Под четкие команды Ричарда мы принялись увязывать груз с помощью брезента и канатов, так чтобы колеса тележек могли вращаться. Иногда очень полезно иметь в отряде бывшего бойскаута.
— Это все? — Минди кончила вязать морской узел.
Джордж ткнул пальцем в свою любимую клетку:
— Там еще осталась ракетная система «дракон» и полупортативный четырехмиллиметровый мини-пулемет «вулкан».
— Что же ты их не взял? — удивился Ричард.
— "Дракон" жутко тяжелый, собрать его — два часа работы четырех хорошо тренированных ребят, — пояснил Ренолт. — А «вулкан», хоть он и мини, сжирает грузовик патронов меньше чем за полминуты. Оружие для укрепленных позиций. При чем тут летучие подразделения?
Маг солидно кивнул с умным видом, будто понял весь этот военный жаргон.
— Там еще «атчисон», но я подумал — у Донахью уже один такой есть.
Донахью распрямился и прорычал:
— Это еще что такое?
— Противотанковая винтовка, стреляет патронами от пулемета двенадцатого калибра. — Джордж заметно терял терпение. — ТО-восемьсот.
— ТО значит «темп огня», — перевел священник. — Восемьсот патронов в минуту.
— Впечатляет. Есть еще место на тележке?
— Нет! — Ричард решительно заделал свободный край брезента.
Донахью надулся было, но тут же осклабился:
— Возьмем еще одну тележку!
В этот момент здание снова затрясло, свет притух, снова вспыхнул и погас совсем. Стало темно как в преисподней.
— Пора уходить! — Я включил фонарь.
Яркий белый луч осветил половину членов отряда и только часть собранных припасов. Один за другим зажигались фонари в руках моих товарищей — тьма отступила. На полу замигали желтые стрелы, указывая направление к лифту.
— Как же мы теперь найдем транспортный туннель? — Минди подошла поближе.
Когда она произнесла эти слова, стрелы поменяли направление и указали в противоположную сторону.
— Пошли! — взглянул я на свои новые часы. — Самолет взлетит через пятнадцать минут. Надо бежать!
Молодец Ричард — безукоризненно уложил груз на тележки: мы сравнительно легко катили эти горы на колесах туда, куда указывали путь стрелы. Примерно через сто футов они привели нас к сплошной стене из шлакоблоков. Пошарив по стене руками, Джесс нашла щелку для карточек и попыталась просунуть туда свое удостоверение ФБИ. Слабое гудение, щелчок — секция стены отделилась и на тайных петлях отошла назад. Перед нами открылась полая, хорошо освещенная кабина из блестящего металла, куда мы едва поместились со своим грузом. Чтобы сэкономить место, пришлось взгромоздить на верх одной из тележек Минди. Я нажал на единственную кнопку в стенке кабины, двери с тихим шипением плотно закрылись. Под нами что-то заурчало, и вдруг все мы повисли в воздухе — пол лифта оказался в нескольких дюймах под нашими ногами. У меня в животе начались подозрительные эволюции, а Джордж вообще позеленел. Протянув руку, Ричард дотронулся до его головы — Толстяку явно полегчало, лицо приобрело нормальный цвет.
— Спасибо, друг!
— Да не стоит, Джордж.
Наше падение продолжалось, через минуту ноги уже касались пола — правда, несколько под углом. Уф-ф!
— Знаете, это, должно быть, пневматическая труба! — догадался Ричард.
— Ух ты! Классно! — Минди явно в восторге от наших перемещений в пространстве.
— Ничего... — кисло отозвался я.
— Эд, только сейчас до меня дошло... — Донахью что-то встревожило.
Я сглотнул и постарался сосредоточить на нем взгляд.
— В чем дело?
— Так получилось, что сейчас при нас нет никакого действующего оружия или оборонительной системы. Надо что-то делать.
В самом деле, мудрые слова. Мы лихорадочно извлекли автоматы и поспешно зарядили. Когда снимали с предохранителей, Ричард вытащил из воздуха длинный кривой кинжал.
В тот самый момент, когда я готовился дать себе зарок в жизни не притрагиваться больше к еде, наш транспорт принял горизонтальное положение, сбавил скорость и стал подниматься наверх как обычный лифт. Слава Богу! Через минуту кабина мягко остановилась, двери раскрылись, и мы, спотыкаясь, вывалились в сырой, вонючий гараж с мириадами крыс, эти твари бросились кто куда, спугнутые ярким светом, исходящим от нашего транспорта.
