А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Но как на беду костяк его команды, четыре человека, которым Мерфи доверял больше, чем кому бы то ни было после Боги, находились в отпуске. После шести месяцев работы в Вашингтоне, федеральный округ Колумбия, и месяца с Альбертом Ниблером, эксцентричным магазинным магнатом, команда приняла решение взять трехнедельный тайм-аут. Мерфи знал, что, если он позовет их, они мигом будут здесь, но не хотел этого делать. Восстановление сил — это залог успеха, необходимое условие сохранения острого ума и крепких нервов. Команда у Мерфи подобралась как один — все профессионалы высокой пробы. И он стремился удержать ее на этом уровне. У него имелся запасной козырь — верный человек из местных. Зануда, конечно, каких мало, но специалист первоклассный.
Если безопасность клиентки потребует, чтобы он постоянно сопровождал ее, находясь рядом, тогда придется ему поговорить с Лулу по душам и — никуда не денешься — вторгнуться в ее жизнь. Дело хоть и сложное, требующее особой осторожности и сноровки, но не лишено приятных моментов — фактор, который трудно оставить без внимания.
На счету Мерфи было великое множество операций с высокой степенью риска, он встречал на своем веку массу разных интересных людей — и чистых, как стеклышко, и с репутациями хуже некуда. Но никогда ему не доводилось сталкиваться с таким феноменом, как Лулу Росс. Четверть часа в ее обществе — и он ее пленник. Мерфи хотелось затеряться в ней, раствориться в свете и тепле, которые она излучала. Однако, с другой стороны, по трезвом размышлении надо бы встряхнуть ее как следует, открыть ей глаза на тот мир, в котором они существуют. На реальный мир — зловещее поле боя, где царит хаос и ведется битва с наркоторговцами, насильниками, похитителями и убийцами.
Как это ни банально звучит, но порой, чтобы оставаться добрым, приходится проявлять жестокость. Лулу угодила в яму с дерьмом и как, черт побери, она собирается выбираться оттуда, если смотрит на окружающее сквозь розовые очки?
А вот Мерфи в данный момент, несмотря на то что его глаза были широко открыты, казалось, будто он блуждает в потемках, пробирается на ощупь в кромешной тьме. Пока Боги не позвонит, придется полагаться исключительно на свое чутье и действовать по обстоятельствам. Все говорит в пользу версии номер один: у принцессы опасный поклонник. Вопрос в том, насколько он опасен. Как далеко он готов зайти? Будет ли он довольствоваться обожанием на расстоянии или предпримет попытку вступить в физический контакт? Есть ли опасность похищения с угрозой сексуального нападения? Думать об этом было противно, но Боги по роду своей деятельности редко доводилось общаться с приятными людьми.
Перспектива обсуждения этого конкретного вопроса с самой принцессой Мерфи не радовала. Он живо представил себе, как она удивленно распахнет на него свои ореховые глазищи. Зато можно не волноваться, что она испугается и потеряет голову от страха: она ему просто не поверит. Женщина производила впечатление свободной, не стесненной условностями личности, которая живет с иллюзией, что плохое случается только с другими. Скользит себе по жизни на роликах с розовыми колесиками, в голове ветер гуляет, ни политика, ни преступления, ни то, что творится в мире, ее не касается. Узнай Мерфи, что она иногда смотрит «Си-эн-эн» или почитывает газеты, немало бы удивился. А вот комиксы, наверное, глотает пачками.
Он тоже когда-то был наивным и беззаботным. Да. Впять лет. Мерфи не знал точно, следует ли ему ужасаться или, наоборот, завидовать ей.
Внезапно сама Лулу, легка на помине, выскочила из дома и засеменила к своей машине в… — трудно поверить! — слава тебе Господи, в джинсах и кроссовках. На ней опять была шубка, на сей раз до пояса, то ли белая, то ли розовая, Мерфи не мог разобрать. Садовый фонарь окрашивал участок перед домом в мягкие лиловато-розоватые тона, так что даже непослушные кудри Лулу, теперь заплетенные в две дерзкие косички, казались розовыми. Цвет сумочки «пудель» ни с чем не спутаешь.
Покачав головой, Мерфи завел «ягуар». Если бы Боги был шутником, Мерфи мог бы заподозрить, что тот разыграл его таким образом, желая немного развеять его мрачное настроение. Вот только работа для Боги никогда не была поводом для шуток, а Мерфи не признавался своему другу, что на него нашла хандра. Боги тогда захотел бы знать причину, но Мерфи не смог бы ответить на этот вопрос. И потом, самокопание — занятие не из приятных. Он как-нибудь справится с этим… дискомфортом. Главное — отвлечься. А лучше всего может отвлечь Мерфи только что отъехавшая в своем «жуке» от дома Лулу.
