А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Девушка посерьезнела, пожевала нижнюю губу, подумала.
— Да, но не сейчас. Попозже. Я обещаю тебе, что ничего криминального за мной не числится. Пожалуйста, поверь мне, Гарри. Я прошу тебя. Пожалуйста.
— Да. Да, конечно, — насколько мог твердо ответил Гарри, хотя не знал, что и думать.
Единственное, в чем он был абсолютно, совершенно, непоколебимо уверен, так это в том, что такие глаза лгать не могут.
— Не обижайся, хорошо? — попросила Лесли. — Мы с тобой так мало знакомы… Ты ведь тоже не готов рассказать мне все. Это же естественно…
Ну да, с горечью подумал Гарри, конечно, мы пока еще практически незнакомы. Что мне известно о ней, кроме того, что, как только я окончательно приду в себя, она перестанет чувствовать себя обязанной опекать меня и спокойно исчезнет? Ведь именно об этом и шла речь тогда, в самом начале, разве нет? А вслух он сказал:
— У меня была самая обычная, совершенно неинтересная жизнь. Школа, потом университет. Затем Эль-Дентро и редакция «Вестника». И вечная скука.
— И когда учился, тоже скучно было? И почему ты выбрал журналистику? Это у тебя наследственное или сам захотел? А как ты из Лос-Анджелеса попал в ту дыру?
Лесли буквально засыпала его вопросами. И Гарри понял, что действительно пока не готов отвечать.
Он попытался незаметно сменить тему, но сделал это так неловко, что она сразу поняла и, чуть усмехнувшись, заметила:
— Вот видишь, я все же была права. — Лесли поднялась, включила свет, рассеяв атмосферу напряженной недосказанности, и открыла привезенную коробку. — Ух, как пахнет! Обожаю пиццу! Давай поднимайся, пока совсем не остыло. Пиво будешь? Я купила, только не знаю, устроит ли тебя такое. Я в нем не очень-то разбираюсь…
— А почему покупаешь? Зачем деньги переводишь, раз сама не пьешь?
— Но тебе же нравится. — Она пожала плечами. — Не вижу пока необходимости экономить по мелочам. У нас не настолько тяжелое положение…
— Что ж, с удовольствием. А ты что пьешь?
Лесли мотнула головой в сторону большого пластикового пакета.
— Сок. Апельсиновый с мякотью. Хочешь?
— Нет, спасибо.
Они быстро поели, перекидываясь ничего не значащими словами, и Лесли поднялась.
— Я в душ. Поставь, пожалуйста, будильник на половину третьего.
— Я поспал до твоего прихода, так что поведу первым, идет?
Лесли взглянула на него со странным выражением лица, словно хотела о чем-то спросить, но боялась, кивнула, вошла в ванную и закрыла за собой дверь. Закрыла, но не заперла…
Гарри собрал то, что осталось от их ужина, выкинул в корзину, осмотрел комнату, снял покрывало с той кровати, что предназначалась для Лесли, и нежно, почти любовно разгладил подушку. Потом выключил свет, вернулся на свою кровать и лег, напряженно вслушиваясь в доносящиеся из ванной звуки. Он вдруг осознал, что она впервые оставила дверь незапертой.
Случайно или…
Эта мысль не давала ему покоя, и Гарри ворочался с боку на бок.
Случайно или…
Ты что, спятил, что ли? — возмутился голос здравого смысла. С какой стати такая девушка… Да что там девушка, не девушка, а богиня оставит дверь открытой? Думаешь, она ждет тебя там? Чтобы ты ей спинку потер? Даже не мечтай, Гарри, жалкий неудачник. Она устала, снова проведя почти целый день в дороге, да еще на жаре, причем опять-таки по твоей вине. Да-да, именно по твоей! А потом еще занималась вашими общими делами, пока ты соизволил отдыхать. Утомился, бедняжка… Перетрудился…
Он снова вздохнул, опять перевернулся, накрыл голову подушкой и приказал своему ироничному собеседнику заткнуться.
А Лесли тем временем стояла под тугими струями горячей воды и тоже прислушивалась, не менее напряженно. Войдет или нет? Решится или побоится? Или даже и не подумает?
С ума сойти! Десятки, сотни мужчин за последние несколько недель выкладывали деньги, и немаленькие, чтобы только посмотреть на ее ноги и грудь, на то, как она бросает в зал клочок блестящей ткани, обливая презрением и их, и их сладострастное восхищение, и их похоть, и их вожделение, источником и целью которого было ее великолепное тело, а он…
Больше получаса простояла Лесли под душем, с минуты на минуту ожидая его появления и в то же время твердя себе, что он не такой, что он рыцарь, дважды кинувшийся на защиту ее чести. И когда наконец-то поняла, что смутным надеждам сбыться не суждено, закрыла воду и завернулась в огромное пушистое махровое полотенце и выглянула из ванной.
