А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Мощный залп стайеров снес с ног ее лидеров, и движение застопорилось. В воздухе замелькали камни и бутылки; на ступени, ведущие к баррикаде, полетели гнилые овощи.Оказавшись в безопасности, Блейк повернулся. Громовым голосом, перекрывшим рев толпы, он приказал:— Очистить ступени! Марш по домам!Ответом ему стали лишь новые крики и вопли.— Хорошо, — понизив голос, сказал он. — Лейтенант, выметите лестницу стайерами. Это наша собственность, и я не хочу видеть на ней ни одного Драка.— Есть, сэр.Лицо его было скрыто забралом шлема, но Блейк и без того знал, что лейтенант расплылся в довольной улыбке. Рикер отдал приказ своим людям. Блейк наблюдал, как они открыли огонь, и резкий визг стайеров, залпом ударивших по толпе, заглушил ее крики. Нападавшим некуда было прятаться и некуда бежать. Тела валились кучами, и нервы толпы дрогнули. Она откатилась.Хотя стайеры били в другую от него сторону, у Блейка стало разламывать голову, и причиной тому была не рана. На нем не было шлема с наушниками, и оружие, что вело огонь почти в упор, оказывало на него свое воздействие. Он знал, что будет мучиться этой болью еще несколько часов, но сейчас это его не заботило. Он был охвачен чувством яростного удовлетворения. Кое-кто из куритан получил уже несколько ударов стайеров. Такая встряска часто приводит к серьезным последствиям. И Блейк надеялся, что кое-кто из нападавших расстанется с жизнью.Через несколько минут бунтовщики очистили площадь. Она была усеяна телами, среди которых, пошатываясь, бродили куритане, не понимающие, что произошло. В таком состоянии они представляли угрозу скорее для себя, чем для кого-то еще. На мостовой валялись обломки ярмарочного павильона. Площадь выглядела как поле после битвы. XXXIX Штаб-квартира Волчьих Драгун, Серант, Ан-Тинг, военный округ Галедон, Синдикат Драконов, 2 января 3028 г.
Два штабных куританских лимузина стояли посреди площади, в море обломков и валявшихся тел. Их полировка была ободрана, исцарапана и заляпана какими-то потеками — но это был весь урон, что они понесли.Открылась задняя дверь первой машины, и из нее показался Акума; форма его, как всегда, была безукоризненна. Двинувшись в сторону штаб-квартиры Драгун, он осторожно обходил валявшихся в беспамятстве демонстрантов. За ним следовала могучая фигура его телохранителя-блондина.Никто из Драгун не сделал попытки остановить приближающегося Дракона, но, судя по тому, как подрагивали их пальцы на спусковых крючках, Блейк видел, что у многих есть такое желание. Когда Акума оказался рядом с Блейком, разведчик преградил ему путь.— Я считаю, что мне необходимо встретиться с полковником Вульфом, — спокойно сказал Акума.— А я считаю, — ответил ему Блейк, — вы сделаете это, когда полковник изъявит желание побеседовать с вами. Акума склонил голову в знак согласия.— Резонное требование. Можем ли мы подождать внутри?«Ах ты гнусная Змея, — подумал Блейк. — Ведет себя так, словно ничего не произошло. Глупо, но мне придется быть таким же рассудительным».— Если чу-са проследует за мной в приемную.— Конечно, — ответил Акума.Отправив посыльного к Вульфу сообщить об их появлении, Блейк молча проводил Драконов. Поняв, что Блейк не собирается разговаривать, Акума сел и приготовился ждать. Через несколько минут вместе с посыльным вернулась Лин.— Полковник желает незамедлительно встретиться с вами, — сказала она. Когда Акума начал было вставать, она остановила его: — Не с вами, полковник Змея. Вульф хочет первым делом переговорить с майором Блейком.— Как ему угодно, капитан. Я предполагаю, что ваш полковник не заставит нас ждать слишком долго.— Я же предполагаю, полковник Вульф сам знает, что ему делать, — резко отпарировала она.— Поскольку временем распоряжается он, а не вы. — Акума понимал, что глупо таким образом заводить Лин, но он не мог отказать себе в удовольствии увидеть краску гнева на ее лице. Кроме того, скоро тут вообще не останется Драгун, которые еще будут клевать на его приманку.— Пять минут, — бросила она.— Так долго я, конечно, могу подождать. Мы еще увидимся, капитан. — Жестом он дал ей понять, что она может быть свободна.