Вырулив на «ягуаре» и двигаясь за «жуком» на расстоянии двух машин, Мерфи взглянул на свои электронные часы: 21.00, субботний вечер. «Куда едем, принцесса?» Не потеряв надежду получить звонок от Боги, Мерфи сунул в правое ухо наушник своего телефона, проклиная манеру вождения Лулу. Она гнала навстречу сверкающим огням Атлантик-Сити как маньячка, резко виляя из стороны в сторону и постоянно перестраиваясь из ряда в ряд в плотном потоке транспорта. Не обращая ни малейшего внимания на ограничения скорости, Лулу мчалась на желтый свет. Мерфи и самому, чтобы не упустить ее из виду, пришлось проскочить несколько перекрестков на красный. Хорошо еще розовых «жуков» на дороге не так много. Хотя именно это делает ее удобной мишенью и для преследователя.
При случае обсудить с ней: менее заметное транспортное средство.
Поначалу Мерфи думал, что она направляется в казино, как и большая часть машин, но Лулу продолжила путь в северном направлении по Атлантик-авеню к бухте, городскому району, который в настоящее время находился на реконструкции в соответствии с финансируемым местными властями проектом обновления города. Порядком попетляв по району новостроек, они оказались перед рядом домов в викторианском стиле. Лихо вклинившись в узкое пространство между внедорожником и длинным лимузином, Лулу заглушила двигатель, выпрыгнула наружу и почти побежала к двери под номером сто тридцать четыре.
Мерфи остановил «ягуар» посреди улицы за два дома. Поднеся к глазам бинокль ночного видения, он проследил, как Лулу вошла в дверь и сразу же попала в объятия красивого длинноволосого парня. Тот расцеловал ее в обе щеки, крепко обнял и, затащив в дом, захлопнул дверь.
Вот тебе и «у меня никого нет».
А кто тогда, спрашивается, этот волосатик?
Весь последующий час Мерфи провел, без конца прокручивая в памяти сцену нежных объятий, свидетелем которой только что оказался, гадая, чем они там занимаются в доме, и пытаясь побороть своего назойливого противника — ревность. Мерфи уж начал было думать, что напрасно он не договорился с командиром своей команды и не махнул с ним проветриться на какой-нибудь тропический остров. Олух, сраженный «чудищем с зелеными глазами». Совсем крыша поехала! Ведь Лулу ему чужой человек.
Прошло еще двадцать минут, Боги все не звонил, а Мерфи как никогда была нужна информация. Клиентка вышла из дома в сопровождении двух мужчин — волосатика и еще какого-то здоровенного нескладного парня, который мог бы сойти за Сильвестра Сталлоне на стероидах. Все трое залезли в длинный лимузин, причем Слай сел за руль.
Настало время вытащить из рукава запасной козырь — верного человека из местных, Джейка Лидса, частного сыщика, к помощи которого Мерфи прибегал только в самых крайних случаях. Жаль, что у Джейка на него зуб. Одно время они с ним довольно тесно общались. Но это было до того, как Мерфи переспал с его сестрой.
Он включил фары и, набирая номер телефона частного сыщика, на достаточном отдалении тронулся вслед за лимузином.
После четвертого гудка Джейк наконец ответил:
— Если ты насчет Джони…
— Нет. — Потрясающе, как определитель номера совсем свел на нет формальные вступительные приветствия.
— Она счастлива замужем.
— Знаю, за Карсоном.
— У них родилась дочь…
— Я знаю, зовут — Кайли. Твоя племянница. Я разговаривал с Джони на прошлой неделе. Поздравляю тебя, дядя.
— Всякий раз, сокрушаясь о том, что отец малышки музыкант, я успокаиваю себя тем, что все могло быть и хуже. На его месте мог оказаться ты, — недовольно проворчал Джейк.
Мерфи продолжал двигаться вперед, не обращая внимания на поднимающуюся знакомую боль в груди.
— Хочешь верь, хочешь нет, Джейк, а я действительно люблю твою сестру и желаю ей только добра.
— Тогда держись от нее подальше.
— Не могу. Слушай, а можно обойтись без всего этого?
— Нет, нельзя.
— Прекрасно! — Мерфи позволил Джейку выпустить пар, зная, что злость у него сейчас пройдет, поскольку по сути человек он был хороший. — Мне нужна информация о двух людях. Они только что проводили моего клиента, женщину, из городского дома в лимузин.