Гарри лежал на боку и мерно дышал, вроде бы спал. Она улыбнулась, на цыпочках подобралась к его кровати, нежно тронула губами его щеку и еле слышно шепнула:
— Спокойной ночи. Отдыхай, Гарри.
Излишне, наверное, объяснять, что это легкое прикосновение окончательно лишило его даже надежды уснуть. И когда Лесли наконец уступила усталости и погрузилась в сон, Гарри поднялся, осторожно, чтобы не разбудить, присел на край ее кровати — и смотрел, смотрел, смотрел, впитывая мельчайшие подробности прекрасного лица.
— Богиня, настоящая богиня, — несколько раз тихо произносил он, не в состоянии сдерживать охватившего его восторга и почти что благоговения перед ее красотой.
6
Настойчивая трель будильника с трудом пробилась сквозь плотную пелену сна. Не открывая глаз, Лесли нашарила рукой обидчика, разорвавшего приятное сновидение, попыталась выключить его… и смахнула на пол. И только этот грохот смог разбудить Гарри, совсем недавно заставившего себя прервать более чем трехчасовое бдение возле нее и улечься.
— О черт, — простонал он, обхватив руками пульсирующую болью голову.
Ему всю жизнь было необходимо не меньше шести часов непрерывного сна. В противном случае организм энергично протестовал.
— Прости, я не нарочно, — пробормотала Лесли, протирая глаза. — Полежи пока. — Она обнаружила, что все еще завернута в полотенце, и на ощупь добралась до ванной, откуда появилась через несколько минут свежая и полная сил и энергии. — Я пойду заводить машину. Собирайся. Нам лучше поскорее убраться отсюда.
Гарри посидел на краю кровати, пытаясь прийти в себя и проклиная ту минуту, когда решил немного вздремнуть. Услышав, как ее каблучки простучали по лестнице, заставил себя подняться и добраться до ванной, надеясь, что холодная вода поможет проснуться. Увы, то, что потекло из соответствующего крана, имело температуру не ниже тридцати градусов.
— Спасибо, хоть мокрая, — пробормотал он.
Но облегчение все же наступило, и Гарри даже вспомнил, что собирался первым занять водительское место. И заспешил. Потер рукой колючую щеку, но быстро отказался от мысли потратить четверть часа на бритье, и вслух сказал себе:
— Черт с ним, лучше потом, на какой-нибудь заправке.
Он поспешно умылся, почистил зубы, натянул джинсы и футболку, сунул ноги в кроссовки, подхватил то, что оставалось из их вещей, и последовал за Лесли.
К его крайнему удивлению, она сидела на пассажирском месте. К удивлению, потому что он уже составил себе представление о ней как о крайне своевольной и привыкшей добиваться своего девушке. Но Лесли, хоть и считала, что ему необходимо больше отдыха, чем позволяла жизнь на колесах, все же уступила его желанию вести машину.
Гарри бросил барахло на заднее сиденье и уселся за руль. Мотор уже работал. Он взглянул на Лесли и шутливо спросил:
— Ну что, штурман, маршрут уже проложен? Она усмехнулась.
— Да, капитан.
— Ну, тогда вперед.
Они проделали первые сто миль за полтора часа и даже не заметили этого. Потому что, пожалуй, впервые за все время их знакомства разговаривали. Не обсуждали, что необходимо сделать, где остановиться, чего поесть и сколько это стоит, а беседовали. О том, что нравится ей, а что ему, кто какие фильмы любит, книги, музыку. И очень быстро обнаружили, что их вкусы практически совпадают. Так же, как и чувство юмора, ироничное, даже немного циничное.
— С тобой так легко разговаривать, — заметил Гарри, — словно с хорошим приятелем.
Он, однако, умолчал о том, что за те часы, что провел на краю ее кровати, ни разу не подумал о ней как о приятеле, только как об очень красивой и даже… даже в высшей степени желанной женщине. О да, надо признать, что впервые после расставания с Дженни в нем пробудилась чувственность — то, что долгие годы Гарри искренне считал безнадежно утраченным.
— Это потому, что ты мне нравишься, — спокойно ответила Лесли и сделала вид, будто не заметила, как ее спутник вздрогнул. — И ты хороший собеседник. Образованный, эрудированный, начитанный. Никогда бы не подумала, судя по тому угрюмому зануде, с которым мне пришлось провести первые сутки.