Лин вернулась точно через пять минут, чтобы проводить куритан в оперативный кабинет. С ней были двое из Службы безопасности. Хотя они остались за дверью, Акума решил, что их присутствие является предупреждением, что любые беспорядки в пределах штаб-квартиры будут пресечены решительно и жестоко. «Юношеский пафос», — подумал он.Драгуны переместили из центра комнаты большой стол для совещаний и поставили на его место голографический проектор, снятый с одного из шаттлов. Техники еще возились рядом с ним, выводя на него карту Серанта. Даже беглый взгляд, который Акума позволил себе, убедил его, что город изображен во всех мельчайших подробностях. Что удивило его, потому что даже его собственные карты не отличались таким совершенством. Тем не менее на них были отмечены все места дислокации сил Дома Куриты, а также частей Драгун, которых разводили с особым тщанием, выводя с ключевых позиций, занимаемых ныне подразделениями «Райкена».Понимая, что не стоит проявлять слишком откровенный интерес к карте, Акума оглянулся в поисках Вульфа. Командир наемников стоял у дальнего конца стола, о чем-то беседуя с Блейком. Хотя состояние его после свалки на площади явно оставляло желать лучшего, он, к сожалению, был полностью работоспособен. И все же он еще не совсем пришел в себя — самое время надавить на него. Приблизившись к ним, Акума прервал разговор:— Вы устроили возмутительную демонстрацию, полковник Вульф.Тот насмешливо посмотрел на него.— Предполагаю, вы и не догадывались, что она так печально завершится.— Я знал, что поведение ваших Драгун возмущает население. Но я не имел представления, что оно может поднять народ на восстание.— То есть вина лежит на нас.— А как же иначе? Вас не удовлетворяют условия контракта и вы ищете повод разорвать его, утверждая в то же время, что исходите из преувеличенного чувства чести. Но такое! Мне и в голову не могло прийти, что вы можете пойти на убийство невинных людей, чтобы ускорить развязку. Вы устроили настоящую бойню среди мирных граждан, которые воспользовались своим законным правом выразить протест против ваших преступных бесчинств. Не сомневаюсь, что теперь вы конечно же будете утверждать, что волнения были сознательно организованы, что освобождает вас от всяких обязательств по контракту. Но можете ли вы представить доказательства, что я или мои люди организовали эти выступления? Что вы теперь намерены делать, мясник?В помещении воцарилось молчание, но Вульф не проронил ни слова.— Никак, я подошел слишком близко к истине? — Широким жестом руки Акума обвел присутствующих рядом Драгун. — Кое-кто из ваших офицеров не может скрыть удивления. Неужели вы не поделились с ними вашими величественными планами? Неужели вы, одержимый своей мегаломанией, готовы подставить под удар репутацию честных солдат — вместе со своей собственной? Или вы боялись, что они не поверят в вашу ложь о предательстве Дома Куриты? Придумали ли вы план, как заставить их вступить в вашу разбойничью шайку?— Заткнись! — рявкнул Блейк.— От вашего имени могут говорить только лакеи? — Акума бросил на Блейка презрительный взгляд. — Вы хотите заткнуть мне рот, как заставили замолчать Нитту? Чего вы этим достигнете?— Ничего, — наконец сказал Вульф. — Я не убивал его, и вам ничего не угрожает. Громогласные хулиганы не стоят таких усилий. Это только возвеличивает ту ложь, которую они изрыгают. Но молчали бы они или нет, на нас обрушились неприятности, которых я не хотел. Все наши гарнизоны на планете осаждены толпами.— Этого можно было ожидать. Вы спустили с цепи многоголовое чудовище. Видите, к чему привело свойственное вам насилие. Вы обрекаете на смерть своих же людей.— А где же прославленный Корпус гражданской стражи? Кто-то же должен контролировать и оберегать ваших граждан. — У Вульфа был холодный сдержанный голос, но он с силой сжимал кулаки. Акума с удовольствием отметил эту его реакцию.— Корпус вряд ли мог ожидать такого развития событий, и, скорее всего, его ошеломила ярость того зверя, которого вы выпустили из клетки. Но ведь это входило в ваши планы, не так ли? И вы рассчитываете, что некая комиссия оправдает ваши действия и восстановит мир? После чего вы будете продолжать лить кровь и убивать людей? Я не сомневаюсь, что одно присутствие ваших роботов сможет навести порядок. И куритане конечно же не понесут больших потерь.