А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


— Мамочка скоро вернется. Мне только нужно пройти в дамскую комнату. А ты пока поговори с Барри. Расскажи ему о своей бабушке Саре. Очень скоро ты ее снова увидишь.
Джессика выскользнула из-за столика. Энид последовала за ней.
— Расскажите, что происходит сейчас между вами и Брэдом, — попросила Джесс. — Я просто умираю от любопытства. Я очень дорожу его дружбой и успела заметить, что вы неравнодушны к нему.
— Это верно, — улыбнулась Энид. — Но я хорошо понимаю, какие у него проблемы и с чем это связано. Скажу честно, я тоже не святая и в свое время мне пришлось немало пережить. Но надеюсь, что из наших отношений что-нибудь и получится.
— Думаю, все будет хорошо. — Джесс улыбнулась и обняла Энид. — Скажите, а Брэд собирается возвращаться в Лос-Анджелес?
— Если я смогу на него подействовать, то нет. Ему сейчас важно держаться подальше от старых знакомых. И, кроме того, я заметила, что Брэд серьезно болен. Ему обязательно нужно показаться хорошему врачу. Да и климат здесь теплый. Ему было бы неплохо погреться на нашем южном солнышке, чтобы вернуть себе здоровый цвет лица.
Джессика поняла, что шансы Брэда на выздоровление значительно увеличатся, если рядом с ним будет находиться такая энергичная и никогда не унывающая женщина.
— Знаете, что… Я готова заплатить за его лечение. Вернее, сейчас деньги даст, конечно, Барри, но очень скоро у меня дела поправятся, и я снова буду состоятельной женщиной! — Джесс рассмеялась. — Так что деньги на лечение имеются. А пока я не сомневаюсь в том, что вы будете хорошо заботиться о нем. Пожалуйста, берегите себя и обязательно держите нас в курсе вашей жизни.
— Спасибо вам, — тепло поблагодарила Энид. — Мы обязательно будем с вами созваниваться.
— Мамочка, мамочка, где ты? — послышался из-за двери детский голосок.
— Я уже иду, дорогой мой. — Джесс улыбнулась, глядя на женщину. — Вы себе не представляете, как приятно его слышать. Я так боялась, что больше никогда его не увижу. — Она открыла дверь и радостно произнесла: — Я уже снова с тобой, милый мой! Ну, пойдем скорее ко всем остальным!
В эту ночь Джесс и Си-Джей спали в одной кровати, тесно прижавшись друг к другу. Джесс была слишком взбудоражена событиями, чтобы заснуть. Она гладила рыжие волосики сына и счастливо улыбалась. Она размышляла и о Барри, который находился в соседнем номере. Конечно, ей предстояло решить еще много проблем, но одновременно с этим Джесс подумывала и о том, какие отношения у нее могут сложиться с Барри. Да, ей хотелось быть вместе с ним, она даже представила его в своей постели. Причем мысли ее вовсе не занимал секс. Просто Джессика хотела чувствовать возле себя верного и надежного мужчину. Она воображала, как его руки обнимут ее и крепко прижмут к себе. Интересно, удалось ли Барри заснуть или он, так же, как и она, лежит сейчас на кровати с открытыми глазами и о чем-то мечтает. А вдруг именно о ней?
Джесс осторожно выскользнула из постели, поглядела на крепко спящего и измученного за день Си-Джея и взяла телефонный аппарат в ванную. Услышав знакомый голос, она зашептала в трубку:
— Барри? Вы не спите?
— Нет. Я думал о том, как бы хорошо было сейчас оказаться рядом с вами.
— И я тоже, — призналась Джесс. — Барри, нам нужно серьезно поговорить. Конечно, мне еще предстоит решить массу всяких мелких проблем. Но, скажите, вы можете немного подождать?
— Конечно, могу. Я буду ждать ровно столько, сколько потребуется. Я люблю вас, Джесс. Но вам это и так давно известно, верно ведь?
Она улыбнулась:
— Верно.
Джесс залезла в теплую кровать, обняла Си-Джея и подумала, что самое прекрасное с ней все-таки случится.
Эпилог
Санта-Моника, Рождество
— Я совершенно точно знаю, что это Рождество — самый чудесный праздник за всю мою жизнь. Мои мечты сбылись: Си-Джей снова со мной. Хотя где-то в глубине души я до сих пор не могу поверить в свершившееся чудо!