— Зануде?! — возмутился было Гарри, но тут же вспомнил, как непрерывно брюзжал, захотел извиниться, но подумал получше и вместо этого заявил: — Зануде? Да ты еще понятия не имеешь, что такое настоящий зануда. Дай срок, и я тебе продемонстрирую.
Лесли неудержимо расхохоталась. Через минуту, вытерев слезы и переведя дух, она вдруг воскликнула:
— Боже, ты только посмотри, какой восход! Вот это чудо!
Гарри кинул быстрый взгляд направо, притормозил, свернул на обочину.
— Выходи, разомнем немного ноги и полюбуемся. Кто знает, когда еще доведется такое увидеть?
Лесли выскочила из машины, потянулась, глубоко втянула носом уже раскаленный воздух.
— Господи, красота-то какая! А пахнет как приятно…
— Да ничем не пахнет, — возразил Гарри, потянув в свою очередь носом.
Не-а… — Лесли прищурилась и начала вглядываться вперед, в ту сторону, откуда донесся нежный, почти неуловимый не то цветочный, не то фруктовый аромат. — Что-то он мне напоминает, но никак не вспомню…
— Скоро город, наверное, это барбекю или гриль из какого-нибудь ресторана, — предположил Гарри, но она возмутилась и в шутку хлопнула его по руке.
— Да ну тебя! Что за прозаичное заявление!
Налюбовавшись вволю одним из самых роскошных зрелищ, которыми природа так щедро позволяет нам наслаждаться совершенно бесплатно, они продолжили путь и на протяжении ближайших минут убедились в том, что ни один из них не ошибся.
Сначала они проехали ферму, где возле дома росло около десятка апельсиновых деревьев, чей аромат уловила Лесли, а потом и придорожное кафе, возле которого мрачного вида мексиканец жарил ребрышки.
— Вот видишь, — с торжеством воскликнул Гарри, — я был прав! Хочешь, остановимся и перекусим?
— Ты голоден?
— Не особенно, но от такого не отказался бы. А ты как?
Лесли уже готова была согласиться, но вовремя вспомнила, почему они снова в дороге, да еще в столь ранний час.
— Нет, Гарри, боюсь, нам лучше воздержаться и не заезжать в такие заметные места. Нас обязательно запомнят. Перекусим попозже, ладно?
Он сильнее нажал на педаль газа, и они промчались мимо соблазна, не поддавшись ему.
— Я почти уважаю себя за такую силу воли, — сообщил Гарри, кинув тоскливый взгляд в зеркало заднего вида.
— Почему почти? Я лично потрясена ею до глубины души. Никогда бы не подумала, что голодный мужчина в состоянии устоять перед умопомрачительными ароматами жареного мяса.
— Ага! Ты тоже голодная!
— Точно, — призналась Лесли. Она достала карту и изучила ее. — До города чуть больше десяти миль. Заедем в самый центр, оставим машину у какого-нибудь супермаркета и пешком дойдем до ресторана.
Гарри вздохнул.
— Надо признаться, мне не очень-то нравится эта игра в разбойников и полицейских. Я крайне законопослушный гражданин, даже в детстве всегда был на стороне стражей порядка.
— Нравится не нравится, не имеет значения. Мне тоже далеко не все нравится, но…
— Не все? Что же тебе не нравится? — Гарри кинул на свою спутницу быстрый взгляд и тут же отвел его в сторону.
Он боялся услышать, что Лесли не нравится его общество, по существу навязанное ей. Но не услышал. А Лесли едва сдержалась, чтобы не сказать правду — то, что он слишком холоден по отношению к ней. Ей не хотелось узнать, что она не вызывает у него интереса как женщина, и вместо этого небрежно заявила:
— Ну, например то, что мы встали сегодня в половине третьего. — И тут же охнула. — Гарри, я даже ни разу не предложила поменяться. Ты, наверное, устал до потери сознания.
— Но-но, я бы попросил не приравнивать меня ко всяким там неполноценным полукалекам, — запротестовал Гарри, который, однако, про себя вынужден был признать справедливость ее слов.
Бессонная ночь только усугубила его и без того не очень-то сносное состояние. Да, конечно, ему стало значительно лучше по сравнению с тем, что было неделю назад, но не настолько хорошо, чтобы безнаказанно просидеть за рулем несколько часов подряд.