— Значит, вы пытаетесь заставить нас открыть огонь по гражданскому населению, взяв тем самым отправление закона в свои руки? — Вульф отрицательно покачал головой. — Нет, этого вы не добьетесь. Введите в город свой «Райкен».— Чтобы вы могли утверждать, будто мы напали на вас? Я не дам вам повода начать военные действия, чего вы так откровенно хотите. Все это время «Райкен» будет держаться вне пределов города. Я не буду угрожать вам, чего вы от меня ждете. Найдите другой способ убедить тех, кто не поверил вашему вранью, что, мол, Дом Куриты хочет уничтожить Драгун. Найдите какой-нибудь другой способ завоевать доверие своих подчиненных. Но ваши поступки падут на вашу голову.Вульф повернулся к Камерону.— Связь со всеми гарнизонами. Всем оставаться на местах. Не поддаваться ни на какие провокации. — Из-за плеча он посмотрел на Акуму. — Удовлетворены?Такое развитие событий меньше всего могло удовлетворить Акуму. Он надеялся, что спровоцирует Драгун на непродуманные грубые действия. Гамбит проигран, но еще не все потеряно. Колесо фортуны не остановилось и сделает еще несколько оборотов.— Ваше решение вряд ли может устроить всех. Могу лишь заверить, что войска Куриты не нанесут удар первыми.— Тогда, значит, вас ждет спокойная ночь в казарме с вашими мальчиками.Акума дернулся от колкого намека Вульфа. Но во вражеском логове он не мог позволить себе гневную вспышку. И прежде чем последовать за ним, Квинн одарил Вульфа сдержанной усмешкой.Когда куритане исчезли, к Вульфу подошел Шадд.— Вы хорошо врезали этим Змеям, полковник, — понизив голос, сказал он.Вульф, задумавшись, помедлил с ответным взглядом.— Хотел бы я добраться до него, когда он стоял в толпе.— Вы думаете, что это свалка — дело его рук?— Трудно сказать. Но он, конечно, воспользовался ею.— Не угодно ли вам, чтобы он стал жертвой несчастного случая? — Шадд попробовал пальцем острие ножа, который подобрал на площади.— Это их стиль, а не наш, — остановил его полковник. Шадд пожал плечами.— Как скажете, полковник.— Я собираюсь поручить вам более ответственное задание, капитан. Я хочу распространить послание по всей сети Ком-Стара, и мне нужен человек, на которого я могу положиться, что он доставит его по назначению в целости и сохранности. И сам останется в живых. За пределами нашего гарнизона события начинают принимать опасный оборот. И один человек не вызовет такого подозрения, как целая группа. В данный момент вы тут единственный из Седьмой команды.— Я понял, полковник. Вы хотите передать приказ?— Нет. Пока еще нет. Пока я просто хочу предупредить все остальные гарнизоны, чтобы они избегали осложнений. Иначе может случиться то, чего мы опасаемся. Может, и нет. Но мы должны учитывать, что такая вероятность существует. XL Штаб-квартира Волчьих Драгун, Серант, Ан-Тинг, военный округ Галедон, Синдикат Драконов, 2 января 3028 г.
— От Шадда есть что-нибудь?— Нет, полковник, — ответил Камерон. — Корабли Куриты, что висят на орбите, продолжают ставить помехи. Они забивают все частоты.Вульф присел рядом с дисплеем. Обеими руками он растер лицо, словно надеясь отогнать усталость. Массаж не помог. Он провел ладонями по короткому ежику волос, морщась при каждом прикосновении к синяку или ссадине. День тянулся бесконечно.— Что с казармами?— С посадочной площадкой и с ними сохраняется надежная связь. Сообщения за последние два часа говорят, что все тихо.— Вы вот-вот свалитесь. Вильям, найдите кого-нибудь себе на подмену. И отдохните немного. Передайте вашему сменщику, что я хочу незамедлительно услышать Шадда и связаться с «Гефестом».— Есть, полковник. — Камерон подозвал женщину-офицера к консоли, при помощи которой он поддерживал связь по тем нескольким линиям, что были открыты для Драгун. Проинструктировав сменщицу, он подошел к сидящему Вульфу. — Может, и полковнику стоит передохнуть, пока все тихо.— Вы слишком молоды, чтобы исполнять роль моей мамы, Вильям.— Я просто делаю свою работу, полковник. На мне лежит связь. А стоит — вам встать, вы не удержитесь на ногах. И если вы уснете на месте, то не сможете поддерживать связь.