Мы, как положено, проверились, быстро обследовав помещение по периметру: все чисто, вернее, в этой дыре ничего опасного, кроме бешеных крыс, разбитого стекла и старых номеров «Нью-Йорк пост». Смахнув с окна пыль, я увидел, что гараж стоит прямо у воды, а перед ним — старый деревянный причал. У причала красовался двухвинтовой гидроплан ДС-З без опознавательных знаков. Прислонившись к нему, курил сигарету смуглый человек среднего роста, с черными волосами; бежевые штаны, парусиновые туфли на толстой подошве, белая майка так плотно прилегает к телу, что кажется нарисованной.
— Хорош! — Минди откровенно любовалась.
— Да! — радостно подхватил Джордж. — Дэ эс три — это классика.
Мы с Донахью посмотрели друг на друга и вздохнули — Ренолт проявлял иной раз удивительную близорукость.
Из помещения наружу вели четыре двери: три заложены кирпичами, четвертая укреплена стальными брусьями и закрыта на засов — Гордон обо всем позаботился. Отодвинули засов, дверь гаража бесшумно отворилась, и мы вышли на погрузочную площадку. Наклонный цементный помост вел на причал. Изо всех сил толкали мы, тащили, волокли наш полупортативный, на колесах арсенал средств выживания к ожидавшему самолету. Он казался таким же далеким, как ровный серый туман горизонта. Все пыхтели, и никто не говорил ни слова — ситуация не вдохновляла на комментарии.
Когда мы приблизились к гидроплану, пилот вразвалку двинулся к нам — рука в опасной близости от кобуры с револьвером сорок четвертого калибра, раньше я его не заметил.
— "Дождевое облако"! — вспомнил я пароль.
Настороженность сразу исчезла с лица пилота, мне тоже полегчало. Улыбаясь, он протянул мне руку; мы обменялись рукопожатием.
— Мистер Альварес? Капитан-лейтенант Хассан. Готов выполнять ваш приказ.
— Здравствуйте. Открывайте грузовой отсек, и приступим к работе.
— Я готов.
Окинув взглядом отряд, он направился было к носовой части самолета, как вдруг увидел Минди Дженнингс — и ахнул:
— Боже правый, мисс, вы не ранены? — В голосе его звучала неподдельная тревога.
Недоумевающая Минди смотрела на парня так, словно перед ней сумасшедший, пока не заметила, что рубашка у нее порвана и сквозь нее просвечивает голое тело. Наверно, он подумал — нам грозило кое-что похуже смерти... Такая фигурка, а тут еще выглянул кремовый, без единого шва лифчик...
— Нет-нет, все в порядке. Благодарю. Это я сама порвала, случайно.
На щеках у нее заиграли такие ямочки, что я почувствовал некое подобие ревности. Да-а, Минди, уж конечно, оценила достоинства пилота — и волевой подбородок, и жгучие черные глаза, и атлетическое сложение.
— Но все равно — еще раз благодарю вас за заботу! — промурлыкала она.
Хассан сделал шаг вперед.
— Я польщен!
Она тоже шагнула ему навстречу.
— Давайте познакомимся. Дженнингс.
Он не понял.
— Как вы сказали?
— Минди Дженнингс.
В ответ — ослепительная голливудская улыбка.
— Абдул Бенни Хассан.
— С любезностями потом, за работу! — крикнул я с другого конца причала, бросая в их сторону ящик с гранатами.
Пилот скрылся в рубке, а Минди повернулась как раз вовремя, чтобы перехватить ящик и затащить его внутрь самолета. Удивительно, как это ей всегда даются такие фокусы: потоки воздуха, что ли, улавливает вокруг ящика или как?
— Вот именно! — Это уже Джессика высказалась, развязывая узел.
— Прекрати читать мои мысли! — рявкнул я.
— Старая привычка! — бросила она небрежно. — Кстати, я согласна выйти за тебя замуж.
Я уронил коробку с консервами прямо себе на ногу.
— Слушай, погоди-ка минутку...
— Тревога! — Донахью пальнул из пистолета. — К нам идут!
Все молниеносно обернулись к нему и выхватили оружие, я, конечно, тоже. Но от зрелища, представшего моим глазам, чуть не выронил пистолет: с крыши гаража отделился водонапорный бак и сполз по стене здания по направлению к нам.
— Водонапорный бак! — воскликнула Джессика. — На что он способен, черт бы его побрал?
— Хочешь испробовать это на собственной шкуре? — повернулся к ней Ричард.
— Наплюйте на бак, загружайте самолет! — гаркнул я первоклассным казарменным басом старшины роты. — Груз не укладывать — закидывать, да поживей!
