– Я звонил отцу перед тем, как прийти сюда. Он сказал, что у него все в порядке.
– Вот как… – Бет не ожидала, что Майк окажется таким заботливым.
– Если хочешь, позвони ему сама, пока мы еще ничего не заказывали.
– Хорошо, позвоню. А номер у тебя с собой? – Пожалуй, она вполне может позвонить, не возбуждая у Майка никаких подозрений. В конце концов, Эрни ей как отец.
– Конечно, в последние дни я с ним не расстаюсь. – Майк достал бумажник из заднего кармана брюк, вытащил маленький листок бумаги и передал его Бет.
– Я быстро, – сказала она.
– Может, я пока закажу для нас бутылочку вина?
– Ладно. – Нельзя же запретить ему сделать заказ. У него есть полное право пить вино за ужином. Однако Бет решила, что выпьет только глоточек – особенно потому, что заметила в тонком бумажнике Майка весьма красноречивую вещицу. Не исключено, что он всегда носит с собой презервативы, но разумнее будет не рисковать.
– Что ты будешь пить? – спросил Майк.
– Знаешь, в последнее время я предпочитаю мерло.
Он ухмыльнулся.
– А я собрался разориться на шампанское.
– Ни за что! – Сердце Бет застучало сильнее, едва она сообразила, что Майк намекает на тот вечер… Накануне венчания Аланы. – Ладно, уже почти восемь. Пойду-ка я позвоню.
– Хорошо, а я и мерло будем тебя ждать.
Черт, Майк пытается вскружить ей голову, размышляла Бет, выходя из ресторана. И ей это нравится!
Хозяйка художественной галереи была занята разговором с покупателями, однако быстро поняла красноречивые жесты Бет и кивком головы указала на телефон. Посматривая на листок, где угловатым почерком Майка был написан номер палаты Эрни, Бет нажала нужные кнопки.
Эрни ответил после второго гудка.
– Алло…
У Бет болезненно сжалось сердце, когда она услышала смертельно усталый голос Эрни. Ей стало стыдно – скорее всего, она разбудила его.
– Алло, это Бет. Надеюсь, ты не спал, Эрни.»
– Да разве в таком месте можно уснуть? – Голос его оживился. – Откуда ты звонишь, малышка?
– Из галереи Дженис. Майк ждет меня в ресторане «Скала». Мы решили поужинать вместе.
– Да что ты говоришь? А мошенник ни словечком об этом не обмолвился. Я рад, Бет, по-настоящему рад. Неужели ты только затем и позвонила, чтобы сказать мне об этом?
– Ну, не совсем. Во-первых, я хотела пожелать тебе спокойной ночи, – ответила Бет, – и сообщить, что, по мнению Майка, он с завтрашнего дня сможет приступить к выполнению заказов для нашего проекта.
– Отлично!
В голосе Эрни Бет не услышала ни тени недоумения. Так что, вероятно, план спасения мастерской действительно принадлежит ему.
– Честно говоря, – продолжила Бет, – меня порядком удивило, что он согласился на это. Он не заскучает за таким занятием?
– Может быть. Но Майк куда терпеливее, чем ты думаешь. Я ни за что не попросил бы его, если бы знал, что он способен все бросить, развернуться и уйти. У него получится, Бет, – конечно, если ты время от времени будешь подбадривать его.
– Как это?
– Ты сама отлично знаешь. Просто повторяй почаще, что он молодец, вот и все. Кажется, он убежден, что у тебя не самое лестное мнение о его способностях. А ты для него много значишь. Очень много.
Кровь застучала в висках Бет.
– Он сам тебе об этом сказал?
– Ну, можно выразиться и так. И вот еще что, Бет: не кусай его больше, ладно? Можно подумать, вы оба так и не повзрослели!
– Эрни! – Бет искренне порадовалась, что кабинет Дженис был пуст и никто не мог увидеть, как краска залила ее лицо.
– Не сердись, я должен был сказать тебе это, поскольку твоего отца больше нет рядом с тобой. А теперь возвращайся в ресторан. Желаю вам хорошо провести время. Мне тут дают какую-то снотворную дрянь, и я уже чувствую, что начинаю клевать носом.
Бет с трудом перевела дыхание.
– Спокойной ночи, Эрни… – Она повесила трубку и присела на стол. Выходит, Эрни известно, что она куснула Майка. Бет приложила руки к пылающим щекам. Даже если и так, никто на свете, кроме Майка и Эрни, не должен знать об этом!
Эрни откинулся на подушки и прикрыл глаза, стараясь справиться с приступом боли. Сегодня он решил продержаться на меньшем количестве уколов, однако это было непросто. И все равно ни Майк, ни Бет не должны догадаться, чего ему стоит играть роль выздоравливающего, когда они приезжают навестить его.