— Ну как я могу спорить с мнением специалиста?В коридоре внезапно раздались шум и крики. В долю мгновения Вульф вскочил, забыв о смертельной усталости. Выбежав в коридор, они с Камероном увидели, что он запружен Драгунами. Главные двери стояли нараспашку, и за ними в резком свете прожекторов, освещавших лестницу, были видны силуэты людей, охваченных возбуждением.Вульф схватил за плечо солдата, который пробивался к оперативной комнате. Раздражение тут же исчезло с его лица, когда солдат увидел, что его остановил тот, за кем его послали.— Вооруженные Драки, сэр. Они притащили какое-то тело.— Драгуна?— Похоже, что нет. Но не уверен. Они хотят войти. Лейтенант Рикер не пускает их и ждет ваших указаний, сэр.— Не сомневаюсь, что они хотят встречи со мной.— Да, сэр, — сказал солдат, удивившись, что Вульф тут же оценил ситуацию.— Ну, а я не в настроении для встречи. Если тело не одного из наших, передайте им, чтобы явились завтра. Если это наш, не вступайте с куританами ни в какие разговоры и пусть вас не волнует излишняя вежливость.Вульф отпустил солдата и было направился обратно, как суматоха у входа снова дала о себе знать. Среди низких мужских голосов Вульф различил женский.— Джеймс! Джеймс, прикажи им, чтобы нас пропустили! — Это была Мариша Дэндридж.Вульф одолел пространство коридора с такой скоростью, словно в нем никого не было. Он увидел, что Мариша стоит на ступеньках, а за ней держится примерно дюжина куритан. Растолкав охрану, Вульф обнял ее.— Я думал, что ты в безопасности на «Гефесте».— Мариша была в усадьбе, когда начался мятеж, — сказал чей-то голос рядом.Вульф, оторвавшись от своей женщины, увидел высокого темнокожего куританина, мимо которого проскочил, не обратив на него внимания. Меньше всего он ожидал увидеть тут Миноби. Тот держался в тени, и для человека, который видел только свою любимую, он был всего лишь одним из Драконов.— Я лишь исполнил свой долг, позаботившись доставить ее под вашу опеку, — продолжил Миноби. — Прошу прощения за задержку, но я ждал, пока тут не воцарится спокойствие. И тогда уж мы без труда добрались сюда. Я надеюсь, вам не пришлось излишне волноваться.— Знай я, что она на вашем попечении, друг мой, я бы вообще не волновался, — сказал Вульф, выпуская Ма-ришу из своих объятий. Он повернулся к Миноби: — Я и не знал, что вы на Ан-Тинге. Нам есть, о чем поговорить.— Более чем. Кроме того, я прихватил вот это, — сказал Миноби, показывая на труп, который один из его сопровождающих держал на плече. — Только боюсь, он не столько ответит на вопросы, сколько вызовет новые.Куританский солдат опустил тело к ногам Вульфа. Свет упал на бледное лицо с застывшим на нем посмертным изумлением. Тело было облачено в форму войск Куриты с эмблемами полка «Райкен»-ни. От него несло кровью и экскрементами.— Несмотря на форму, к нам он отношения не имеет. Последние несколько недель этот человек работал в усадьбе. Он был всего лишь слугой, нанятым в мое отсутствие, когда понадобились дополнительные рабочие руки. Он представил прекрасные рекомендации.— Без сомнения, поддельные, — сказал Стенфорд Блейк, протолкавшись поближе к трупу.Во взгляде, который Миноби бросил на Драгуна, ясно было видно, что он считает его занудным тугодумом.— Он справлялся со всем, что ему поручали. Разве могли быть сомнения, что он настоящий слуга?— Нет, скорее всего, что нет, — согласился Блейк. Вульф внезапно обратил внимание, что все стоят на открытом месте.— Идемте внутрь, — сказал он. — Рикер, уберите отсюда эту падаль.Люди Миноби остались ждать в приемной, безмолвно подчинившись требованию сдать оружие. Дав указание двум Драгунам оттащить труп, Рикер вернулся на свой пост, продолжая охранять здание. Миноби, Мариша, Вульф в сопровождении остальных офицеров Драгун вошли в помещение.Миноби рассказал им, как увидел на башне стрелка и что за этим последовало.— Нам не удалось выяснить, чьим он был оружием, но вот что я нашел на теле, — в заключение своего повествования сказал Миноби. — И больше на нем ничего не было.Миноби бросил предмет на стол перед Вульфом. Это была пачка сигарет.Вульф взял ее в руки. Лишь вес говорил, что под оболочкой скрывается нечто иное.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46