком лились из его глотки. На безопасном расстоянии от него кружили Чарли и Берт с обломанными ножками табуреток в руках, выискивая доступное для нападения место. Под ногами русского корчился Джек Ронси, с воем держась за живот.
Марию чуть не хватил удар, когда чья-то рука обвилась вокруг ее талии и потащила в сторону. Там Джоко обнял ее рукой за плечи и крепко сжал. Его лицо прорезала широкая ухмылка:
– Пришла посмотреть на эту потасовку?
– О да, милок, – подхватила его намек Мария. – Ни за что в мире я не пропустила бы этого.
– Держу пари, ты такое видела нечасто.
– После такого работа машинистки выглядит скучноватой, – согласилась она.
Пока они смотрели, Чарли сумел обойти круг так, что оказался напротив Берта. Русский оказался зажатым между ними и стесненным в действиях. Часть поставивших пари застонала, другая часть предвкушающе заухмылялась. Джек Ронси отпустил свой живот и поднялся, чтобы присоединиться к дерущимся.
– Кажется, дела ухудшаются, – заметила Мария.
– Русский им еще навешает, – качнул головой Джоко. – Смотри.
Нога русского мелькнула в воздухе, и носок тяжелого ботинка снова попал в живот Джеку Ронси, повергнув сутенера на спину словно черепаху на панцирь.
Дубинка Чарли замахнулась на незащищенную спину русского, но тот не дремал. Он увернулся в сторону, и удар не попал в цель, однако это движение заставило Чарли податься вперед, и русский схватил его за запястье, поймав его руку в захват. Чарли, закричав от боли, свалился лицом в опилки.
Берт перехватил дубинку покрепче. Одновременно он полез рукой во внутренний карман пальто.
– Извини, – вполголоса сказал Джоко Марии и прыгнул вперед. Он обрушился на Берта всей тяжестью своего тела и вывернул ему руку. Тот взвыл от боли, а жуткого вида нож выпал из его руки и грохнулся на пол.
Русский крутанулся вокруг себя. Его усмешка стала шире, он поблагодарил Джоко кивком.
– С удовольствием, – Джоко дал сопротивляющемуся Берту по шее. Бывший боксер дернулся к русскому, но нарвался на целую серию прямых ударов в живот, в челюсть и в ухо.
Мария ожидала, что Берт последует на пол за остальными двумя, но тот удержался на ногах и, более того, невозмутимо встал в стойку. Отбросив обломок табуретки, он сжал руки в кулаки – его правая повисла в воздухе, дюймах в девяти от его носа. Быстро и с мертвой точностью он дважды ударил левой рукой русского. Один удар пришелся в скулу, другой в бровь.
В толпе зашумели громче, узнав технику профессионального боксера. По кругу пошли новые ставки. Русский, тряся головой, отступил назад. Теперь оба стали осторожно кружить друг против друга.
Джоко, все еще усмехаясь, вернулся к Марии.
– Отличная драка.
– Раз ты так считаешь…
Джек Ронси откатился из-под ног дерущихся. Теперь он поднялся на ноги и окровавленной рукой поманил Джоко:
– Эй, Джоко, почему бы тебе не пойти с нами по-хорошему?
Джоко отодвинул свою леди в сторону:
– Кто меня домогается?
– А по-твоему, кто? Королева Виктория, конечно?
– Она слишком стара для меня.
– Тебе от нас не уйти, – проворчал боксер. – Почему бы тебе не пойти с нами миром?
– Нам лучше смотаться отсюда, – сказал Джоко Марии. – Эй, русский! – окликнул он. – Ты справишься?
Русский гулко хохотнул. Словно играя с Бертом, он бросился вперед и так припечатал ему нос, что оттуда брызнула кровь. Берт попятился. Чарли, прижимая к груди руку, корчился под столом.
– Готов! – взвыл русский, выбрасывая руку по направлению к последнему стоящему на ногах противнику. – Джек Ронси, а ты хочешь, чтобы тебе сломали нос или руку?
Джек Ронси прирос к полу. Весь «Петух Робин» вдруг притих, зрители азартно ждали, стремясь услышать его ответ. Со свирепым ворчанием вместо слов тот стремглав выскочил в ночь.
Раздались возгласы одобрения. Мужчины и женщины сгрудились вокруг победителя и стали собирать ставки. Бармен принес кружки с пивом и выставил их на стойку.
Первую он подал русскому. Тот осушил ее одним глотком, затем постучал кулаком в грудь, загудевшую как колокол, и разразился ревущим смехом.
Вторую он подал Джоко, который передал ее Марии и взял следующую. Они чокнулись кружками и выпили.
Мария Торн никогда еще не чувствовала такой ПОЛНОТЫ жизни, когда пила вместе со своим мужчиной, сидя за стойкой бара в своей бесстыдно короткой юбке и закинув одну ногу на другую.
Машинопись была где-то очень-очень далеко.
Глава девятнадцатая
Когда они вышли из таверны, улицы были серыми от утреннего света, просачивающегося сквозь туман. Джоко обнял Марию за талию, и они зашагали в ногу.
Прижавшись к Джоко, она положила голову ему на плечо:
– Куда мы идем?
– А куда тебе хочется?
– Все равно куда, лишь бы с тобой. Джоко обнял ее крепче:
– Я отведу тебя домой.
– Это замечательно. Я не помню, когда последний раз спала в постели.
Они шли пешком, пока не поймали попутную повозку. Забравшись в ее дальний угол, они уселись там, поджав под себя ноги, словно дети.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39