Эрни медленно вздохнул, чувствуя, как грудь чуть не разрывается от нестерпимой боли.
– Ты тут. Пит?
– Ясное дело тут, дурачина. Позови сиделку и попроси, чтобы тебе сделали укол. Так ты никому ничего не докажешь.
– Эй, дружище, кто из нас болен – я или ты?
– Тоже мне, болен. Да ты посмотри на себя – белее простыни! Много будет от тебя толку нашим ребятам, если боль скрутит тебя в бараний рог!
– Неважно, не обращай на меня внимания.
Как думаешь, я правильно, поступил, попросив ее больше не кусаться?
В комнате раздался громкий хохот.
– Знаешь, это заставило меня припомнить старые добрые времена. Я и забыл, что Бет раньше всегда кусалась. Алана и Майк любили драться как черти, а Бет была еще слишком мала, вот она и пускала зубки в ход, если чувствовала, что пора встать на чью-либо сторону.
– Ну, похоже, она до сих пор не забыла эти приемчики.
– Может, Майк заслужил?
– Черт, ты всегда выгораживал своих девчонок. А они, позволь тебе сказать, были такие же озорные, как и мой парень. Да любому, кто утверждает, что женщины – слабый пол, надо было бы увидеть двух твоих плутовок в драке.
– Похоже, у них и сейчас намечается противостояние характеров.
– Поживем – увидим, Пит. Сегодня они ужинают вместе. Может быть, все сложится хорошо.
– Поверить не могу, что все будет так просто. Один-единственный ужин еще ничего не решает.
– Да я знаю. Поэтому-то мне и надо покончить с зависимостью от этих чертовых уколов. Когда наши ребята по-настоящему повздорят, мне надо быть сметливым, Пит.
– Вот что я сделаю. Может, и я на что-нибудь пригожусь, а? Вдруг, если я как следует попрошу тут кое-кого, мне позволят поговорить с моими девочками?
– А до сих пор тебе не разрешали?
– Не-а.
– Ну, тогда лучше не пробуй. Ведь предполагается, что ты удалился на покой. А у меня тут все под контролем.
– Мне жаль, что я не могу быть рядом с тобой, дружище.
– Мне тоже жаль, Пит, – вздохнул Эрни. – Мне тоже жаль…
Бет вернулась в ресторан и молча села напротив Майка. Возле ее тарелки стоял бокал с вином, и она сделала жадный глоток.
Майк иронически взглянул на нее.
– Жажда замучила?
Бет уставилась на бокал в своей руке и только тут припомнила, что собиралась не злоупотреблять вином.
– Можно сказать и так… – Отставив бокал с вином, она потянулась к воде. – Пожалуй, лучше вот что я буду пить.
– Не мелочись. У нас ведь целая бутылка.
– Все равно, вода приятнее. – Бет прижала краешек холодного бокала к горящей щеке и украдкой посмотрела на нижнюю губу Майка. Да, следы ее зубов до сих пор были довольно отчетливо видны. Неудивительно, что Эрни заметил…
– Ты вся красная, – сказал Майк. – Ничего не случилось?
– Нет… – Бет быстро поставила бокал на стол. Так нельзя, она слишком ясно дает Майку понять, что творится в ее душе. – Здесь немного жарко. А Эрни чувствует себя неплохо, как ты и сказал. Он рад, что мы решили поужинать вместе.
– Так ты сказала ему об этом?
– А почему же нет?
– Да потому, что ты приняла мое приглашение поужинать без особого энтузиазма. Вот я и подумал, что ты вряд ли захочешь распространяться на эту тему. – Беззаботная улыбка Майка явно противоречила его обеспокоенному, как Бет заметила, взгляду.
Тут к их столику подошла официантка.
– Ты уже решила, чего тебе хочется? – спросил у Бет Майк.
Чудесный вопрос, подумала она. Мне хочется тебя, но мне не хочется хотеть тебя. Как же все запуталось!
– Больше всего мне нравятся тут креветки.
– Тогда и я закажу то же самое. – Майк кивнул официантке и отдал ей меню, а затем поднял бокал с вином. – Ну, давай выпьем за стеклорез Найтингейла. И за то, что наш город избавился от этого чикагского кровопийцы.
– Вообще-то, он еще не уехал. Майк резко поставил бокал на стол.
– Как это? Разве ты не добилась отсрочки на две недели?
– Да нет, добилась. – Бет отпила вина. – Но он решил провести тут свой отпуск. Говорит, что снял комнату в семейном отеле и хочет поездить по окрестностям.