Мои надежды, что погрузка пройдет беспрепятственно, не оправдались.
— Джордж! — заорал я.
— Эд? — отозвался он спокойно.
— Прикончи эту штуковину!
Толстяк и бровью не повел — бесшумно развернулся, тупорылое дуло извергло прерывистую очередь. Выстрелы не столь громкие, как у его старого М-60; полые металлические опоры бака подкосились, и он завалился набок. Этого Рено показалось мало, он продолжал палить до тех пор, пока все сооружение не распалось на мелкие части и не осталось лежать в огромной луже.
— Что еще хочешь, чтобы я прикончил? — самодовольно предложил Джордж.
Потоки воды, извергнувшиеся из бака, устремились к причалу, — ну, унесут одну-две крысы, вот и все.
Я сориентировался мгновенно:
— Моего личного спецагента.
Джордж встал в угрожающую позу.
— Как зовут этого негодяя?
— Эй, вы! — окликнул нас Донахью со стороны грузового отсека. — Помогайте загружать самолет, бездельники!
За несколько минут тележки были разгружены, грузовой отсек задраен. Хассан отдал швартовы; заворчали, заработали огромные пропеллеры, и мы отчалили, готовясь к взлету.
Внутри, как обычно в военном транспорте, сиденья располагались вдоль бортов, оставляя центр свободным. Усевшись, я положил ноги на ящик с консервами и глубоко, с облегчением вздохнул.
— Перерыв десять минут!
— Как бы не так! — Джордж стоял, прислонившись лицом к оконному стеклу.
Мы последовали его примеру: полдюжины прозрачных голубых быстроходных катеров устремились за нами в погоню. Эти, судя по всему, ледяные суда поднимались в воздух с поверхности залива; каждым катером правил некто закутанный в плащ, вцепившись в руль костлявыми синими руками. Проверив этих красавчиков с помощью темных очков, я даже не мог разглядеть детали — сплошная чернота.
— Готовься к бою! — Я схватил штурмовую винтовку и стал лихорадочно вытряхивать отовсюду боеприпасы.
— Куда делись славные старые денечки — сначала велись переговоры, а стрельбу открывали в последнюю очередь? — мечтательно рассуждал Ричард, надевая на руку медный браслет. — Мы были-то больше следственной бригадой, чем специальным ударным отрядом.
Вставив обойму в М-16, я приготовился к выстрелу.
— Так уж заведено в этом мире, друг мой: одни мусорят, другие убирают мусор.
— Эд, хочешь я о них позабочусь? — Джордж покачивал в руке свою пушку.
— Да нет, не стоит вводить в действие тяжелую артиллерию из-за парочки катеров. Аура у них хоть и черная, но не слишком мощная.
Он пожал плечами:
— Будь по-твоему.
Открыв люк и преодолевая давление воздушного потока, я зацепился рукой за опору и выпустил по одному из катеров всю обойму, прошив его вдоль ватерлинии. Катер не только не затонул — даже не сбавил скорость.
— Интере-есно... Как ты думаешь, еще не поздно пронести с ними дипломатические переговоры? — Джессика готовила к запуску противотанковую ракету.
Не успел я ей ответить, как она высунулась из люка и открыла огонь. Из хвостовой части вырвалась струйка дыма, огненный заряд угодил прямо в фигуру, закутанную плащом. Послышался громовой раскат, фигура исчезла в огненном шаре. Однако, когда дым рассеялся, катер, хоть и остался без рулевого, по-прежнему двигался в нашем направлении, даже немного прибавил скорость. Оба двигателя, подвешенные на крыльях ДС-З, мощно взревели, самолет запрыгал по воде, перескакивая с волны на волну, но взлететь никак не мог.
Отец Донахью возносил молитвы; Ричард и Минди о чем-то совещались, шепча друг другу на ухо; Джессика сидела, скрестив ноги, на полу, костяшками пальцев растирая виски; Джордж ждал приказов, а я... я лихорадочно думал.
Мерный рокот двигателей... катера неуклонно приближались.
— Хассан! — крикнул я в сторону рубки.
— Что? — ответил он оттуда.
— Поднимай самолет в воздух! Немедленно!
— Не могу!
— Почему?
— Перегружен. Нельзя набрать нужную скорость.
Я двинулся к люку.
— О'кей, чем мы можем пожертвовать?
— Погоди! — Ричард загородил мне путь. — Капитан Хассан, если облегчить самолет на пару сотен фунтов, этого достаточно?
— Более чем.