Джесс перевела взгляд на праздничный стол, ломившийся от яств, чтобы немного успокоиться. Чувства переполняли ее, но она старалась сдерживаться, чтобы не расплакаться от счастья.
Она высоко подняла свой бокал и внимательно посмотрела на каждого. С одной стороны от нее сидел Барри, с другой — Си-Джей. Сара и София устроились напротив.
— Я хочу произнести тост за всех вас и за тех, кто помогал мне, кто поддержал меня в эти трудные дни. Хочу выпить за Барри и Брэда, моих славных героев. Они всякий раз выручали меня, когда мне становилось совсем худо, причем каждый из них — по-своему. Хочется попросить прощения у мамы, к которой я бывала так часто несправедлива. Ну и, конечно, нельзя не упомянуть Кей и Райана, которые стали моими добрыми друзьями. Да, я чуть не забыла автогонщицу-любительницу Энид, которой «сам черт не брат», как называет ее Брэд. — Джесс помолчала, а потом театрально заохала: — Ах, да! Ну, как же так! Ох, простите меня, чуть было не упустила самого главного и любимого моего человечка. Это Си-Джей, моя кроха. Теперь он снова вместе со своей мамой.
Все подняли бокалы, и тут раздался тоненький голосок Си-Джея:
— За всех нас!
Маленький мальчик протянул свой стаканчик лимонада, и все дружно рассмеялись.
Джесс села на место, а Барри сжал под столом ее ладонь и улыбнулся. За столом звучали тосты. Временами звонил телефон, и их поздравляли друзья и знакомые.
Воспользовавшись минуткой, Джесс потихоньку выскользнула на террасу. Она облокотилась о перила и стала смотреть, как волны накатывают на берег. Также и ее собственные эмоции: то захлестывали ее, то давали немножко передохнуть.
Перед Джесс снова промелькнули события прошедших месяцев. Ей даже стало казаться, что это все произошло не с ней, а с кем-то посторонним. Си-Джей по-прежнему не отходил от матери. Впрочем, Джесс не сердилась на него. Напротив, ей самой хотелось постоянно находиться рядом с сыном. Да и кто мог знать, что еще придумает Перл Паттерсон.
После долгого обсуждения судьбы Софии Джесс нехотя согласилась, чтобы беременная и бездомная испанка, оставшаяся к тому же без средств к существованию, отправилась в Англию вместе с ними. А после того как ребенок появится на свет и будет доказано отцовство Шелдона, София смогла бы начать против него судебную тяжбу.
Решающим аргументом Сары стал тот, что малыш Софии станет братишкой или сестренкой Си-Джею. К тому же никто не отрицал, что с Си-Джеем София всегда находила общий язык, и он тоже любил свою няню.
Джесс не была до конца уверена в том, что сможет простить Софию за ее предательство. Однако справедливо решила, что нужно постараться сделать это хотя бы ради Си-Джея и еще не родившегося ребенка.
Как ни странно, больше всего Джессика сердилась на Шелдона за то, что он отказывался признавать ребенка Софии своим. Он потребовал, чтобы анализы, подтверждающие отцовство, были сделаны после рождения малышки, и Джессика поняла, с каким чудовищем ей пришлось прожить вместе столько лет. Как наивно она полагала, что знает этого человека и может полностью доверять ему!
Шелдон находился теперь в Лос-Анджелесе и пытался забыть кошмарные события, произошедшие в Майами. Он жил у мамочки и практически никуда не выходил.
Джесс категорически отказалась посещать этот дом, будь то с Си-Джеем или без него. Правда, ей все же пришлось посетить адвокатскую контору Паттерсонов, где юристы в присутствии Барри подготовили предварительное соглашение, устраивающее Джессику.
Шелдон должен был выплатить деньги за дом в Кембридже, который впоследствии полностью переходил Джессике. Шелдону будет позволено (под присмотром Джесс) навещать сына. Женщина не исключала возможности ему часть летних школьных каникул проводить в Лос-Анджелесе.
Как и ожидалось, урегулировать вопрос о разводе пока не удалось. В дело опять вмешалась Перл Паттерсон. Но Барри все же надеялся, что супруги рано или поздно достигнут компромисса. Тем не менее, Шелдон выплатил Джессике определенную сумму, чтобы она могла снова встать на ноги и расплатиться с долгами.
Джесс справедливо полагала, что Перл Паттерсон видела все в черно-белом свете. Она считала, что можно либо выиграть войну, либо проиграть. Пока что Паттерсоны потерпели поражение в деле Си-Джея, и Перл негодовала. Ну а зона компромиссов, зона серых полутонов, была ей неведома.