Майк прищурился.
– Хаксфорду нужен отпуск в Бизби, как мне – работа на Уолл-стрит. Либо он думает, что сможет заставить тебя изменить решение и подписать договор, либо…
– Либо что? Майк помолчал.
– Либо он заинтересовался тобой. – Майк залпом осушил бокал. – Возможно, и то, и другое.
– Забавно, а он сказал мне почти то же самое о тебе.
– Правда?
– Да, он сказал, что твой… интерес ко мне – это единственная причина, по которой ты решил поддержать наше производство. А я ответила, что ты просто исполняешь просьбу своего отца, вот и все.
Майк потянулся через столик и взял руку Бет в свою.
– В таком случае мне лучше сразу же признаться, что я не просто так согласился выполнить просьбу отца.
Бет по глупости не отняла руку, и ей показалось, что от прикосновения его пальцев все ее тело объяли языки неистового пламени.
– Ну разумеется, дело тут не только в Эрни. Ты согласился еще и потому, что тебе хочется помочь моей мастерской выйти из кризиса. И я очень благодарна тебе.
– Да, можно найти и такое объяснение. Одна – «ко это не все. – Голос Майка стал нежнее. – Я согласился еще и потому, что восемь лет сходил по тебе с ума, и теперь, когда у меня появился предлог быть рядом с тобой, я решил без стыда и совести воспользоваться им.
Возбуждение отдавалось во всем теле Бет восхитительной дрожью, хотя рассудок властно приказывал ей убрать руку, встать и бежать из ресторана, пока у нее еще хватает сил противостоять искушению.
– Майк, я уже сказала тебе, что между нами ничего не может быть, так что ты зря теряешь время.
– Может быть, – он провел пальцем по голубоватой жилке на запястье Бет. – Нет никаких гарантий, что я тот самый мужчина, который тебе нужен… – Он поднял голову, и она увидела, что глаза его потемнели вт желания.
Бет задрожала и поняла, что не в силах отвести взгляд от его лица.
– Я точно знаю, что ты не тот человек, который мне нужен, – выговорила она чужим голосом, а тело ее опровергало доводы разума.
– И ты никак не желаешь допустить мысль, что я мог измениться и стать другим.
Бет отчаянно пыталась сохранить ясность рассудка.
– Майк, что-то подсказывает мне, что ты ведешь себя так только потому, что тебе сейчас трудно и одиноко. Тебе нужен кто-то, связывающий тебя с прошлым, с тем временем, когда все казалось надежным и… вечным.
– И ты веришь всему, что говоришь мне? Голова ее кружилась. С трудом сглотнув, она ответила:
– Так просто нечестно…
– Я знаю. Я весь день внушал себе, что должен держаться от тебя подальше. – Он опустил взгляд на ее руку в его руке, а затем посмотрел Бет прямо в глаза. – Но не могу…
– Получается, что Коулби был прав. Ты всего-навсего хочешь затащить меня в постель.
Блеск желания в его глазах сменился яростным огнем, и пальцы Майка крепче сжали ее руку.
– Нет, Коулби был не прав! Мне действительно хочется помочь тебе наладить выпуск стеклорезов. Мне также хочется избавить моего отца от волнений, хочется, чтобы он мог спокойно выздоравливать. А что касается моего отношения к тебе, то твои слова я могу воспринять не иначе как оскорбление.
Собрав всю свою решимость. Бет резко выдернула у Майка руку, подхватила сумочку и рванулась к выходу. Она думала только о том, что ей необходимо оказаться от Майка подальше, пока она еще способна сопротивляться его обаянию, пока еще не совершила какую-нибудь глупость, в которой ей придется раскаиваться всю оставшуюся жизнь. Майк окликнул ее, когда она лавировала между столиками, но она даже не обернулась.
Оказавшись на улице, Бет побежала, однако Майк нагнал ее. Его сильная рука, схватив ее за плечо, заставила Бет остановиться и круто развернуться лицом к нему. Не успела она возмутиться такой наглостью, как его губы накрыли ее рот.
Она пыталась сопротивляться, однако его настойчивость вытеснила из ее головы все мысли, кроме острой жажды наслаждения. Его язык метнулся глубже, и она слабо застонала, чувствуя, что гибнет под лавиной обжигающей страсти. Пожалуй, если бы Майк не поддерживал ее, она бы потеряла равновесие и упала, так как мир вокруг внезапно закружился, словно на карусели. Еще никогда в жизни она не ощущала свою беспомощность перед натиском столь властного желания.
Наконец он слегка отстранился.