Андерсон скорчил рожу, как умеют только чародеи, и кивнул. Вытащил на свет свой магический жезл, как следует ухватился за него, что-то пробормотал — и поплыл в воздухе. В тот же миг увеличились обороты моторов, самолет оторвался от воды и быстро поднялся в небо.
Наблюдая из окна (иллюминатора или как там оно называется?), я увидел: все шесть катеров сошлись в одной точке — в том месте, где только что находился наш самолет, — столкнулись и взорвались со страшной силой. Из воды поднялся огромный столб воды — чуть не задело хвост самолета.
— Уф! — выдохнула Минди, вытирая со лба воображаемый пот.
— Мы, слава Богу, в безопасности! — подтвердил Ричард.
Вне себя от ярости, на них набросился Джордж:
— Какого, черта! Снова они нас накрыли! И это после всех мер предосторожности, принятых в штабе!
Маг сконфузился, Минди попыталась возразить:
— Да, но...
Ренолт перебил ее:
— Ну, знаете, если уж не наука, не магия, не психоны и не старая добрая слежка, тогда что остается? Что? Черт побери, вы прекрасно знаете что!
Ясно, на что он намекает, но это так скверно, что и думать не хочется.
— Предательство? — Зеленые ирландские глаза Донахью даже округлились от такого невероятного предположения.
Джессика запальчиво отвергла даже мысль об этом:
— В нашей группе нет предателей!
— Откуда ты знаешь? — возразил Джордж.
— Знаю! — Джесс пальцем стучала себя по груди, голос ее не допускал никаких возражений.
Джордж пошел на попятную:
— О'кей, тогда скажи мне, как это произошло? Как?
На этот вопрос у нас не было ответа.
6
Я прекратил дискуссию — времени у нас оставалось мало. Через тридцать минут мы войдем в облачность, а дел еще невпроворот. Вечер вопросов и ответов может немного подождать. Неохотно команда занялась сортировкой оборудования и боеприпасов. Надо шевелиться — Ричард, находясь в воздухе, тратит свою бесценную энергию, пока мы не выкинем за борт то, от чего можем отказаться, чтобы облегчить самолет. А я прекрасно сознавал: как только войдем в облачность — ничего уже не сможем сделать. Если откроем хотя бы щелку — рискуем превратиться в дымящиеся скелеты. Вряд ли это улучшит наши боевые качества.
Выбраковка прошла гладко: по нескольким отдельным предметам провели голосование, кое от чего пришлось избавляться волевым решением, как в случае с электрическим шагомером, или, наоборот, оставлять, как, например, карманную энциклопедию. В процессе этого занятия я набрел на настоящий трофей.
— Это еще что за чертовщина? — Я поднял на всеобщее обозрение металлическую отливку. — Бронзовая наручная накладка с серебряными пластинами — на случай, если придется дать рукопашный бой оборотню?
Джордж сконфуженно подтвердил мою догадку.
Я выбросил эту роскошь в кучу отходов.
— Спустись с неба на землю!
Вскоре наше имущество сократилось до шести рюкзаков, семи комбинезонов с поясным оружием и четырех сундуков с вспомогательным снаряжением. Все остальное без церемоний последовало в люк. По моим грубым подсчетам выходило, что в тот день мы скормили рыбам больше миллиона долларов. Хорошо, что мы не обязаны отчитываться, иначе в Конгрессе поднялся бы поросячий визг по поводу разбазаривания средств.
Когда Минди задраивала люк, Ричард попробовал осторожно коснуться пола — он готовился снова в любой момент подняться в воздух. Но самолет летел ровно, и он с облегчением встал на ноги.
— Полет во время полета рождает очень странное ощущение... — Маг быстро переоделся в полевую форму. — Похоже на... гм... как если бы...
— Еще поднабрался, когда и без того в отключке? — подхватила Джессика.
— Гм... Похоже.
— Будто плывешь навстречу водопаду? — предложил свою трактовку, более поэтичную, отец Донахью.
— И это близко.
— Танцуешь во время землетрясения? — прищурился Джордж.
— В точку попал! — Ричард пожал ему руку.
Я только присвистнул.
— Мне этого не понять!
Застегнув форму, Ричард повязал вокруг шеи широкий белый шелковый галстук и вставил в жесткий отворот рубашки фиолетовую гвоздику. Затем извлек резную деревянную шкатулку, которой так обрадовался в арсенале, и торжественно показал каждому из нас. Мы похлопали в ладоши, но все же поинтересовались, на что годятся эти непрезентабельные медные браслеты. Он с удовольствием объяснил: это не что иное, как эфирные батареи — новейшее изобретение Бюро.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22
— Это все? — Минди кончила вязать морской узел.