— Против ее воли?
То, как резко Джейк переключился на деловой лад, не удивило Мерфи. Когда речь шла о безопасности женщин и детей, он ни о чем другом уже не мог думать, даже старые ссоры отходили на второй план.
— Не похоже. Но наверняка неизвестно. Я не знаю, с чем имею дело, Джейк. Я реагирую на сообщение о грозящей женщине опасности. Детали мне не сообщили.
— Подожди. Сейчас, только загрузится лэптоп. Она местная?
— Из Маргита. Лучана Росс. — Мерфи продиктовал ее адрес. — Возможно, у нее есть преследователь. Мне нужна твоя помощь, и я хочу, чтобы дело осталось между нами.
— Ясно. — Никаких вопросов больше не последовало.
При мысли, что он не один, что у него в деле есть надежный союзник, напряжение немного отпустило Мерфи. Если бы еще Боги позвонил!
— Давай начнем с мужчин, — сказал Джейк. — Определим, есть ли для нее непосредственная угроза. По какому адресу находится дом?
Продираясь в плотном потоке транспорта, едва не касаясь бампера вереди идущей машины, Мерфи передан требуемую информацию и номер лимузина. Они снова ехали по центру Атлантик-Сити.
Джейк вздохнул.
— Это что, шутка?
— Я что, смеюсь?
— Я знаю этот адрес так же хорошо, как свой собственный. Это дом Руди Гэллоу.
— Около пяти футов и десяти дюймов? Лет двадцать пять? С волнистыми волосами до плеч?
— Это Жан-Пьер Легран, партнер Руди. У Руди рост шесть футов три дюйма, волосы темные, короткие, имеется бородка.
— Да, это он за рулем лимузина. Наш коллега? — Телосложением напоминает футболиста, здоровый, как шкаф, амбал и страшный. Гэллоу полностью подходил под описанный Лулу стереотип телохранителя.
— Нет. Вид у него, я знаю, свирепый, но он спокойный, хороший парень. Он водитель. Держит бюро проката автомобилей с водителем.
— Откуда ты его знаешь?
— Он лучший друг моей жены.
— Да что ты! — Мерфи заинтересованно вскинул бровь. — И как тебе это? Не беспокоит? — Джейк все всегда держал под контролем. По натуре он был страшным собственником и, кого любил, старался опекать изо всех сил. Мерфи знал это как никто другой. По словам Джони, Джейк безумно и самозабвенно любил свою новую жену, Афию. И Мерфи просто не мог вообразить, как это частный сыщик, помешанный на контроле, мирится с тем, что его жена водит дружбу с мужчиной. Тем более мужчиной с лицом и фигурой голливудской звезды.
— Расслабься, — отозвался Джейк. — Лучана с ними в безопасности. Ей ничего не грозит. Хотя о Руди и Джей-Пи я того же сказать не могу. — Джейк выругался. — Афии все это не понравится.
— Афия ничего не узнает.
— Ладно. — Он снова выругался. — Как долго ты занимаешься этим делом?
— С сегодняшнего дня.
— И у тебя ничего нет о твоей клиентке?
— Уменьшительное имя Лулу. Сценическое имя — принцесса Очарование.
— Актриса?
— Работает с детьми. — Хорошенькая, легкомысленная, молодая. Самая настоящая Поллианна. Имеет сестру, которая как магнит притягивает мужчин, и чудаковатую бабушку. Больше мне ничего не известно, — признался Мерфи. — Можешь достать по ней информацию?
— Дай мне час. Как с тобой связаться?
— Звони на мобильный. Если я не отвечу, оставь сообщение.
— Ты что, один работаешь?
— Мои взяли отпуск.
Джейк издал какой-то гортанный звук.
— Не знал, что я первый, к кому ты решишь обратиться.
— В данном случае ты единственный, к кому я могу обратиться. — Мерфи размышлял о своем разговоре с Джони, о семейном счастье Джейка, об их с женой попытках завести ребенка. Он заслуживал того, чтобы знать, во что ввязывается. — В дело вовлечен Джо Богарт.
После пятисекундного молчания Джейк сдавленно выругался:
— Черт!
Мерфи поскреб рукой подбородок.
— Хочешь выйти из игры?
— Да нет, черт побери, за кого ты меня принимаешь?
— За счастливого семьянина. Если ты не захочешь рисковать, я не буду винить тебя.