Когда они заказывали завтрак, официантка внимательно посмотрела на них, потом перевела взгляд на улицу, чтобы увидеть, сколько же еще народу сейчас появится.
Гарри заметил это и спокойно пояснил:
— Нет-нет, мы больше никого не ждем. У моей подруги… как бы это сказать… есть внутри такие маленькие животные, которые все время требуют еды… если вы понимаете, о чем я говорю. И пожалуйста, поторопитесь. Мы спешим.
Официантка в полном ужасе широко раскрыла глаза, кивнула и буквально убежала, а Лесли расхохоталась.
— Какой же ты негодяй, однако! Такова, значит, плата за всю мою заботу? Заявить во всеуслышание, что у меня глисты, какова наглость!
Несмотря на ее возмущение, завтрак они поделили ровно пополам.
— Знаешь, что мне в тебе нравится? — спросил Гарри с набитым ртом.
— Что? — Лесли даже вилку опустила.
То, что ты не такая кокетка, как большинство женщин. Я имею в виду эту отвратительную манеру заявлять: «Нет-нет, мне всего кусочек, я такая малоежка». — Он передернул плечами. — Рядом с такой мужчина ощущает себя неполноценным, словно представляет собой один сплошной желудок. Без каких бы то ни было других жизненных интересов.
Лесли хихикнула и положила в рот очередной блинчик, свернутый конвертиком.
— Никогда не страдала от отсутствия аппетита. Впрочем, ты уже мог бы это заметить. Но все же не до такой степени, чтобы обвинять меня в…
— Ладно-ладно, я же извинился.
— Угу, извинился. Только шепотом, чтобы никто не услышал…
Так, постоянно перекидываясь шуточками, они расправились со всем, что им подали, и Гарри принялся оглядываться по сторонам в поисках официантки. Против обыкновения, та тут же подскочила, чуть дрожащими пальцами протянула счет и моментально исчезла, не дожидаясь оплаты. Лесли кинула ей вслед удивленный взгляд, но потом фыркнула.
— Похоже, твоя дурацкая шутка была принята немного серьезнее, чем заслуживала того. Не удивлюсь, если они теперь закроют заведение на санобработку.
Они покинули ресторан в приподнятом настроении и в бодром состоянии как духа, так и тела.
Гарри не стал возражать, когда Лесли заявила, что теперь ее очередь вести машину, и через несколько минут спал на правом сиденье крепким, совершенно спокойным сном невинного младенца. Чего никак нельзя было сказать о Лесли. И совсем не потому, что спать за рулем не полагается. Дорога требовала минимума внимания, и мысли, клубившиеся в ее голове, не имели отношения к проблемам вождения.
Девушку волновали ее чувства к Гарри. Пока они разговаривали, и шутили, и смеялись, то были почти друзьями. Но стоило только ему погрузиться в сон, как к ней тут же вернулось тревожное воспоминание о предыдущем вечере, когда она стояла под душем и с волнением ожидала его появления. И не только ожидала, но и желала. И была разочарована, когда он так и не вошел…
Ничего подобного ей не доводилось переживать еще ни разу, хотя недостатка в кавалерах Лесли никогда не испытывала. С тех пор как ей исполнилось четырнадцать, они буквально роились вокруг нее. Среди них были и сверстники, и парни постарше, и совсем взрослые мужчины. Но она не воспринимала их всерьез, хотя многие проявляли настойчивость, добиваясь согласия на свидание. Те же, кто решались дать волю рукам, получали самый суровый отпор. Не такой, конечно, как Грязный Тедди, ибо среди ее знакомых подобного рода подонков не водилось, но достаточно внушительный, чтобы навсегда оставить мысль о повторных попытках.
Но Гарри… Гарри был совсем иным. Вернее, ее отношение к нему было иным. Впрочем, вероятно, это взаимосвязано, после некоторых раздумий решила девушка. Он не выказывал ни малейшего интереса к ней как к женщине, и ее самолюбие, естественно, отказывалось принять этот факт как должное. Но… Она вздохнула. Да, вот именно «но»… дело не только в самолюбии. Нет, ее просто тянет к нему. Тянет с неведомой доселе силой. Настолько, что она готова уступить при первой же его попытке? О да, нечего лицемерить, готова. Вчерашнее ожидание однозначно свидетельствовало об этом. А пережитое разочарование лишь подогрело эту готовность.
Ты-то готова, внезапно прозвучал в ее голове насмешливо-ехидный голосок, только он не готов. Не забывай, где он тебя впервые встретил. И еще, как несколько раз говорил, что ему не нравятся твои выступления. Чего же ты ожидала, крошка?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15