Джордж ткнул пальцем в свою любимую клетку:
— Там еще осталась ракетная система «дракон» и полупортативный четырехмиллиметровый мини-пулемет «вулкан».
— Что же ты их не взял? — удивился Ричард.
— "Дракон" жутко тяжелый, собрать его — два часа работы четырех хорошо тренированных ребят, — пояснил Ренолт. — А «вулкан», хоть он и мини, сжирает грузовик патронов меньше чем за полминуты. Оружие для укрепленных позиций. При чем тут летучие подразделения?
Маг солидно кивнул с умным видом, будто понял весь этот военный жаргон.
— Там еще «атчисон», но я подумал — у Донахью уже один такой есть.
Донахью распрямился и прорычал:
— Это еще что такое?
— Противотанковая винтовка, стреляет патронами от пулемета двенадцатого калибра. — Джордж заметно терял терпение. — ТО-восемьсот.
— ТО значит «темп огня», — перевел священник. — Восемьсот патронов в минуту.
— Впечатляет. Есть еще место на тележке?
— Нет! — Ричард решительно заделал свободный край брезента.
Донахью надулся было, но тут же осклабился:
— Возьмем еще одну тележку!
В этот момент здание снова затрясло, свет притух, снова вспыхнул и погас совсем. Стало темно как в преисподней.
— Пора уходить! — Я включил фонарь.
Яркий белый луч осветил половину членов отряда и только часть собранных припасов. Один за другим зажигались фонари в руках моих товарищей — тьма отступила. На полу замигали желтые стрелы, указывая направление к лифту.
— Как же мы теперь найдем транспортный туннель? — Минди подошла поближе.
Когда она произнесла эти слова, стрелы поменяли направление и указали в противоположную сторону.
— Пошли! — взглянул я на свои новые часы. — Самолет взлетит через пятнадцать минут. Надо бежать!
Молодец Ричард — безукоризненно уложил груз на тележки: мы сравнительно легко катили эти горы на колесах туда, куда указывали путь стрелы. Примерно через сто футов они привели нас к сплошной стене из шлакоблоков. Пошарив по стене руками, Джесс нашла щелку для карточек и попыталась просунуть туда свое удостоверение ФБИ. Слабое гудение, щелчок — секция стены отделилась и на тайных петлях отошла назад. Перед нами открылась полая, хорошо освещенная кабина из блестящего металла, куда мы едва поместились со своим грузом. Чтобы сэкономить место, пришлось взгромоздить на верх одной из тележек Минди. Я нажал на единственную кнопку в стенке кабины, двери с тихим шипением плотно закрылись. Под нами что-то заурчало, и вдруг все мы повисли в воздухе — пол лифта оказался в нескольких дюймах под нашими ногами. У меня в животе начались подозрительные эволюции, а Джордж вообще позеленел. Протянув руку, Ричард дотронулся до его головы — Толстяку явно полегчало, лицо приобрело нормальный цвет.
— Спасибо, друг!
— Да не стоит, Джордж.
Наше падение продолжалось, через минуту ноги уже касались пола — правда, несколько под углом. Уф-ф!
— Знаете, это, должно быть, пневматическая труба! — догадался Ричард.
— Ух ты! Классно! — Минди явно в восторге от наших перемещений в пространстве.
— Ничего... — кисло отозвался я.
— Эд, только сейчас до меня дошло... — Донахью что-то встревожило.
Я сглотнул и постарался сосредоточить на нем взгляд.
— В чем дело?
— Так получилось, что сейчас при нас нет никакого действующего оружия или оборонительной системы. Надо что-то делать.
В самом деле, мудрые слова. Мы лихорадочно извлекли автоматы и поспешно зарядили. Когда снимали с предохранителей, Ричард вытащил из воздуха длинный кривой кинжал.
В тот самый момент, когда я готовился дать себе зарок в жизни не притрагиваться больше к еде, наш транспорт принял горизонтальное положение, сбавил скорость и стал подниматься наверх как обычный лифт. Слава Богу! Через минуту кабина мягко остановилась, двери раскрылись, и мы, спотыкаясь, вывалились в сырой, вонючий гараж с мириадами крыс, эти твари бросились кто куда, спугнутые ярким светом, исходящим от нашего транспорта.