— Не дай Бог что случится с Руди и Джей-Пи, я буду переживать: они ведь и мои друзья тоже. Но для Афии это станет настоящей трагедией. А даже если они не фигурируют в деле, как быть с принцессой Поллианной? Ну уж нет, раз ты позвонил мне, я в деле.
— Вот и славно.
— Ты где сейчас? — спросил Джейк, опуская вызывающие неловкость любезности.
Мерфи сообщил свое местонахождение и, проследовав за лимузином по какой-то улочке, выехал к переполненной стоянке перед недавно построенным развлекательным комплексом под названием «Оз». Центром его, ясное дело, являлся «Изумрудный город» — модный театр-ресторан. В западном крыле «Злая ведьма» находился рассчитанный на двадцать с лишним человек клуб «Летающие обезьяны», где устраивались рейвы в стиле еврохип. С восточной стороны, над крытой галереей «Радуга», располагался популярный альтернативный ночной данс-клуб для людей нетрадиционной сексуальной ориентации «Рубиновые лодочки».
— О! — воскликнул частный сыщик, и Мерфи по голосу догадался, что тот улыбается. — Пойдешь в этот клуб?
— Если они зайдут, — подтвердил Мерфи, до которого наконец дошло, почему Джейк не ревновал жену к Руди Гэллоу.
Джейк расхохотался.
— Как следует береги там свою задницу.
— Ладно тебе, Лидс! Позвони, как только получишь какую-то информацию. — Мерфи отсоединился, спрятал телефон в футляр и отбросил в сторону наушник. Увидев, как троица, взявшись за руки, поспешила к «Рубиновым лодочкам», он почувствовал кипение адреналина в крови. Ну просто две тетушки Эм и Лулу. Ах да, еще и собачка Тотошка — чудо-сумочка в виде пуделя.
Дело с каждой минутой становилось все чуднее и чуднее.
Свой «глок» Мерфи запер в машине: вдруг клубные вышибалы обыскивают новоприбывших посетителей. Он вышел из «ягуара» и перешел на другую сторону улицы. Субботний вечер, восточная часть города, район игорных заведений. Подозрительных личностей вокруг пруд пруди.
В поле зрения Мерфи попал пьяница, который, прислонившись к соседнему зданию, пил что-то горячительное прямо из горлышка. По Пасифик-авеню прохаживались две проститутки на высоченных шпильках. Шумела ватага подростков с банданами на головах. И прямо перед Мерфи у входа в «Рубиновые лодочки» выстроилась очередь желающих попасть в клуб. Большинство клиентов, в основном мужчины, выглядели так, будто только что сошли с обложки мужского журнала «Джей-Кью мэгэзин»: модные стрижки, шикарная одежда. Мерфи, и сам завзятый модник, предположил, что не будет выделяться из общей массы, а это было необходимым условием, если он хочет держать Лулу в поле зрения, пока не пошлет куда подальше первого парня, который пригласит его танцевать.
Подумать только! А ведь не далее как сегодня утром он жаждал перемен!
Глава 6
«Самая большая роскошь на свете — это роскошь человеческого общения». Отвлекаясь от оглушительного рева музыки, Руди Гэллоу еще раз повторил про себя это невразумительное высказывание. Кто это сказал? Антуан де Сент-Экзюпери? Руди закрыл глаза и сделал глубокий вдох, пытаясь вызвать у себя положительные эмоции. Однако никаких положительных эмоций оттого, что он, протянув через стол руку, щелкнет своего соседа, и в настоящий момент любовника, по его симпатичному носу, который он сует куда надо и куда не надо, не будет. Предлагая услуги водителя нынешнему заведующему развлекательной программой «Оз», Энтони Ривелли, Жан-Пьер не догадывался, каким мучением это обернется для Руди. Он не поверил Руди, когда тот заявил, что уж лучше он как-нибудь переживет упадок своего бизнеса, чем снова окунется в атмосферу гей-клуба.
А может, и поверил, но решил устроить ему испытание на прочность, хотел проверить, способен ли Руди, бывший король секса по-быстрому, регулярно появляться в клубе «Рубиновые лодочки» и не поддаться искушению сходить налево и развлечься — по-быстрому.
А может, и того хуже — прожив четыре месяца вместе с Руди и храня ему верность, Жан-Пьер в конце концов поостыл. Да, их связывали общие интересы: оба были гурманами, предпочитали низкокалорийную кухню, классическое кино и бродвейские мюзиклы. Но Жан-Пьер еще и обожал погулять. Руди знал это до того, как они спелись, потому что и сам в то время зажигал не по-детски. Он никогда не баловался наркотиками, не пьянствовал, но безумно любил танцевать.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33