Брэд и Энид остались в Майами поправлять здоровье Уолдена. Женщина решила серьезно взяться за своего избранника. Он посещал местное Общество анонимных алкоголиков и поддерживал связь с другими ветеранами войны в Персидском заливе. Кроме того, Энид не оставляла намерения показать Брэда хорошему врачу.
Джессика смотрела с террасы на бывшую территорию бродяги и улыбалась. Сейчас она думала о нем и об Энид. Судьба распорядилась так, чтобы они нашли друг друга и сразу поняли, что должны быть всегда вместе.
Джесс очень надеялась, что у них все получится. Ее незнакомец и бродяга с пляжа заслуживал лучшей участи.
Джессика подумала о Барри. Она понимала, что их отношения определенно могли бы вылиться во что-то очень хорошее и надежное.
Вдруг кто-то дотронулся до ее плеча, потом нежно погладил по волосам.
— Как вы тут? — спросил Барри. — Я видел, как вы выскользнули из-за стола, но посчитал, что вам следует немного побыть наедине с собой, чтобы обдумать некоторые серьезные вещи.
— И вы не ошиблись. Я пыталась понять, почему все-таки Шелдон повел себя именно так. В глубине души я понимаю, что, как только он найдет себе подходящую партию, он тут же забудет о существовании Си-Джея. А в результате получится так, что они оба многое от этого потеряют.
Барри осторожно привлек Джесс к себе:
— С Си-Джеем в любом случае все будет в порядке. И, кто знает, может, в один прекрасный день у Шелдона все-таки появится чувство ответственности. Но вы сами, например, выросли без отца, верно?
— Да, но это не самый лучший вариант. Си-Джей должен знать своего отца и общаться с ним. И даже со своей бабушкой Перл, в конце концов! Правда, я боюсь, что со временем все их отношения сойдут на нет.
— У Си-Джея всегда будете вы и Сара. И, может быть, даже я… Я всегда был хорошим отцом для своих детей, хоть мне и неудобно хвалить себя. Думаю, я смогу стать другом Си-Джею.
— Я в этом не сомневаюсь, — улыбнулась Джесс. — Мне даже кажется, что Си-Джей не будет скучать без Шелдона и Перл. Но как же они смогут прожить без него?
— Ну это уже их право сделать свой выбор. Все мы должны нести ответственность за свои действия.
— Я понимаю. — колебалась. Она хотела что-то сказать Барри и как будто не осмеливалась. Потом все же решилась: — Барри, у меня зародилась идея, которая уже несколько месяцев не выходит из головы. Я хочу попробовать разыскать своего отца. Прежде меня этот вопрос никогда не волновал, но сейчас мне кажется, что это очень важно. И не только для меня, но и для Си-Джея. У него есть дедушка, о котором он ничего не знает, а у меня есть отец, которого я не видела ни разу в жизни. Мне хочется разыскать его.
— Но как к этому отнесется Сара? Она ведь для вас всю жизнь была и матерью, и отцом.
Джесс улыбнулась:
— Знаю. Но теперь и ей пора немного отдохнуть, как вы полагаете? Нет, я говорю вполне серьезно. Я просто обязана найти его. А мама меня поймет правильно, в этом я уверена.
Барри легонько поцеловал Джесс в кончик носа.
— Наверное, вы правы, но, может, мы сначала посвятим какое-то время себе, не думая о постоянных стрессах? Нам нужно получше узнать друг друга. Мы будем чаще встречаться, ходить в кино, можем проводить вместе выходные. Мы должны вести себя так, как полагается всем нормальным людям в нашей ситуации.
— Мне эта затея нравится. Во всяком случае, я не прочь попробовать. — И Джессика обворожительно улыбнулась.
Они повернулись к дому, украшенному разноцветными лампочками. В окошке гостиной виднелась большая наряженная елка, мигающая зелеными и красными огоньками.
В эту же минуту Сара оторвала глаза от книги, которую читала Си-Джею, и встретилась взглядом со своей дочерью.
— Счастливого Рождества, — тихонько произнесла Джесс, уверенная в том, что мать поймет ее послание по губам.
— И вам тоже, вам двоим, — отозвалась Сара и подняла вверх воображаемый бокал вина. Потом она обняла Си-Джея и нежно поцеловала его в макушку.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43