Мы, как положено, проверились, быстро обследовав помещение по периметру: все чисто, вернее, в этой дыре ничего опасного, кроме бешеных крыс, разбитого стекла и старых номеров «Нью-Йорк пост». Смахнув с окна пыль, я увидел, что гараж стоит прямо у воды, а перед ним — старый деревянный причал. У причала красовался двухвинтовой гидроплан ДС-З без опознавательных знаков. Прислонившись к нему, курил сигарету смуглый человек среднего роста, с черными волосами; бежевые штаны, парусиновые туфли на толстой подошве, белая майка так плотно прилегает к телу, что кажется нарисованной.
— Хорош! — Минди откровенно любовалась.
— Да! — радостно подхватил Джордж. — Дэ эс три — это классика.
Мы с Донахью посмотрели друг на друга и вздохнули — Ренолт проявлял иной раз удивительную близорукость.
Из помещения наружу вели четыре двери: три заложены кирпичами, четвертая укреплена стальными брусьями и закрыта на засов — Гордон обо всем позаботился. Отодвинули засов, дверь гаража бесшумно отворилась, и мы вышли на погрузочную площадку. Наклонный цементный помост вел на причал. Изо всех сил толкали мы, тащили, волокли наш полупортативный, на колесах арсенал средств выживания к ожидавшему самолету. Он казался таким же далеким, как ровный серый туман горизонта. Все пыхтели, и никто не говорил ни слова — ситуация не вдохновляла на комментарии.
Когда мы приблизились к гидроплану, пилот вразвалку двинулся к нам — рука в опасной близости от кобуры с револьвером сорок четвертого калибра, раньше я его не заметил.
— "Дождевое облако"! — вспомнил я пароль.
Настороженность сразу исчезла с лица пилота, мне тоже полегчало. Улыбаясь, он протянул мне руку; мы обменялись рукопожатием.
— Мистер Альварес? Капитан-лейтенант Хассан. Готов выполнять ваш приказ.
— Здравствуйте. Открывайте грузовой отсек, и приступим к работе.
— Я готов.
Окинув взглядом отряд, он направился было к носовой части самолета, как вдруг увидел Минди Дженнингс — и ахнул:
— Боже правый, мисс, вы не ранены? — В голосе его звучала неподдельная тревога.
Недоумевающая Минди смотрела на парня так, словно перед ней сумасшедший, пока не заметила, что рубашка у нее порвана и сквозь нее просвечивает голое тело. Наверно, он подумал — нам грозило кое-что похуже смерти... Такая фигурка, а тут еще выглянул кремовый, без единого шва лифчик...
— Нет-нет, все в порядке. Благодарю. Это я сама порвала, случайно.
На щеках у нее заиграли такие ямочки, что я почувствовал некое подобие ревности. Да-а, Минди, уж конечно, оценила достоинства пилота — и волевой подбородок, и жгучие черные глаза, и атлетическое сложение.
— Но все равно — еще раз благодарю вас за заботу! — промурлыкала она.
Хассан сделал шаг вперед.
— Я польщен!
Она тоже шагнула ему навстречу.
— Давайте познакомимся. Дженнингс.
Он не понял.
— Как вы сказали?
— Минди Дженнингс.
В ответ — ослепительная голливудская улыбка.
— Абдул Бенни Хассан.
— С любезностями потом, за работу! — крикнул я с другого конца причала, бросая в их сторону ящик с гранатами.
Пилот скрылся в рубке, а Минди повернулась как раз вовремя, чтобы перехватить ящик и затащить его внутрь самолета. Удивительно, как это ей всегда даются такие фокусы: потоки воздуха, что ли, улавливает вокруг ящика или как?
— Вот именно! — Это уже Джессика высказалась, развязывая узел.
— Прекрати читать мои мысли! — рявкнул я.
— Старая привычка! — бросила она небрежно. — Кстати, я согласна выйти за тебя замуж.
Я уронил коробку с консервами прямо себе на ногу.
— Слушай, погоди-ка минутку...
— Тревога! — Донахью пальнул из пистолета. — К нам идут!
Все молниеносно обернулись к нему и выхватили оружие, я, конечно, тоже. Но от зрелища, представшего моим глазам, чуть не выронил пистолет: с крыши гаража отделился водонапорный бак и сполз по стене здания по направлению к нам.
— Водонапорный бак! — воскликнула Джессика. — На что он способен, черт бы его побрал?
— Хочешь испробовать это на собственной шкуре? — повернулся к ней Ричард.
— Наплюйте на бак, загружайте самолет! — гаркнул я первоклассным казарменным басом старшины роты. — Груз не укладывать — закидывать, да поживей!