– Вот от чего ты отказываешься, Бет. Мы уже миновали стадию нежных объятий, как на том витраже, что ты повесила в своей мастерской. – Он медленно разжал руки и отступил на шаг назад. На нижней губе у него выступила капелька крови.
– Майк, у тебя кровь…
Он поднес руку к губам, как и накануне вечером, и отнял пальцы, чтобы посмотреть на ярко-красное пятнышко. Затем перевел взгляд на нее.
– Я думаю, нам нечего бояться небольшого кровопролития. После долгих лет разлуки я согласен и царапаться, и кусаться, и драться, если только это поможет нам договориться.
Бет покачала головой.
– Нет, – пробормотала она.
– Да, Бет, да. Но не беспокойся. Мне кажется, дело того стоит.
– Я… мне надо идти домой.
– Я провожу тебя.
– Нет! – Бет попятилась, чувствуя, как ее охватывает паника. – Позволь мне уйти одной. Мне надо подумать.
– Не о чем тут думать.
– Мне – есть о чем. – Она развернулась и зашагала прочь.
Глава 6
Майк собрал в кулак всю свою выдержку, чтобы не последовать за Бет. Под этим ее спокойствием и рассудительностью таилась неистовая чувственность. Да ведь Майк знал об этом еще с тех времен, когда они были детьми.
Он проследил, как Бет завернула за угол, и не спеша вернулся в ресторан, не обращая внимания на любопытные взгляды посетителей» Скалы «. На их столике одиноко стояла почти полная бутылка вина. Майку было жаль, что ужин не состоялся, однако он радовался, что поцеловал Бет. Настало время дать ей понять, что он испытывает.
Официантка торопливо приблизилась к столику.
– Можно подавать ужин? Я видела, что вы отходили, и решила немного обождать.
– Да, можете подавать, но только мне. Бет пришлось неожиданно уйти. Я был бы очень благодарен, если бы вы отослали ее заказ к ней в мастерскую.
– Простите, но мы не…
– Я готов дополнительно оплатить такую услугу.
Официантка окинула его вценивающим взглядом.
– Ладно. Думаю, смогу вам помочь. – Она помолчала и наконец решилась:
– Вы ведь Майк Тремейн, верно?
– Да.
– А это правда, что однажды вас чуть не проглотил крокодил? То есть не совсем крокодил, а какой-то черный… как его там?
Моментально вернувшись мыслями к тому происшествию, Майк почувствовал, как волосы у него на затылке поднимаются дыбом. Но он не собирался докладывать официантке, до чего ужасным было тогда его положение, и шутливо проговорил:
– Черный кайман – это разновидность крокодила. Причем это был очень старый черный кайман, – добавил Майк, подмигнув. – Если бы он был в расцвете сил и не подоспели бы мои друзья, мы с вами сейчас не вели бы этот разговор. Кстати, а откуда вам известно о моей встрече с кайманом?
– От вашего отца. Он частенько заходит к нам и рассказывает всякие истории о ваших приключениях. Мне так жаль, что Эрни заболел. Как он себя чувствует сейчас?
– Уже лучше.
– Вот хорошо! Передайте ему привет от Синди.
– Спасибо, непременно передам. Официантка принесла его заказ.
– Я нашла посыльного, который доставит Бет ее ужин, – доложила она. – Это обойдется вам в пять долларов.
– Прибавьте к моему счету.
– А еще Эрни рассказывал, как вы плыли через стаю пираний. Майк улыбнулся.
– Ну, вы же знаете, как возникают подобные истории. Когда пишешь домой, стараешься припомнить что-нибудь поинтереснее.
– Значит, на самом деле ничего такого не было?
– Да нет, было, но ведь аборигены постоянно это проделывают. Когда плывешь в реке, где водятся пираньи, весь фокус в том, чтобы на теле не было ни малейшей кровоточащей царапины.
Синди смотрела на него округлившимися глазами.
– Наверное, Бизби кажется вам теперь скучным захолустьем?
Майк подумал обо всем, что случилось в его жизни за последние сутки. Забавно, как быстро теряют остроту и привлекательность всякие смертельно опасные приключения.
– Да нет, я бы не сказал.
– Ну а я прожила тут всю жизнь и уверена, что скучнее места на свете не сыскать.
– И я думал так же, когда мне было столько же лет, сколько и вам. Но Бизби – замечательный город. Вам повезло, что вы родились и выросли тут.
Синди закатила глаза.
– Вот и мои родители твердят мне о том же. – Она критически осмотрела столик. – Может, принести вам чего-нибудь еще? Воды? Или вина?
Майк действительно был бы не прочь напиться и заглушить в сердце саднящую боль.
– Нет, спасибо.
– Ладно. Но если вам что-нибудь понадобится, позовите меня.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16