Мои надежды, что погрузка пройдет беспрепятственно, не оправдались.
— Джордж! — заорал я.
— Эд? — отозвался он спокойно.
— Прикончи эту штуковину!
Толстяк и бровью не повел — бесшумно развернулся, тупорылое дуло извергло прерывистую очередь. Выстрелы не столь громкие, как у его старого М-60; полые металлические опоры бака подкосились, и он завалился набок. Этого Рено показалось мало, он продолжал палить до тех пор, пока все сооружение не распалось на мелкие части и не осталось лежать в огромной луже.
— Что еще хочешь, чтобы я прикончил? — самодовольно предложил Джордж.
Потоки воды, извергнувшиеся из бака, устремились к причалу, — ну, унесут одну-две крысы, вот и все.
Я сориентировался мгновенно:
— Моего личного спецагента.
Джордж встал в угрожающую позу.
— Как зовут этого негодяя?
— Эй, вы! — окликнул нас Донахью со стороны грузового отсека. — Помогайте загружать самолет, бездельники!
За несколько минут тележки были разгружены, грузовой отсек задраен. Хассан отдал швартовы; заворчали, заработали огромные пропеллеры, и мы отчалили, готовясь к взлету.
Внутри, как обычно в военном транспорте, сиденья располагались вдоль бортов, оставляя центр свободным. Усевшись, я положил ноги на ящик с консервами и глубоко, с облегчением вздохнул.
— Перерыв десять минут!
— Как бы не так! — Джордж стоял, прислонившись лицом к оконному стеклу.
Мы последовали его примеру: полдюжины прозрачных голубых быстроходных катеров устремились за нами в погоню. Эти, судя по всему, ледяные суда поднимались в воздух с поверхности залива; каждым катером правил некто закутанный в плащ, вцепившись в руль костлявыми синими руками. Проверив этих красавчиков с помощью темных очков, я даже не мог разглядеть детали — сплошная чернота.
— Готовься к бою! — Я схватил штурмовую винтовку и стал лихорадочно вытряхивать отовсюду боеприпасы.
— Куда делись славные старые денечки — сначала велись переговоры, а стрельбу открывали в последнюю очередь? — мечтательно рассуждал Ричард, надевая на руку медный браслет. — Мы были-то больше следственной бригадой, чем специальным ударным отрядом.
Вставив обойму в М-16, я приготовился к выстрелу.
— Так уж заведено в этом мире, друг мой: одни мусорят, другие убирают мусор.
— Эд, хочешь я о них позабочусь? — Джордж покачивал в руке свою пушку.
— Да нет, не стоит вводить в действие тяжелую артиллерию из-за парочки катеров. Аура у них хоть и черная, но не слишком мощная.
Он пожал плечами:
— Будь по-твоему.
Открыв люк и преодолевая давление воздушного потока, я зацепился рукой за опору и выпустил по одному из катеров всю обойму, прошив его вдоль ватерлинии. Катер не только не затонул — даже не сбавил скорость.
— Интере-есно... Как ты думаешь, еще не поздно пронести с ними дипломатические переговоры? — Джессика готовила к запуску противотанковую ракету.
Не успел я ей ответить, как она высунулась из люка и открыла огонь. Из хвостовой части вырвалась струйка дыма, огненный заряд угодил прямо в фигуру, закутанную плащом. Послышался громовой раскат, фигура исчезла в огненном шаре. Однако, когда дым рассеялся, катер, хоть и остался без рулевого, по-прежнему двигался в нашем направлении, даже немного прибавил скорость. Оба двигателя, подвешенные на крыльях ДС-З, мощно взревели, самолет запрыгал по воде, перескакивая с волны на волну, но взлететь никак не мог.
Отец Донахью возносил молитвы; Ричард и Минди о чем-то совещались, шепча друг другу на ухо; Джессика сидела, скрестив ноги, на полу, костяшками пальцев растирая виски; Джордж ждал приказов, а я... я лихорадочно думал.
Мерный рокот двигателей... катера неуклонно приближались.
— Хассан! — крикнул я в сторону рубки.
— Что? — ответил он оттуда.
— Поднимай самолет в воздух! Немедленно!
— Не могу!
— Почему?
— Перегружен. Нельзя набрать нужную скорость.
Я двинулся к люку.
— О'кей, чем мы можем пожертвовать?
— Погоди! — Ричард загородил мне путь. — Капитан Хассан, если облегчить самолет на пару сотен фунтов, этого достаточно?
— Более чем.
Андерсон скорчил рожу, как умеют только чародеи, и кивнул. Вытащил на свет свой магический жезл, как следует ухватился за него, что-то пробормотал — и поплыл в воздухе. В тот же миг увеличились обороты моторов, самолет оторвался от воды и быстро поднялся в небо.
Наблюдая из окна (иллюминатора или как там оно называется?), я увидел: все шесть катеров сошлись в одной точке — в том месте, где только что находился наш самолет, — столкнулись и взорвались со страшной силой. Из воды поднялся огромный столб воды — чуть не задело хвост самолета.
— Уф! — выдохнула Минди, вытирая со лба воображаемый пот.
— Мы, слава Богу, в безопасности! — подтвердил Ричард.
Вне себя от ярости, на них набросился Джордж:
— Какого, черта! Снова они нас накрыли! И это после всех мер предосторожности, принятых в штабе!
Маг сконфузился, Минди попыталась возразить:
— Да, но...
Ренолт перебил ее:
— Ну, знаете, если уж не наука, не магия, не психоны и не старая добрая слежка, тогда что остается? Что? Черт побери, вы прекрасно знаете что!
Ясно, на что он намекает, но это так скверно, что и думать не хочется.
— Предательство? — Зеленые ирландские глаза Донахью даже округлились от такого невероятного предположения.
Джессика запальчиво отвергла даже мысль об этом:
— В нашей группе нет предателей!
— Откуда ты знаешь? — возразил Джордж.
— Знаю! — Джесс пальцем стучала себя по груди, голос ее не допускал никаких возражений.
Джордж пошел на попятную:
— О'кей, тогда скажи мне, как это произошло? Как?
На этот вопрос у нас не было ответа.
6
Я прекратил дискуссию — времени у нас оставалось мало. Через тридцать минут мы войдем в облачность, а дел еще невпроворот. Вечер вопросов и ответов может немного подождать. Неохотно команда занялась сортировкой оборудования и боеприпасов. Надо шевелиться — Ричард, находясь в воздухе, тратит свою бесценную энергию, пока мы не выкинем за борт то, от чего можем отказаться, чтобы облегчить самолет. А я прекрасно сознавал: как только войдем в облачность — ничего уже не сможем сделать. Если откроем хотя бы щелку — рискуем превратиться в дымящиеся скелеты. Вряд ли это улучшит наши боевые качества.
Выбраковка прошла гладко: по нескольким отдельным предметам провели голосование, кое от чего пришлось избавляться волевым решением, как в случае с электрическим шагомером, или, наоборот, оставлять, как, например, карманную энциклопедию. В процессе этого занятия я набрел на настоящий трофей.
— Это еще что за чертовщина? — Я поднял на всеобщее обозрение металлическую отливку. — Бронзовая наручная накладка с серебряными пластинами — на случай, если придется дать рукопашный бой оборотню?
Джордж сконфуженно подтвердил мою догадку.
Я выбросил эту роскошь в кучу отходов.
— Спустись с неба на землю!
Вскоре наше имущество сократилось до шести рюкзаков, семи комбинезонов с поясным оружием и четырех сундуков с вспомогательным снаряжением. Все остальное без церемоний последовало в люк. По моим грубым подсчетам выходило, что в тот день мы скормили рыбам больше миллиона долларов. Хорошо, что мы не обязаны отчитываться, иначе в Конгрессе поднялся бы поросячий визг по поводу разбазаривания средств.
Когда Минди задраивала люк, Ричард попробовал осторожно коснуться пола — он готовился снова в любой момент подняться в воздух. Но самолет летел ровно, и он с облегчением встал на ноги.
— Полет во время полета рождает очень странное ощущение... — Маг быстро переоделся в полевую форму. — Похоже на... гм... как если бы...
— Еще поднабрался, когда и без того в отключке? — подхватила Джессика.
— Гм... Похоже.
— Будто плывешь навстречу водопаду? — предложил свою трактовку, более поэтичную, отец Донахью.
— И это близко.
— Танцуешь во время землетрясения? — прищурился Джордж.
— В точку попал! — Ричард пожал ему руку.
Я только присвистнул.
— Мне этого не понять!
Застегнув форму, Ричард повязал вокруг шеи широкий белый шелковый галстук и вставил в жесткий отворот рубашки фиолетовую гвоздику. Затем извлек резную деревянную шкатулку, которой так обрадовался в арсенале, и торжественно показал каждому из нас. Мы похлопали в ладоши, но все же поинтересовались, на что годятся эти непрезентабельные медные браслеты. Он с удовольствием объяснил: это не что иное, как эфирные батареи — новейшее изобретение Бюро.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22